Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
33 1
4 1
a 12274
à 1
abaposztó 1
abba 26
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12274 a
4531 az
2089 hogy
1824 nem
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
5001 XXI | az alakja, faragványai, a szõlõvenyigékkel befuttatott 5002 XXI | befuttatott corynthi oszlopok, a nemes ízlésû karnisok betetõzve 5003 XXI | lángoló tûzhely utánzatával, a ragyogó fénymáz zománcszíneivel, 5004 XXI | aranyozásával. Mikor be van zárva a szekrény, akkor is leköti 5005 XXI | szekrény, akkor is leköti a figyelmünket; hát még mikor 5006 XXI | rakott ereklyéket: ez volt a pohara, ez volt a tányéra, 5007 XXI | ez volt a pohara, ez volt a tányéra, ezek voltak az 5008 XXI | az evõeszközei. Õneki! - A fejedelemnek! - Rákóczi 5009 XXI | kellett hagynia; neki adta a kedvenc szõnyegét is, amit 5010 XXI | kedvenc szõnyegét is, amit a szép Szirmayné hímzett a 5011 XXI | a szép Szirmayné hímzett a számára; neki adta a kardját, 5012 XXI | hímzett a számára; neki adta a kardját, még a kedves sétapálcáját 5013 XXI | neki adta a kardját, még a kedves sétapálcáját is. 5014 XXI | Ezzel üssétek õket!” Ez volt a szava az ajándék mellé. - 5015 XXI | mellé. - Olyan mélyen állt a szeretetében Andrássy István.~ 5016 XXI | szeretetében Andrássy István.~Körül a falakon az õsök képei: István 5017 XXI | falakon az õsök képei: István a kuruc tábornok pompás viseletében; 5018 XXI | pompás viseletében; Miklós a fehérbarát csuhájában, nagy 5019 XXI | fehérbarát csuhájában, nagy könyv a kezében.~A legtágasabb terembõl 5020 XXI | csuhájában, nagy könyv a kezében.~A legtágasabb terembõl nyílik 5021 XXI | faragott ajtó, egyenesen a templomba. Az oltárral szemközti 5022 XXI | karzaton sorba felfüggesztve a nagy fekete rámák; mindegyikben 5023 XXI | mindegyikben párosával a címerek; egy Andrássyé és 5024 XXI | címerek; egy Andrássyé és a feleségeé; körülöttük aranybetûkkel 5025 XXI | neve és halálának napja; a hosszú sor ráma még folytatásra 5026 XXI | korszak szele fúj végig a szobákon. Hevülünk és fázunk.~ 5027 XXI | elõtornácban jövünk , hogy a következõ évtized is belevegyítette 5028 XXI | belevegyítette már abba a maga öngúnyoló szatirikus 5029 XXI | szatirikus emlékeit.~Ott parádéz a falon Rákóczi tábori dobosa ( 5030 XXI | falon Rákóczi tábori dobosa (a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba 5031 XXI | vissza); lóháton veri azt a hosszú rézdobot, s ezt a 5032 XXI | a hosszú rézdobot, s ezt a tótos magyar gúnyverset 5033 XXI | elmaratunk.~Innen nyílik aztán a leghatalmasabb várasszonynak 5034 XXI | benne; egy magának, másik a két kisfiának.~Most már 5035 XXI | most is alszik. Álmodik a jövendõkrõl.~Mi álmodjuk 5036 XXI | jövendõkrõl.~Mi álmodjuk vissza a múltat.~Mikor még ez a gyengéd, 5037 XXI | vissza a múltat.~Mikor még ez a gyengéd, tündéri idomzatú 5038 XXI | élõ védszentje volt ennek a vidéknek, õrangyala az egész 5039 XXI | még most sem akar átmenni a túlvilágra, még most is 5040 XXI | Krasznahorka vára Gömör vármegyének a székhelye is volt Andrássy 5041 XXI | Andrássy István idejében, a híres magyar versíró, Gyöngyösi ( 5042 XXI | magyar versíró, Gyöngyösi (a Murányi Vénus szerzõje) 5043 XXI | Mindig otthont találó vendég a fõispáni háznál. Ott van 5044 XXI | fõispáni háznál. Ott van a szobája, a roppant ablakokkal, 5045 XXI | háznál. Ott van a szobája, a roppant ablakokkal, mik 5046 XXI | roppant ablakokkal, mik a kies Rozsnyó-vidékre, s 5047 XXI | kies Rozsnyó-vidékre, s a vár alatt elterülõ falura 5048 XXI | falura nyílnak. Itt írta a Charicleáját, s azt is Andrássynénak 5049 XXI | Andrássynénak dedikálta.~A megyegyûlésnek szolgáló 5050 XXI | szolgáló roppant nagy terem, a középépületben, most be 5051 XXI | nyíló folyosókat mutatnak, s a legvastagabb középfalban 5052 XXI | számára való lehetett az.~A déli bástyafalon innen van 5053 XXI | hosszúkás négyszög tér. Ez volt a vár asszonyának kedvenc 5054 XXI | idõknek divatos díszvirágát: a százféle szegfûket. Most 5055 XXI | virágot találunk benne, a hesperis matronalist, mely 5056 XXI | virágnak, és együtt virul a halhatatlan csalánnal és 5057 XXI | egy másik kis kert volt a Szentháromság szobrának 5058 XXI | emelt bástyafal tetején. Ez a család leányaié volt. Õk 5059 XXI | leányaié volt. Õk ültették oda a rózsákat, amik most bozótként 5060 XXI | most bozótként hajlanak alá a nyirkos falakon, s azt a 5061 XXI | a nyirkos falakon, s azt a fenyõfát ott az Isten-szobor 5062 XXI | toronytetõn túlemelkedik.~A kertfal négyszögû ablakaiból 5063 XXI | négyszögû ablakaiból hasalnak ki a nagy ostromágyúk, amiknek 5064 XXI | nagy ostromágyúk, amiknek a talpányát körülnõtte a ; 5065 XXI | amiknek a talpányát körülnõtte a ; a múlt század óta, amikor 5066 XXI | talpányát körülnõtte a ; a múlt század óta, amikor 5067 XXI | amikor Salm ostromolta a várat, nem voltak azok bolygatva, 5068 XXI | nem voltak azok bolygatva, a kertész piros virágú paszulyt 5069 XXI | futtatott fel rájuk.~S ebben a roppant háztömkelegben a 5070 XXI | a roppant háztömkelegben a legkisebb szobácskát nevezte 5071 XXI | legkisebb szobácskát nevezte a magáénak Zsófia. Egy része 5072 XXI | magáénak Zsófia. Egy része a falaknak Istené volt, más 5073 XXI | falaknak Istené volt, más része a vármegyéé, megint más az 5074 XXI | megint más az ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, 5075 XXI | ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, ami azonfelül 5076 XXI | árváké és nyomorultaké.~Amíg a férj és a négy testvére 5077 XXI | nyomorultaké.~Amíg a férj és a négy testvére szerteszét 5078 XXI | halottakat hagyogassanak a hátuk mögött, azalatt Zsófia 5079 XXI | összeszedte mindenünnen a harc nyomorultjait, s az 5080 XXI | apja valahol ott beszél a hollókkal és keselyûkkel; 5081 XXI | keselyûkkel; s mentsvárat csinált a számukra a várából.~Ott 5082 XXI | mentsvárat csinált a számukra a várából.~Ott szövetett, 5083 XXI | lepedõjét rágják, semhogy a nagyurak ajtajára menjenek 5084 XXI | látogatatlan, hogy szóra ne bírja a néma szenvedést, s ha megorvosolta 5085 XXI | áldták!~Nem válogatott ám a szenvedõk között, ahogy 5086 XXI | ahogy mások tettek abból a korból, hogy ki-ki csak 5087 XXI | korból, hogy ki-ki csak a maga nemzetének, felekezetének 5088 XXI | ki magyar, ki német, ki a tót? Ki a lutheránus, pápista, 5089 XXI | ki német, ki a tót? Ki a lutheránus, pápista, kálvinista, 5090 XXI | tudnia, hogy szerencsétlen. A boldogok hadd veszekedjenek 5091 XXI | boldogok hadd veszekedjenek a szentek palástjai fölött, 5092 XXI | szentek palástjai fölött, a boldogtalanoknak csak egy 5093 XXI | boldogtalanoknak csak egy Istenük van: a mostoha Isten!~Ezért mindenféle 5094 XXI | mindenféle papot is tartott a várában. Úrnapján sorba 5095 XXI | Úrnapján sorba prédikáltak a templomban. Az egyik elhagyta, 5096 XXI | templomban. Az egyik elhagyta, a másik folytatta, s úgy került, 5097 XXI | folytatta, s úgy került, hogy a boldogtalanok végighallgatták 5098 XXI | végighallgatták valamennyit. A pápista a lutheránus prédikátor 5099 XXI | végighallgatták valamennyit. A pápista a lutheránus prédikátor beszédét, 5100 XXI | lutheránus prédikátor beszédét, s a kálvinista a plébános prédikációját, 5101 XXI | beszédét, s a kálvinista a plébános prédikációját, 5102 XXI | s egyik se bánta, hogy a másikat meghallgatta. A 5103 XXI | a másikat meghallgatta. A nyomor vallása a türelem 5104 XXI | meghallgatta. A nyomor vallása a türelem vallása.~Az ilyen 5105 XXI | maga is végighallgatta, s a két kisfiának is ott kellett 5106 XXI | kell tartani annak, aki a magáéhoz buzgón ragaszkodik. 5107 XXI | magánál virtusul emleget, azt a mást hivõnél is annak kell 5108 XXI | is annak kell ismernie.~A barát, a dervisgenerális 5109 XXI | kell ismernie.~A barát, a dervisgenerális nem követte 5110 XXI | az ángyikáját. Neki még a tömjénfüst is büdös volt, 5111 XXI | boldogasszony tenyerének a bûzi!~(A lapos méntát hívták 5112 XXI | boldogasszony tenyerének a bûzi!~(A lapos méntát hívták ezen 5113 XXI | lapos méntát hívták ezen a néven, amit a protestánsok 5114 XXI | hívták ezen a néven, amit a protestánsok a zsoltáraik 5115 XXI | néven, amit a protestánsok a zsoltáraik levelei közé 5116 XXII | születésnapjára virradt a krasznahorkai vár.~Ezt a 5117 XXII | a krasznahorkai vár.~Ezt a napot minden évben fényesen 5118 XXII | látták õtet e vár falai.~A viszontagságos hadiélet 5119 XXII | hadiélet hordozta magával. A háború alatt bizony sokszor 5120 XXII | sokszor ágyúval harangoznak be a karácsonyra, s mikor valaki 5121 XXII | látta férjét Zsófia.~Az a kegyetlen hadjárat olyan 5122 XXII | Csak sivatagokat? Hát azt a kis átjáró fülkét, ott a 5123 XXII | a kis átjáró fülkét, ott a lõcsei szomszéd házak között?~ 5124 XXII | belenyugodott e távollétbe. Ott volt a két szép gyermeke. Kárpótlás 5125 XXII | szép gyermeke. Kárpótlás a távollevõ apáért.~Tehette 5126 XXII | más asszonyok tettek, hogy a gyermekeit maga mellé véve, 5127 XXII | hegyen-völgyön keresztül kövesse, s a táborélet viszontagságain 5128 XXII | csimpajkozzék az asszony a harcoló férje nyakába, mikor 5129 XXII | annak legjobb hitestársa a kivont kardja? Asszonysopánkodás, 5130 XXII | gyermeksírás csak gátolja annak a vitézi munkáját. A küldetése 5131 XXII | annak a vitézi munkáját. A küldetése az, hogy nevelje 5132 XXII | ivadékot; ha mikor kidûl a törzs, ott legyenek helyette 5133 XXII | törzs, ott legyenek helyette a nálánál nem rosszabb sarjak.~ 5134 XXII | kísérték, városról városra a vezérségen levõ uraikat, 5135 XXII | ellenkezõt tette, s az övé volt a verseny pálmája.~Hozzá csak 5136 XXII | verseny pálmája.~Hozzá csak a hõs diadalainak a híre járt 5137 XXII | Hozzá csak a hõs diadalainak a híre járt el. Õ csak a fénykört 5138 XXII | diadalainak a híre járt el. Õ csak a fénykört látta, mely férje 5139 XXII | alakját körülburkolá. Mindazok a kisszerûségek, emberi fogyatkozások, 5140 XXII | emberi fogyatkozások, amik a nagy emberek bal keze szennyét 5141 XXII | ismeretlenek voltak elõtte. Õelõtte a férj csak a régi bálványkép 5142 XXII | elõtte. Õelõtte a férj csak a régi bálványkép volt; fölülemelkedett 5143 XXII | fölülemelkedett minden földi gõzön a középlény az Isten és az 5144 XXII | hanem aki által imádkozik a .~Mit is hihetett volna 5145 XXII | lelke meg van telve annak a képével, úgy jár az is a 5146 XXII | a képével, úgy jár az is a távolban, egybeolvadva az 5147 XXII | István születésnapjára szólt a várban minden harang; kora 5148 XXII | volna el elsõ álmot aludni a dervisgenerális.~- Mire 5149 XXII | veszekedetten? - kérdé felriadva.~- A brigadéros generális születésnapja 5150 XXII | születésnapja van! - felelé a csatlósa.~- Ördögadták! 5151 XXII | Ördögadták! Húzzátok hát a szenteket a lábaiknál fogva 5152 XXII | Húzzátok hát a szenteket a lábaiknál fogva le az égbõl; 5153 XXII | mintha külön húzogatnák.~S a mámoros hajfájásnak nincs 5154 XXII | Miklós felkelt bosszúsan a ki nem aludt álomból, s 5155 XXII | s nagyokat ásítva, kiadá a rendeletet, hogy az ünnepnapra 5156 XXII | öregágyúkból. Ha már lárma kell a parádéhoz, hát legyen istenigazában.~ 5157 XXII | hát legyen istenigazában.~A trombitásokat felrugdalta 5158 XXII | látjátok, hogy hasatokra süt a nap? Gyantázni frissen! 5159 XXII | brigadéros napja. Bátyám uram, a kocsmagenerális ma rúgta 5160 XXII | kocsmagenerális ma rúgta szét a hordót! Keressétek elõ a 5161 XXII | a hordót! Keressétek elõ a Szent Dávidné zsoltárait.~ 5162 XXII | rúgott; papírost dugtak a lábujjai közé, s azt meggyújtották: 5163 XXII | meggyújtották: így rúgatják a csillagot a tréfás emberek.~ 5164 XXII | így rúgatják a csillagot a tréfás emberek.~Azután megeredt 5165 XXII | emberek.~Azután megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, 5166 XXII | Azután megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, a belevegyült 5167 XXII | megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, a belevegyült 5168 XXII | a sípszó a várudvaron, a belevegyült ágyúzás pedig 5169 XXII | mindig, úgy ma is, megtelt a vártemplom áhítatos néppel. 5170 XXII | vártemplom áhítatos néppel. A jászói prépost maga tartotta 5171 XXII | prépost maga tartotta ma itt a misét. Ez is, az egész káptalanjával 5172 XXII | egész káptalanjával együtt, a kegyetlen Heister elõl menekült 5173 XXII | menekült Krasznahorkába. A császári generalissimusnak 5174 XXII | generalissimusnak különös dühe volt a fehér ruhás barátok, a ciszterciták 5175 XXII | volt a fehér ruhás barátok, a ciszterciták és praemonstratensisek 5176 XXII | ellen, mivelhogy ezek voltak a szabadságharc legbuzgóbb 5177 XXII | szabadságharc legbuzgóbb hívei.~A tíz órai csengetés után 5178 XXII | egy kuruc lovas érkezett a várkapu elé, megadva a szokásos 5179 XXII | érkezett a várkapu elé, megadva a szokásos jelt a kürtjével, 5180 XXII | megadva a szokásos jelt a kürtjével, a hídon át bebocsáttatott 5181 XXII | szokásos jelt a kürtjével, a hídon át bebocsáttatott 5182 XXII | hídon át bebocsáttatott a kapu belsõ boltozatát elzáró 5183 XXII | Elmondta, hogy Lõcsérõl jön a brigadéros úrtól; leveleket 5184 XXII | brigadéros úrtól; leveleket hoz a kegyelmes asszonynak meg 5185 XXII | kegyelmes asszonynak meg a Miklós generálisnak.~Erre 5186 XXII | igazságra felhúzták elõtte a csapórácskaput, s beeresztették 5187 XXII | beeresztették lovastól együtt.~A kék huszárok közül való 5188 XXII | huszárok közül való volt, a veres csákós bataillonból, 5189 XXII | csákós bataillonból, ami a válogatott csapatot képezte.~- 5190 XXII | képezte.~- Merre találom meg a Miklós generálist? - kérdé 5191 XXII | Miklós generálist? - kérdé a silbaktól.~Az a saruja hegyes 5192 XXII | kérdé a silbaktól.~Az a saruja hegyes orrával mutatta 5193 XXII | Ilyenkor ünnepnap! Csak a templomban lesz. Ne félj, 5194 XXII | félj, hogy ne bukkanj!~A huszár átadta a lovát egy 5195 XXII | bukkanj!~A huszár átadta a lovát egy ácsorgó suhancnak 5196 XXII | lovát egy ácsorgó suhancnak a kukta fajtából, hogy jártassa 5197 XXII | visszatér; azután elõkereste a nagy bõriszákjából a pecsétes 5198 XXII | elõkereste a nagy bõriszákjából a pecsétes levelet, ami Miklós 5199 XXII | generálisnak szólt, s lerázva a zúzmarát a kacagányáról 5200 XXII | szólt, s lerázva a zúzmarát a kacagányáról meg a süvegérõl, 5201 XXII | zúzmarát a kacagányáról meg a süvegérõl, indult arrafelé 5202 XXII | süvegérõl, indult arrafelé a sok boltozatú sikátoron 5203 XXII | utasítva volt.~Balra van a feljárat a templomba az 5204 XXII | volt.~Balra van a feljárat a templomba az udvarról, azon 5205 XXII | templomba az udvarról, azon a kis kerten keresztül, mely 5206 XXII | kis kerten keresztül, mely a Szentháromság-szobrot körülveszi; 5207 XXII | kõlépcsõ vezet fel odáig. A huszár annak indult neki.~- 5208 XXII | arra hej! - kiálta utána a kapuõr nevetve. - Ne oda „ 5209 XXII | re (balra) másszál fel a Jákob lajtorjáján, abba 5210 XXII | Jákob lajtorjáján, abba a templomba. Nem ott van a 5211 XXII | a templomba. Nem ott van a dervisgenerális, amott „ 5212 XXII | hozzád”-ra (jobbra) van a másik garádics; ott gurulj 5213 XXII | gurulj le! Az az õ temploma.~A biz a pince volt, a borospince, 5214 XXII | Az az õ temploma.~A biz a pince volt, a borospince, 5215 XXII | temploma.~A biz a pince volt, a borospince, nem a kriptákba 5216 XXII | volt, a borospince, nem a kriptákba vezetõ tornác. 5217 XXII | tornác. Ezt hítta Miklós úr a maga templomának.~Ha odafenn 5218 XXII | korán reggel hozzákezdett. A fegyverviselõ cimborák sokkal 5219 XXII | sokkal jobban szeretik ezt a „füstös misét”, mint azt 5220 XXII | füstös misét”, mint azt a másikat odafenn.~A kuruc 5221 XXII | mint azt a másikat odafenn.~A kuruc hírhozó alig tudta 5222 XXII | hírhozó alig tudta kivenni a pinceboltban tévedezõ alakot 5223 XXII | pinceboltban tévedezõ alakot a nagy dohányfüsttõl. Az a 5224 XXII | a nagy dohányfüsttõl. Az a három szál faggyúgyertya 5225 XXII | három szál faggyúgyertya ott a fali tartókban nem is arra 5226 XXII | is arra való volt, hogy a sötétséget elûzze, inkább 5227 XXII | szolgált, hogy az ember a falba ne üsse az orrát.~ 5228 XXII | falba ne üsse az orrát.~A hosszú tölgyfa asztalon 5229 XXII | gyújtva, kék-zöld lángja a hozzá közel álló arcokra 5230 XXII | lobogtatott,~Krampampuli annak a pokolitalnak a neve. Fügét, 5231 XXII | Krampampuli annak a pokolitalnak a neve. Fügét, mazsolát, kalmusgyökeret 5232 XXII | kalmusgyökeret dobáltak a tûzfolyadékba, ami akkor 5233 XXII | éget, amikor maga nem ég. A fehér barátcsuhás alak egy 5234 XXII | öblös vaskalánnal merít a lobogó medencébõl, s tölti 5235 XXII | medencébõl, s tölti az égõ italt a feléje nyújtott ércfinakokba, 5236 XXII | danolja torka szakadtából ezt a szép nótát:~            5237 XXII | reggelén; hisz benne van a Isten” (Binye Zeu).~ 5238 XXII | Isten” (Binye Zeu).~A hírhozó odafurakodik az 5239 XXII | osztogató alakhoz, s megrántja a csuhája ujját.~- Generális 5240 XXII | uram.~Miklós nem hallja a megszólítást, csak a ráncigálást 5241 XXII | hallja a megszólítást, csak a ráncigálást érzi, odafordul 5242 XXII | ráncigálást érzi, odafordul a csendzavaróhoz a telemerített 5243 XXII | odafordul a csendzavaróhoz a telemerített kanállal. Látja, 5244 XXII | nincs neki pohara.~- Hát a markodba töltsem a krampampulit 5245 XXII | Hát a markodba töltsem a krampampulit vagy egyenesen 5246 XXII | krampampulit vagy egyenesen a Bebek kanalából akarod innya?~( 5247 XXII | kanalából akarod innya?~(Az a vaskanál most is ott van 5248 XXII | vaskanál most is ott van még a klenodiumok között, Bebek 5249 XXII | krampampuliosztogatásra használta, hanem a görögtûzhöz: - amint mondják.)~- 5250 XXII | amint mondják.)~- Nem a! Nem ihatnám, generális 5251 XXII | Így hítta magát akkor a fáraóivadék.)~- Hogy 5252 XXII | fáraóivadék.)~- Hogy olyan fekete a pofád!~- Pedig mindennap 5253 XXII | Lõcsérõl. Levelet hoztam a - szent atyának attól a 5254 XXII | a - szent atyának attól a másik generális, akarom 5255 XXII | atyától.~S odatette eléje a hosszú, pecsétes levelet.~ 5256 XXII | hajnalodott, egyre tartott nála a disznószívû jókedv.~- Hahaha! 5257 XXII | Lõcsérõl jössz! Hát mit csinál a szép asszony? Danolja-e 5258 XXII | hajajahaj!~            Csak a kisebbik uramat; hajahaj!~                        5259 XXII | megharagszom,~            Itt a csárda, majd beiszom. Thajahaj!~- 5260 XXII | hangosan - válaszolt húzódozva a hírhozó.~- Hát bátyámuram 5261 XXII | most kezdett egy kicsit a köd felszakadozni; valami 5262 XXII | Te, rajkó! Láttad azt a magas szál karót ott a kapuban 5263 XXII | azt a magas szál karót ott a kapuban felállítva, mikor 5264 XXII | felállítva, mikor bejöttél a várba?~- Láttam, igenis. 5265 XXII | gondoltam, lakodalom van a háznál, azt jelenti.~- No 5266 XXII | megesküdtem, hogy aki ebben a várban énelõttem ezt a szót 5267 XXII | ebben a várban énelõttem ezt a szót elõször kimondja: „ 5268 XXII | Mária úgy segéljen, abba a karóba húzatom belé!~- Jaj 5269 XXII | hozzá szent atyám ehhez a szép imádsághoz - rebegé 5270 XXII | szép imádsághoz - rebegé a hírt hozó, kegyesen kezet 5271 XXII | kegyesen kezet csókolva a dervisgenerálisnak. (Hát 5272 XXII | választottak cigányt ennek a levélnek az elhozására, 5273 XXII | tudták Miklós úrnak ezt a kegyes fogadását. S csak 5274 XXII | Miklós hevesen törte fel a pecséteket a levélrõl, s 5275 XXII | hevesen törte fel a pecséteket a levélrõl, s a két kezével 5276 XXII | pecséteket a levélrõl, s a két kezével messze eltartva 5277 XXII | eltartva azt magától, hogy a medence lángja jobban belévilágítson, 5278 XXII | Eleinte táncoltak elõtte a sorok. Minden betûnek keze-lába 5279 XXII | öklelõztek egymás között. A csuhája ujjával megdörzsölte 5280 XXII | csuhája ujjával megdörzsölte a szemeit, s újra hozzáfogott.~ 5281 XXII | szemeit, s újra hozzáfogott.~A danolóknak mind a torkába 5282 XXII | hozzáfogott.~A danolóknak mind a torkába szakadt a „binye 5283 XXII | danolóknak mind a torkába szakadt abinye Zeu”, amint észrevették 5284 XXII | Zeu”, amint észrevették a félelmes átváltozást a szilaj 5285 XXII | észrevették a félelmes átváltozást a szilaj kedvû vezérnek az 5286 XXII | vezérnek az arcán, ahogy ezek a véres szemek kidülledtek, 5287 XXII | szemek kidülledtek, ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon, 5288 XXII | ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon, ahogy a felnyitott 5289 XXII | vonaglottak a homlokon, ahogy a felnyitott ajk hebegve vacogott, 5290 XXII | gyöngyözve futott végig a veríték.~Mi lesz ebbõl?~ 5291 XXII | vad vigyorgásra torzulnak a vonások, a fogak összevicsorulnak, 5292 XXII | vigyorgásra torzulnak a vonások, a fogak összevicsorulnak, 5293 XXII | összevicsorulnak, az egész fej rázkódik a dühtõl, míg végre éktelen 5294 XXII | Elárulták Lõcsét! Feladták a várost!”~- No hát csak húzassa 5295 XXII | mondta ki maga elõször ezt a szót - azzal kotródik a 5296 XXII | a szót - azzal kotródik a hírhozó cigány.~Nincs most 5297 XXII | cigány.~Nincs most õrá gondja a dervisgenerálisnak.~Tépi 5298 XXII | dervisgenerálisnak.~Tépi darabokra azt a gyászlevelet, tépi tíz körmével, 5299 XXII | tépi tíz körmével, tépi a fogával, s aztán a rongyait 5300 XXII | tépi a fogával, s aztán a rongyait odadobja az égõ 5301 XXII | odadobja az égõ borszeszbe. A meggyulladt papírrongyok 5302 XXII | vérvilágosan lobbantak fel a sötét pinceboltban, abban 5303 XXII | sötét pinceboltban, abban a fehér csuha is lángvörössé 5304 XXII | pernahajderek! Hát tivornyának a napja van ma? Lóduljatok 5305 XXII | napja van ma? Lóduljatok a fegyvereitekhez! Tisztítsátok 5306 XXII | ágyúkat! Állítsátok fegyverbe a csapatokat! Jön a német! 5307 XXII | fegyverbe a csapatokat! Jön a német! Jönnek az árulók 5308 XXII | az árulók Krasznahorkára! A bátyám vezeti õket! Tüzet, 5309 XXII | tüzet elõtte, utána! Tûz a fejére! Tûz a talpa alá! 5310 XXII | utána! Tûz a fejére! Tûz a talpa alá! Nem halljátok? 5311 XXII | azzal megkapta két kézzel a nagy rézmedencét, nem bánta, 5312 XXII | rézmedencét, nem bánta, hogy a forró fogantyúitól vargát 5313 XXII | fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere, s az egész 5314 XXII | tódult aztán minden ember a pincegádor felé, összeperzselt 5315 XXII | kapott, azt ütötte agyba-fõbe a Bebek kanalával.~Mikor aztán 5316 XXII | aztán maga is feltámolygott a pincelépcsõn az udvarra: 5317 XXII | nyitva volt az ajtó, mely a templomba vezetett. A kálvinista 5318 XXII | mely a templomba vezetett. A kálvinista hívek éneke hangzott 5319 XXII | pásztorom.~Miklós rohant fel a templomajtóhoz vezetõ lépcsõkön. 5320 XXII | templomajtóhoz vezetõ lépcsõkön. A lábai elõre vitték, a feje 5321 XXII | lépcsõkön. A lábai elõre vitték, a feje meg hátrafelé.~Az elfutott 5322 XXII | amint megtudta, hogy azt a templomban találja, befurakodott 5323 XXII | templomban találja, befurakodott a népségen keresztül. A cigányész 5324 XXII | befurakodott a népségen keresztül. A cigányész sugallta neki, 5325 XXII | sugallta neki, hogy ott a legszárazabb helyen lesz 5326 XXII | legszárazabb helyen lesz a bõre, ha a dervisgenerális 5327 XXII | legszárazabb helyen lesz a bõre, ha a dervisgenerális csakugyan 5328 XXII | csakugyan ellene zúdítja a vihedert.~Andrássy Istvánné 5329 XXII | Andrássy Istvánné ott ült a cifra faragott támlás székében 5330 XXII | faragott támlás székében a tabernaculum alatt, a két 5331 XXII | székében a tabernaculum alatt, a két fia elõtte állt. Mind 5332 XXII | két fia elõtte állt. Mind a kettõn a ministránsfiúk 5333 XXII | elõtte állt. Mind a kettõn a ministránsfiúk piros rokolyája, 5334 XXII | ministránsfiúk piros rokolyája, s a fölé öltött csipkés fehér 5335 XXII | ing volt; õk szolgáltak a misénél, amit a prépost 5336 XXII | szolgáltak a misénél, amit a prépost tartott.~A misének 5337 XXII | amit a prépost tartott.~A misének vége volt már, következett 5338 XXII | vége volt már, következett a kálvinista isteni tisztelet. 5339 XXII | tisztelet. Azt már nem kellett a fiúknak végigvárni; de az 5340 XXII | kellett azt tanúsítani, hogy a türelem az elsõ erény a 5341 XXII | a türelem az elsõ erény a földön.~Megcsókolta a két 5342 XXII | erény a földön.~Megcsókolta a két fiacskáját, s elbocsátá 5343 XXII | fiacskáját, s elbocsátá õket a sekrestye felé. A kálvinista 5344 XXII | elbocsátá õket a sekrestye felé. A kálvinista hívek rázendíték 5345 XXII | kálvinista hívek rázendíték a maguk zsoltárját. Azok pedig 5346 XXII | Istenhez beszél, ne sajnálja a hangját kiadni. A dervisgenerális 5347 XXII | sajnálja a hangját kiadni. A dervisgenerális sokkal jobban 5348 XXII | gyûlölte õket még, mint a pápistákat; mert ha ezek 5349 XXII | hát kénytelenek vele, de a kálvinistákat senki sem 5350 XXII | az úrasszony imaszékéhez a hírhozó. Odanyújtá neki 5351 XXII | hírhozó. Odanyújtá neki a levelet.~Zsófia megismerte 5352 XXII | levelet.~Zsófia megismerte a férje írását, s ajkához 5353 XXII | írását, s ajkához szorítá a pecsétes írást.~Oly régen 5354 XXII | Õ csak azt tudta, hogy a császári seregek erõs ostromzár 5355 XXII | ostromzár alatt tartják a férjét Lõcse falai közt.~ 5356 XXII | közt.~Alkudozni kezdett a lelkével. Illik-e, szabad-e 5357 XXII | szabad-e felbontani egy levelet a templomban, s az Isten felséges 5358 XXII | olvasni olyan sorokat, amik a mulandóság számára vannak 5359 XXII | hogy hiszen nem rontja vele a más áhítatosságát: ez a 5360 XXII | a más áhítatosságát: ez a zsoltár nem az õ hitének 5361 XXII | zsoltár nem az õ hitének a zsolozsmája; azalatt olvashat, 5362 XXII | olvashat, senkit sem zavar meg.~A felnyitott levél pedig aztán 5363 XXII | egészen magának foglalta a lelkét. Hosszan leírta abban 5364 XXII | lelkét. Hosszan leírta abban a férje a közelmúlt „pálfordulásának” 5365 XXII | Hosszan leírta abban a férje a közelmúlt „pálfordulásának” 5366 XXII | egészen kitörlött sorok a levélben. Annál hosszasabban 5367 XXII | hosszasabban kiterjedt az elõadása a királyi kegylevélre, mely 5368 XXII | biztatja az asszonyt, hogy a béke nemsokára helyre fog 5369 XXII | helyre fog már állni, mind a két hadviselõ fél óhajtja 5370 XXII | hadviselõ fél óhajtja már azt a csendes idõt, ahol sebeit 5371 XXII | összefoldhatja: nem messze van már az a nap, hogy õ is visszatérhet 5372 XXII | hogy õ is visszatérhet a kedvesei közé. Kész nála 5373 XXII | Kész nála minden az útra, a megérkezés napját majd tudatja.~ 5374 XXII | Zsófiának olyan nehéz lett a szíve e levél elolvasása 5375 XXII | e levél elolvasása után. A nõszív rejtelmei erõsebbek 5376 XXII | okoskodásnál. Mi lehetett azokban a kitörült sorokban?~Kár volt 5377 XXII | kitörült sorokban?~Kár volt azt a levelet itt a templomban 5378 XXII | Kár volt azt a levelet itt a templomban felbontani.~Vissza 5379 XXII | akarta erõltetni az áhítatot a szívébe. Elõvette az olvasóját, 5380 XXII | suttogni magában. De beleakadt a közepén. Nem tudta, hogyan 5381 XXII | tudja kitalálni, mi az. Nem a Miatyánkban van az a kitörült 5382 XXII | Nem a Miatyánkban van az a kitörült sor, hanem a férj 5383 XXII | az a kitörült sor, hanem a férj levelében!~Egyszer 5384 XXII | levelében!~Egyszer csak kitárul a templomajtó, s beront rajta 5385 XXII | rajta egy ijesztõ alak: a dervisgenerális.~Fehér csuháján 5386 XXII | csuháján még füstölögnek a perzselés foltjai; amint 5387 XXII | bámulnak elõre, elõttük jár az a fehér pont, mely az õrjöngés 5388 XXII | nyitva, szederjes színûek, a süveg hiányzik fejérõl, 5389 XXII | rövidre nyírott haja, mint a serte borzad szerteszéjjel.~ 5390 XXII | dúvad töri magát keresztül a padok közeit elálló asszonytömegen, 5391 XXII | asszonytömegen, s odarohan a tabernákulum elé.~Az oltárhoz 5392 XXII | Az oltárhoz van támasztva a prépost ezüstös pásztorbotja, 5393 XXII | felragadja, s mint ahogy a betyárok szokták botvívásnál, 5394 XXII | kiabáló csorda! Ki innen! Ki a várból; sápítozó kolduscsürhe! 5395 XXII | kolduscsürhe! Nincs több moslék a kutyáknak!~Mindenki azt 5396 XXII | csak annál jobban rányomják a falrepedeztetõ éneklést. 5397 XXII | abban meghallgatatlanul.~A kálvinista pap kérlelõ szándékkal 5398 XXII | kérlelõ szándékkal járul a dühöngõ elé; de még a megszólításig 5399 XXII | járul a dühöngõ elé; de még a megszólításig sem juthat 5400 XXII | Miklós olyat lök rajta a bal kezével, hogy a jámbor 5401 XXII | rajta a bal kezével, hogy a jámbor istenszolgája hanyatt 5402 XXII | istenszolgája hanyatt esik tõle a papi székébe.~Ezzel a dühöngõ 5403 XXII | tõle a papi székébe.~Ezzel a dühöngõ fel akar rohanni 5404 XXII | dühöngõ fel akar rohanni a katedrába. Onnan majd jobban 5405 XXII | Csak Zsófia értette meg a dühöngést.~Bizonyára Miklós 5406 XXII | is megkapta az izenetnek a párját, amit õutána a templomba 5407 XXII | izenetnek a párját, amit õutána a templomba hoztak.~Õt abban 5408 XXII | templomba hoztak.~Õt abban amásiktemplomban találták 5409 XXII | találták meg vele, azért ez a féktelen indulat.~Zsófia 5410 XXII | Miklós kezét megragadta, hogy a felbõszült férfi, mint a 5411 XXII | a felbõszült férfi, mint a leigézett, ott maradt fogva 5412 XXII | leigézett, ott maradt fogva a kezében. Lehúzta a fejét, 5413 XXII | fogva a kezében. Lehúzta a fejét, meggörbíté a térdeit 5414 XXII | Lehúzta a fejét, meggörbíté a térdeit úgy, hogy a vele 5415 XXII | meggörbíté a térdeit úgy, hogy a vele szemben álló gyöngéd 5416 XXII | gyülekezetnek is torkába szakadt a hang; nagy csendesség támadt.~ 5417 XXII | döbbentõ csendben:~- Te a kaszárnyádban parancsolsz! 5418 XXII | szóra vadul felegyenesedett a fehér csuhás alak, s arcát 5419 XXII | összerendülve bocsátá el a kezét, s visszahajolt az 5420 XXII | visszahajolt az istentagadótól. A népgyülekezet elszörnyedése, 5421 XXII | népgyülekezet elszörnyedése, mint a tengermoraj zúdult fel ellene.~ 5422 XXII | De õ elõrelépett, s mind a két kezével a mellére ütve, 5423 XXII | elõrelépett, s mind a két kezével a mellére ütve, kiálta, a 5424 XXII | a mellére ütve, kiálta, a népzúgást túldörgõ hangon:~- 5425 XXII | Magyarország! - Elárulta a hazát Andrássy István!~- 5426 XXII | István!~- Isten némítsa meg a szádat! - sikolta fel, halálérzõ 5427 XXII | Zsófia.~- Elárulta! Eladta a németnek! Hozza a vállán 5428 XXII | Eladta a németnek! Hozza a vállán a kétfejû sast! Ez 5429 XXII | németnek! Hozza a vállán a kétfejû sast! Ez most az 5430 XXII | Takarodjatok eléje! Nyaljátok a talpát! Ti minden úr szolgái! 5431 XXII | szolgái! Áruló uratoknál van a szégyenkenyér: abból kolduljatok! 5432 XXII | éneket! - kiálta Zsófia a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, 5433 XXII | Zsófia a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, ahol elhagyta 5434 XXII | rázendíté, ahol elhagyta a zsolozsmát, egyszerre: „ 5435 XXII | patakon legeltetsz!”, hogy a riadó, harsogó énekszóban 5436 XXII | harsogó énekszóban elveszett a kétségbeesés átkozódó haragja.~ 5437 XXII | átkozódó haragja.~Utoljára a méregtarisznya Miklós odarohant 5438 XXII | méregtarisznya Miklós odarohant a sokaság közé, s elkezdett 5439 XXII | sokaság közé, s elkezdett a pásztorbottal ütlegeket 5440 XXII | körülfogták, belecsimpajkoztak; a pásztorbotot kicsavarták 5441 XXII | pásztorbotot kicsavarták a kezébõl, a kardját letépték 5442 XXII | pásztorbotot kicsavarták a kezébõl, a kardját letépték az oldaláról, 5443 XXII | kardját letépték az oldaláról, a csuháját a fején keresztülhúzták, 5444 XXII | az oldaláról, a csuháját a fején keresztülhúzták, s 5445 XXII | disznót gyõz”, kitaszították a templomajtón.~S aztán énekelték 5446 XXII | igaz ösvényében!”~Miklós a szabad levegõn magához tért 5447 XXII | szabad levegõn magához tért a nagy dühébõl. Átlátta, hogy 5448 XXII | illõ fellépés nem vala: a templomban kiabálni, s aztán 5449 XXII | templomban kiabálni, s aztán a koldusasszonyokkal verekedést 5450 XXII | összeszedte magát. Bezárta a pince ajtaját, azután a 5451 XXII | a pince ajtaját, azután a nagy magtár ajtaját, meg 5452 XXII | nagy magtár ajtaját, meg a lisztes hombár ajtaját, 5453 XXII | lisztes hombár ajtaját, meg a mészárszék ajtaját, meg 5454 XXII | mészárszék ajtaját, meg a tulokistálló ajtaját, meg 5455 XXII | tulokistálló ajtaját, meg a koldusmenedék ajtaját (egynehányan 5456 XXII | akasztotta.~Azzal felment a szobájába és lefeküdt.~Hát 5457 XXII | szobájába és lefeküdt.~Hát a szakácsok meg a bébillérek, 5458 XXII | lefeküdt.~Hát a szakácsok meg a bébillérek, amint hozzá 5459 XXII | amint hozzá akartak fogni a sütés-fõzéshez, akkor látták, 5460 XXII | nagy nevezetes ünnepnap! - a várbéli népség számára.~ 5461 XXII | megszokta már Miklós úrnak a rigolyáit (ámbár sejté, 5462 XXII | rigolyáit (ámbár sejté, hogy ez a mostani aligha maradandóbb 5463 XXII | aligha maradandóbb nem lesz a többinél), s nem igyekezett 5464 XXII | felzavartatni; hanem felnyittatta a saját udvari éléskamráit 5465 XXII | éléskamráit s azokbul adott a szakácsoknak; a saját asztalára 5466 XXII | azokbul adott a szakácsoknak; a saját asztalára való mindenféle 5467 XXII | jókból. Legyen nagy ünnepük a nyomorultaknak. S ha Miklós 5468 XXII | ha Miklós elzárta elõlük a karcost, õ adott nekik máslást.~ 5469 XXII | napot azzal töltötte, hogy a két fiácskáját bevitte a 5470 XXII | a két fiácskáját bevitte a belsõ szobájába, ahol az 5471 XXII | ahol az apjuk képe állt, a nagyapjuk, szépapjuk és 5472 XXII | nagyapjuk, szépapjuk és a híres szépanyjuk sorában, 5473 XXII | szépanyjuk sorában, s mesélt a két fiúnak e fényes alakok 5474 XXII | módon; hogy menekült utána a felesége, sátoros cigányok 5475 XXII | elvette az új fejedelem, aki a régit elûzte (akkor is ellensége 5476 XXII | akkor is ellensége volt már a magyar a magyarnak). Az 5477 XXII | ellensége volt már a magyar a magyarnak). Az õsapa vitézségével, 5478 XXII | hûségével szerezte ezt a várat, meg minden gazdagságát. 5479 XXII | hagyva az özvegyével hátra. A szegény özvegyasszonyt egyszerre 5480 XXII | asszony volt az! Látszik a képén is a tekintetébõl, 5481 XXII | volt az! Látszik a képén is a tekintetébõl, hogy ezt meg 5482 XXII | mikor férjhez kérték; csak a kis fiának akart anyja maradni; 5483 XXII | fiának akart anyja maradni; a kedves urát még a halott 5484 XXII | maradni; a kedves urát még a halott porában is oly nagyon 5485 XXII | szerette; s mikor aztán a visszautasított kérõk hadat 5486 XXII | özvegyasszony kezébe vette a férje kardját, s úgy szétverte 5487 XXII | szaladjanak. Úgy védelmezte meg a kis árváját.~- Hiszen lettem 5488 XXII | lettem volna csak én az a kis árva! Majd én is beléjük 5489 XXII | is beléjük ágyúztam volna a céllövõ ágyúmmal! - biztatá 5490 XXII | ágyúmmal! - biztatá magát a nagyobbik, a Ferkó. Ez tüzes 5491 XXII | biztatá magát a nagyobbik, a Ferkó. Ez tüzes kölyök volt! 5492 XXII | Ez tüzes kölyök volt! Míg a másik, a Jóska, nagy áhítatosan 5493 XXII | kölyök volt! Míg a másik, a Jóska, nagy áhítatosan leste 5494 XXII | Jóska, nagy áhítatosan leste a szót azokról az édes ajkakról, 5495 XXII | borzadt, mikor az ijedõse jött a mesének.~Azután elmondta 5496 XXII | Azután elmondta az anya azt a másik regét, a nagyapa történetét; 5497 XXII | anya azt a másik regét, a nagyapa történetét; aki 5498 XXII | történetét; aki már elpártolt a magyar királytól: az erdélyi 5499 XXII | azért tette), annak meg a török császár volt a szövetségese, 5500 XXII | meg a török császár volt a szövetségese, török, tatár


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License