A Kántorné királyi palástja (1887)
A
magyar színtársaság Budán játszott. Pesten volt a pompás német színház. Egy
napján a hétnek szabad volt a magyaroknak „is” a német színházban előadást
tartani. Péntek napon. – Megfoghatatlan, hogy miért tartották – sok ideig – még
a színi világban is a pénteket „böjtös” napnak? Annyi bizonyos, hogy operát nem
adtak pénteki napon soha. Ez a nap volt a harmincas években a magyar
művészeké.
És
ezen a napon megtelt a német színház vármegyeurakkal, diákokkal és iparosokkal.
Ebből állt a magyarság Pesten.
A
színház évadja a tél, olyankor a hajóhidat már kiszedték: a Lánchíd még meg
sincs álmodva, a magyar színészeknek a befagyott Duna jegén kell átjárni a
várból a pesti színházba, s előadás után megint vissza. A jég hátán szalmával
van behintve a járható út, amelyen hatósági engedelemmel közlekedni lehet. Ezen
sétál keresztül „éjféleken s éjfélek után” a trupp. Persze, hogy „sétál”, az
omnibuszt még nem találták fel, s a fiákerről álmodó színésznek: „Szállj
le, Balázs, a hintóból!” Egyszer az is megesik, hogy éppen a magyar
előadás alatt dördül meg az ágyú a budai várfokon. Ez azt jelenti, hogy
megindult a jég. Ez is a pénteket választotta ki! Ekkor aztán vissza Budára a
mozgó jég hátán, egyik tábláról a másikra ugrálva, ki-ki a színpadi jelmezében.
– Tréfa volt az.
Akkoriban
lett hírhedtté „Tudor Mária” nagy szomorújátéka. Kolosszális szerep! A
németek itt Pesten megpróbálkoztak vele, de beletörött a késük. Nem volt ahhoz
való drámai hősnőjük. A magyaroknak volt. Kántorné. Meghozatták a darabot, s betanulták.
Eddig meglett volna minden; de hát a jelmezek? Tudor Máriának
királynői palást is kell, s Kántornénak a birodalma ezt meg nem
győzi. – Segítettek magukon. – Bevásároltak egy vég fényes „damiszt”. Mi
volt az a „damisz”? A mai világ nem is tudja már azt. Valami középlény a selyem
és a papiros között: szőve gyapotból, az egyik oldala tükörfényes.
Rőfe tíz krajcár. A hermelint hozzá kiadja a duplán összehajtott vatta,
fekete bajuszkákkal tarkázva. De hát a hímzés? A széles arany bordure? (A
királynők ilyent is használnak.) Ez is kikerült. Telepi (a hajdani)
rajztudós volt, szépen kiszabta aranyos papirosból a drága hímzeteket. A két
fiatal actrix: Lendvayné és Laborfalvy Róza felvarrták azokat arany és ezüst
„flincedlik”-kel (magyarul „pillangó”) a királynői palástra. Éppen
elkészültek vele az előadás napjára.
De abból a péntekből
„virágvasárnapja” lett. Kántorné fölségesen játszotta Tudor Máriát ideát a
német színházban. Még azok is el voltak tőle ragadtatva, akik egy szót sem
értettek magyarul. És aztán még sokszor játszotta azt a szerepet, mindig nagy
diadallal. Olyan híre támadt, hogy egyszer maga a világhírű Rettich
asszony is lejött Bécsből Pestre, hogy magyar pályatársnőjét megnézze
ebben a szerepben, s előadás után megölelte, megcsókolta; pedig akkor még
nem volt olyan olcsó se a bécsi út, se az ölelkezés, mint most.
Ekkor aztán a magyar urak is
elpudeálták magukat, mikor látták, hogy még a német is dicsőíti az ő
művésznőjüket, s csináltattak neki egy olyan Tudor Mária palástot,
hogy olyan még az igazi Tudor Máriának sem volt soha. Belekerült nyolcszáz
forintba. Az egész fizetése nem ment fel annyira.
Ezt a történetkét
tavaly ilyenkor hallottam, a királynői palást egyik
varrónőjétől. Akkor megígérte, hogy majd a színház ötvenéves
jubileumának a díszlakomáján el fogja mondani ezt az új nemzedéknek. – De hát
nem lehet ott. – Hívják, de nem hallja.
|