1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
10501 XXXIV | három gyertyát.~Addig, amíg a lezuhanó sziklák robogása
10502 XXXIV | hangzott, miknek némelyike a százölnyi mélységbe gördült
10503 XXXIV | mélységbe gördült le (amit most a „pokol”-nak címeznek), addig
10504 XXXIV | meg ide alant. S mikor már a zuhanatnak vége volt, még
10505 XXXIV | pendülnek, kondulnak meg a jégkolosszok, meg-megrepedezve,
10506 XXXIV | meg-megrepedezve, hogy citerázik a magasból aláhulló jégkristályok
10507 XXXIV | jégkristályok permetege a jégtáblákon.~- Meg kellene
10508 XXXIV | Meg kellene gyújtani a gyertyákat - suttogá valaki
10509 XXXIV | gyertyákat - suttogá valaki a sötétben.~Erre a szóra többen
10510 XXXIV | valaki a sötétben.~Erre a szóra többen elõvették a
10511 XXXIV | a szóra többen elõvették a tûzszerszámaikat; azt mindenki
10512 XXXIV | nem lehetett kicsiholni. A tapló úgy meg volt nyirkosodva,
10513 XXXIV | nyirkosodva, hogy nem kapott bele a szikra. Utoljára mind valamennyien
10514 XXXIV | mind valamennyien elkezdtek a tûzkõvel, kovával dolgozni...
10515 XXXIV | mintha démontábor szórná a szikrákat maga körül, pokoli
10516 XXXIV | Semmi sikere nem volt. A kioltott gyertyákat nem
10517 XXXIV | következett el még csak a rémület ideje.~Akik idelenn
10518 XXXIV | sötétségben, soha ki nem találnak a jégtömkelegbõl az Isten
10519 XXXIV | Kétségbeeshettek.~Elõttük a csúf halál, ami ellen semmi
10520 XXXIV | ész, semmi erõ nem való a védelemre.~E szívzsibbasztó
10521 XXXIV | közepett úgy tetszik, mintha a barlang mélyébõl valami
10522 XXXIV | kiáltá, odamutatva.~- Az a Ghéczy Zsiga! - mondák a
10523 XXXIV | a Ghéczy Zsiga! - mondák a kuruc urak, s elkezdének
10524 XXXIV | kiabálni, hogy észrevegye õket a sötétben a közelítõ. S aztán
10525 XXXIV | észrevegye õket a sötétben a közelítõ. S aztán megint
10526 XXXIV | S aztán megint elõvették a tûzszerszámaikat s nekieredtek
10527 XXXIV | tûzszerszámaikat s nekieredtek a csiholásnak, hogy hollétük
10528 XXXIV | hollétük helyét észrevetessék a jég Bábelben.~Mert nem olyan
10529 XXXIV | könnyû annak az alsó részébõl a felsõ emeletébe áthatolni.
10530 XXXIV | felsõ emeletébe áthatolni. A feljárás meredek és tükörsima,
10531 XXXIV | feneketlen mélységet mutatnak.~A világosság azonban közeledett.
10532 XXXIV | látszott, bányászöltözetben. A világosságot egy szál viaszgyertya
10533 XXXIV | inkább bányászlámpát, amit a bõrövre akasztanak, azt
10534 XXXIV | akasztanak, azt megmagyarázta a sûrû elõre-hátra bukdosása
10535 XXXIV | sûrû elõre-hátra bukdosása a síkos jégúton; estében kialudt
10536 XXXIV | jégúton; estében kialudt volna a lámpa, míg a süveg felyülmaradt
10537 XXXIV | kialudt volna a lámpa, míg a süveg felyülmaradt a gyertyával.~
10538 XXXIV | míg a süveg felyülmaradt a gyertyával.~Keserves küszködése
10539 XXXIV | Keserves küszködése volt, amíg a jégbarlang felsõ emeletébe
10540 XXXIV | meggörnyedve haladt felmentében a párkányzaton végig, vaskampós
10541 XXXIV | gémberedõ kézzel fogózva a jégkoloncokba, s szeges
10542 XXXIV | Itt egy kötelet leoldott a derekáról, s azt a végére
10543 XXXIV | leoldott a derekáról, s azt a végére kötött vaskapoccsal
10544 XXXIV | kötött vaskapoccsal felhajítá a párkányzat orgonasíp alakú
10545 XXXIV | alakú jégcsapjaira, s aztán a térdvasai segélyével elkezdett
10546 XXXIV | felfelé kúszni.~- Ez nem a Ghéczy Zsiga! - dörmögé
10547 XXXIV | dörmögé Pelargus. - Nem látom a nagy fehér szakállát.~-
10548 XXXIV | õrült meg, hogy másra bízza a titkainkat! - mondá rá Fabriczius.~
10549 XXXIV | Korponay azonban segíteni akart a felmászással küszködõnek,
10550 XXXIV | kampósbotjával lenyúlva a horgával megkapaszkodott
10551 XXXIV | valamennyien, amint az alak a mélységbõl fölmerült. Amint
10552 XXXIV | mélységbõl fölmerült. Amint a kezével megkaphatta a jégmellvédet
10553 XXXIV | Amint a kezével megkaphatta a jégmellvédet egy pattanós
10554 XXXIV | szökéssel fölveté magát a sík jégpadlóra.~- Nem! Hanem
10555 XXXIV | jégpadlóra.~- Nem! Hanem a leánya - suttogá fuldokló
10556 XXXIV | suttogá fuldokló hangon a megérkezett, lekapva fejérõl
10557 XXXIV | megérkezett, lekapva fejérõl a bányászsüveget az égõ gyertyával:
10558 XXXIV | ordítá Fabriczius, s rohant a jégsátorhoz, hogy valami
10559 XXXIV | hogy valami fegyvert kapjon a kezébe.~Korponay János pedig
10560 XXXIV | Korponay János pedig ugyanazt a kötelet, amelyen felhúzta
10561 XXXIV | kötelet, amelyen felhúzta a feleségét, hirtelen annak
10562 XXXIV | feleségét, hirtelen annak a nyaka köré keríté, s úgy
10563 XXXIV | szólt neki semmit, csak a szemeivel ölte, a kötél
10564 XXXIV | csak a szemeivel ölte, a kötél két hurokszálát egy
10565 XXXIV | egy mozdulatot sem tett a védelmére.~Ha azt a kezében
10566 XXXIV | tett a védelmére.~Ha azt a kezében tartott süveget
10567 XXXIV | tartott süveget gyertyástul a földhöz vágja, hát azzal
10568 XXXIV | magát is meg valamennyit a pokol sötétjében. Akkor
10569 XXXIV | De nem tette. Odanyújtá a legközelebb állónak az égõ
10570 XXXIV | állónak az égõ gyertyát, s a legcsendesebb hangon szólalt
10571 XXXIV | Meg ne hagyd szólalni a kígyót, Korponay! - ordítá
10572 XXXIV | Korponay! - ordítá Fabriczius a jégsátorból; - fojtsd bele
10573 XXXIV | jégsátorból; - fojtsd bele a szót: mert megront, ha beszélni
10574 XXXIV | szorított hurkot.~- De biz azt a bolondot nem teszed! - kiáltá
10575 XXXIV | éles késével kettévágta a kötelet, s kirántva az asszonyt
10576 XXXIV | Parancsoljon kegyelmed a kapitányoknak, vagy vér
10577 XXXIV | vagy vér folyik köztünk!”~A kuruc vezérek csakugyan
10578 XXXIV | közbevetették magukat, hogy a dühöngõ Korponayt félrecibálják,
10579 XXXIV | elcsitítsák; amaz szidta a tacskó Pelargust, mit avatkozik
10580 XXXIV | üvegen keresztül nyalta a mézet: az asszony bolondja.~-
10581 XXXIV | összeröffenni! Leventeség ez? A hitves asszonyát a saját
10582 XXXIV | Leventeség ez? A hitves asszonyát a saját urának elrágalmazni!
10583 XXXIV | találtak ki rá minden csihést, a szépsége miatt!~Juliánna
10584 XXXIV | miatt!~Juliánna megsimogatta a gyermekhõs fejét.~- Köszönöm,
10585 XXXIV | magad vagy egyedül ebben a világban. - Hagyd abba -
10586 XXXIV | abba - s azzal odalépve a férfiak csoportjába, megállt
10587 XXXIV | Ha úgy találjátok, hogy a jó, amit ügyetekért teszek,
10588 XXXIV | ügyetekért teszek, felér azzal a rosszal, amit ellene tettem,
10589 XXXIV | nem dolga senkinek, csak a mi kettõnké. Ti hagyjatok
10590 XXXIV | hátra, mikor eltávoztok a gölnitzi szádon. Az uram
10591 XXXIV | Azt csak Isten tudja meg.~A daliák e nyugodt beszéd
10592 XXXIV | Pongrácz ezredes volt köztük a fõ; neki mondá el Juliánna
10593 XXXIV | izeneteit; az õ kezébe tette le a leveleket, amik a hajdani
10594 XXXIV | tette le a leveleket, amik a hajdani kuruc fõ uraktól
10595 XXXIV | nyomán rávezette õket azokra a rejtekekre, amikben a bányavárosokból
10596 XXXIV | azokra a rejtekekre, amikben a bányavárosokból elhozott
10597 XXXIV | dugva. - Minden elõkerült. A kezdethez elég. Annyi kincs,
10598 XXXIV | szólt Juliánna, mikor a rejtekbõl elõhordott pénzes
10599 XXXIV | rám az ítéletet.~De bizony a jó Pelargus nem hagyta azt
10600 XXXIV | az egyik kezével megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit,
10601 XXXIV | kezével megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a
10602 XXXIV | a puffos bányászmándlit, a másikkal pedig hevesen hadonázva,
10603 XXXIV | hadonázva, magyarázva, s a bíró mellét ugyan ütögetve,
10604 XXXIV | ugyan ütögetve, megtartá a kompetens védõreplikát az
10605 XXXIV | akartok lenni, ismeritek a just, ismeritek a logikát,
10606 XXXIV | ismeritek a just, ismeritek a logikát, ismeritek a principiumokat.
10607 XXXIV | ismeritek a logikát, ismeritek a principiumokat. Tudjátok,
10608 XXXIV | azzal az angyalarccal, azzal a galambtekintettel asszony
10609 XXXIV | elkövetni, amilyennel õt ti, a férje, az egész világ és
10610 XXXIV | egy új felkelés tervét még a csírájában elfojtsa? Ha
10611 XXXIV | lehetõ volna, hogy ebbe a szívbe a hitszegés beleférjen,
10612 XXXIV | volna, hogy ebbe a szívbe a hitszegés beleférjen, hát
10613 XXXIV | nem siethetett volna az a rábízott levelekkel egyenest
10614 XXXIV | ugyancsak válogathatott volna a birtokaik közül vérdíj fejében?
10615 XXXIV | elhordhatta volna innen azokat a kincseket a maga gyönyörûségére
10616 XXXIV | innen azokat a kincseket a maga gyönyörûségére úgy,
10617 XXXIV | gyönyörûségére úgy, hogy még, a kakas sem kukorítana utána? -
10618 XXXIV | utána? - Ilyen ábrázatja van a bûnnek? Így festik-e a rossz
10619 XXXIV | van a bûnnek? Így festik-e a rossz lelkiismeretet? -
10620 XXXIV | tördelve; nem vagdalja magát a földhöz, ahogy a bûnösök
10621 XXXIV | vagdalja magát a földhöz, ahogy a bûnösök szokták. - Itt áll
10622 XXXIV | nyugodtan, mint egy mártír a római cirkuszban az oroszlánok
10623 XXXIV | tették azt, amit õ. Hittek a csábító szónak, bíztak az
10624 XXXIV | szónak, bíztak az esküvésben, a hatalmasok pecsétes leveleiben.
10625 XXXIV | fõvezér közülünk tette le a zászlóját egy ilyen mézes-mázos
10626 XXXIV | mézes-mázos szóért. S õ, a gyönge asszony vétett volna
10627 XXXIV | tárt karral fogadjuk. Itt a leveleik a kezeinkben, áhítattal
10628 XXXIV | fogadjuk. Itt a leveleik a kezeinkben, áhítattal olvassuk,
10629 XXXIV | olvassuk, gyönyörködünk a megtérésükben; kérve-kérjük,
10630 XXXIV | tanácsadóink; emeljük õket a fejünk fölé. Csak ezt az
10631 XXXIV | Csak ezt az egyet dobjuk le a mélységbe? Azért, mert asszony?
10632 XXXIV | Azért, mert szép asszony? A mennydörgõ ég odafenn, s
10633 XXXIV | mennydörgõ ég odafenn, s ez a jégpokol idelenn úgy tartson
10634 XXXIV | ártatlan és igaz, mint ez a szûz jégoszlop itt elõttünk.
10635 XXXIV | trubadúr lángja elharapózott a többi keblekbe is. Az urak
10636 XXXIV | mormogása hangzott körbe. A bírói serpenyõ mérlege valóban
10637 XXXIV | serpenyõ mérlege valóban a szép asszony részére hajlott.
10638 XXXIV | Az érdemei súlya lenyomta a bûneiét. A megtérõt be kell
10639 XXXIV | súlya lenyomta a bûneiét. A megtérõt be kell fogadni,
10640 XXXIV | Az öreg Fabriczius intett a kezével, hogy legyenek csendesen.
10641 XXXIV | valami bírói karszékbe, a többiek körülállták.~Valamennyi
10642 XXXIV | meggyújtották már most, a jégsátor egész világos lett
10643 XXXIV | Fabricziusnak egy kasza volt a kezében, õ kaszás hanáknak
10644 XXXIV | Úgy nézett ki vele, mint a vén Kronosz. Azzal, ha akarta,
10645 XXXIV | ha akarta, le is üthette a nyakát az elõtte állónak.~
10646 XXXIV | fogja hozni. De elveszem a fejedrõl fenyegetõ kezemet,
10647 XXXIV | emlékezzék. Nem azért, amiket ez a nederes fiú beszélt a védelmedre,
10648 XXXIV | ez a nederes fiú beszélt a védelmedre, nem azért a
10649 XXXIV | a védelmedre, nem azért a csengõ ércekért, amiket
10650 XXXIV | kezünkbe adtál, nem azért a gyertyavilágért, amivel
10651 XXXIV | gyertyavilágért, amivel bennünket a pokoli sötétségbõl megváltottál,
10652 XXXIV | Csak egy embert ismerek a világon, aki nálamnál törhetlenebb
10653 XXXIV | lélekkel szereti, mint én, az a te apád. S csak egy ember
10654 XXXIV | apád. S csak egy ember van a világon, aki ellen nagyobbat
10655 XXXIV | nagyobb csorbát ütöttél a címerén, mint az enyimen;
10656 XXXIV | jöttél, s vidd el neki azt a levelet, amit neked adok,
10657 XXXIV | Fabriczius papirost kért a körülállóktól, mert nála
10658 XXXIV | körülállóktól, mert nála nem volt. A többinél sem volt. Pelargus
10659 XXXIV | Pelargus odaadta neki azt a darab pergament, amire az
10660 XXXIV | felfirkálta, utánuk téve a fejeikre kitûzött díjakat.~-
10661 XXXIV | díjakat.~- Ez jó lesz - monda a bíró. - Már a neveink is
10662 XXXIV | lesz - monda a bíró. - Már a neveink is rajta vannak.~
10663 XXXIV | neveink is rajta vannak.~Azzal a pergamen elejére felírta
10664 XXXIV | pergamen elejére felírta azt a három szót.~A pergamen sorba
10665 XXXIV | felírta azt a három szót.~A pergamen sorba járt; mindegyik
10666 XXXIV | mindegyik vezér odaírta a neve után: „vidi”.~Szándékosan
10667 XXXIV | Korponayt utoljára.~Õ nem írta a neve után a „láttam”-ot,
10668 XXXIV | Õ nem írta a neve után a „láttam”-ot, hanem bedugta
10669 XXXIV | láttam”-ot, hanem bedugta a pergament a köntösébe.~-
10670 XXXIV | hanem bedugta a pergament a köntösébe.~- Még nekünk
10671 XXXIV | szavunk egymással.~Igaz. A nagy hazafiak, a törhetlen
10672 XXXIV | Igaz. A nagy hazafiak, a törhetlen szabadságharcosok
10673 XXXIV | szabadságharcosok elintézhették a maguk perpatvarát azzal,
10674 XXXIV | tett: ki van egyenlítve a rovás. - De hát a férj számadása
10675 XXXIV | egyenlítve a rovás. - De hát a férj számadása ki van-e?~
10676 XXXIV | Összeszólalkoztak. Ki-ki felvett a vállára egyet a pénzes zsákok
10677 XXXIV | felvett a vállára egyet a pénzes zsákok közül; fogta
10678 XXXIV | pénzes zsákok közül; fogta a gyertyát, s indult a jégbarlang
10679 XXXIV | fogta a gyertyát, s indult a jégbarlang kifelé vezetõ
10680 XXXIV | kifelé vezetõ sikátora felé. A távozó alakokat egyenkint
10681 XXXIV | alakokat egyenkint eltakarták a jégkárpitok, a bolygó fények
10682 XXXIV | eltakarták a jégkárpitok, a bolygó fények eltünedezek
10683 XXXIV | egymással szemközt: körülöttük a fehér éjszaka, a csillámló
10684 XXXIV | körülöttük a fehér éjszaka, a csillámló jégpokol. A padmalyról
10685 XXXIV | éjszaka, a csillámló jégpokol. A padmalyról percenkint egy-egy
10686 XXXIV | egy-egy vízcsepp hullott alá a jégsátorra, mint egy folytonos
10687 XXXIV | örökkévaló idõt.~Júliánna a férfiöltözetben is tökéletes
10688 XXXIV | másik alak felé, akinek még a jégfalra vetett árnyéka
10689 XXXIV | Visszautasítólag intett a kezével.~- Ne szólj hozzám.
10690 XXXIV | közöttünk semmi közös érzés: még a gyûlölet sem.~- Elfelejthetnéd-e
10691 XXXIV | amikor született.~- Az volt a vétkem, hogy õt oly nagyon
10692 XXXIV | volna, hogyha szétzúzom a fejét, minthogy keresztvízre
10693 XXXIV | megváltója, hanem elvesztõje lett a világnak! Ott lesz a nép
10694 XXXIV | lett a világnak! Ott lesz a nép imádságaiban: „fogantatott
10695 XXXIV | imádságaiban: „fogantatott a gonosz lélektõl!”, örömhír
10696 XXXIV | szerelméért! Hogy mondhatod ki ezt a szót?~- Térjünk másra. Hisz
10697 XXXIV | nincs nekünk semmi okunk a civakodásra. - Megcsaltak,
10698 XXXIV | hiszem; belekerültél abba a forgószélbe, ami bennünket
10699 XXXIV | is meglehet, hogy egyszer a hóhér a fejeinket egy kosárba
10700 XXXIV | meglehet, hogy egyszer a hóhér a fejeinket egy kosárba dobja.
10701 XXXIV | kosárba dobja. De az én ajkam a tiedet megcsókolni még ottan
10702 XXXIV | annyira tele volt veled a szívem, hogy haragomban
10703 XXXIV | akartalak ölni?~- Ott voltam a közelben, a fali tükör mögött
10704 XXXIV | Ott voltam a közelben, a fali tükör mögött levõ rejtekben.~-
10705 XXXIV | levõ rejtekben.~- Az volt a titkos átjáró a szomszéd
10706 XXXIV | Az volt a titkos átjáró a szomszéd házba?~- Igen.~-
10707 XXXIV | õhozzá?~- Akkor nem, mert a vezérek és a szenátorok
10708 XXXIV | Akkor nem, mert a vezérek és a szenátorok ott voltak nála,
10709 XXXIV | szenátorok ott voltak nála, s a kapitulációrul tanakodtak.
10710 XXXIV | korábban voltam ott. Amint a császáriak megrohanták a
10711 XXXIV | a császáriak megrohanták a szobájában, s kelepcébe
10712 XXXIV | siettem.~- Hát e szerint a tábornok nem tud semmit
10713 XXXIV | árulásról?~- Semmit sem. Mikor a rejtett átjárót felnyitottam,
10714 XXXIV | életre-halálra védelmezni a császári katonák ellen,
10715 XXXIV | rajta?~- Pisztolyt szegeztem a fõtiszt homlokának, s arra
10716 XXXIV | s arra õ kiparancsolta a szobából a muskétásokat,
10717 XXXIV | kiparancsolta a szobából a muskétásokat, s azután tanácskozhattak
10718 XXXIV | Andrássy egész tudatlan volt a lõcsei árulásban? Te voltál
10719 XXXIV | az, aki õt elcsábítottad; a te mézes szavad, a te sugáros
10720 XXXIV | elcsábítottad; a te mézes szavad, a te sugáros két szemed, a
10721 XXXIV | a te sugáros két szemed, a te varázstudó ajkad volt
10722 XXXIV | varázstudó ajkad volt az a titkos hatalom, ami õt megfordította.
10723 XXXIV | arany hajszállal húzták ki a helyébõl.~- Úgy van.~- Hát
10724 XXXIV | választhatsz. Te elcsábítottad a magyar hadsereg egyik legjobbik
10725 XXXIV | egyik legjobbik vezérét, a gyõrvári diadort, a hõsök
10726 XXXIV | vezérét, a gyõrvári diadort, a hõsök mustráját, hogy eltántoruljon
10727 XXXIV | mustráját, hogy eltántoruljon a nemzet zászlójától, s átbukjék
10728 XXXIV | vissza.~- Hogyan? - kérdé a nõ, elsápadva szörnyen.~-
10729 XXXIV | Azt te tudod! Ugyanazokkal a mézszavakkal, ugyanazzal
10730 XXXIV | mézszavakkal, ugyanazzal a varázslattal, csókkal, öleléssel,
10731 XXXIV | csókkal, öleléssel, amivel a tévútra vitted, hozd az
10732 XXXIV | Adj neki mindent, amit a szív kíván, hozd mámorba,
10733 XXXIV | szükségünk van. Õt tartjuk a legalkalmasabb fõvezérünknek,
10734 XXXIV | van egy hatalmas várnak a birtokában, fegyverrel,
10735 XXXIV | fegyverrel, ágyúval ellátva. A régi kurucság még most is
10736 XXXIV | bálványozza õt. Ha õ kezébe kapja a zászlót, az egész ország
10737 XXXIV | Kelj fel hát, és emeld a fejedet magasra. Dicsõséges
10738 XXXIV | mindenik szava, tanúbizonysága a hideg megvetésnek; a nõ
10739 XXXIV | tanúbizonysága a hideg megvetésnek; a nõ megszûnt sírni, fölállt,
10740 XXXIV | hogy nem jártál hiába. Ez a tanúbizonyság az lesz. Most
10741 XXXIV | tanúbizonyság az lesz. Most küldi a bécsi kancellária Gömörbe
10742 XXXIV | Gömörbe Andrássy Pétert, a legöregebb testvért, az
10743 XXXIV | míg valamennyi öccse mind a szabadságért harcolt, õ
10744 XXXIV | maradt Bécsben, s megtartá a hûséget. Most ezt nevezték
10745 XXXIV | Krasznahorkát, mert hisz a megye tanácskozó terme ebben
10746 XXXIV | megye tanácskozó terme ebben a várban van; az öccsét pedig,
10747 XXXIV | várban van; az öccsét pedig, a megkegyelmezett kuruc tábornokot,
10748 XXXIV | tábornokot, szállítsa ki a síkra, betléri kastélyába. -
10749 XXXIV | fõispán elõtt, s kiutasítja a labanc szállásmestereket,
10750 XXXIV | szállásmestereket, hát akkor ez annak a tanúbizonysága lesz, hogy
10751 XXXIV | van elég bûvsugára.~Arra a két csillagra nehéz szempillák
10752 XXXIV | készen, vagyunk - mondá a férfi, s elõvonva ködmene
10753 XXXIV | elbocsátó lapot, õ is odaírta a neve után e szót: „vidi”.~
10754 XXXIV | S aztán odanyújtá azt a nõnek.~- Mármost - ki balra -
10755 XXXIV | balra - ki jobbra!~Végezték a dolgukat.~- Kérem kegyelmedet -
10756 XXXIV | kellett neki tenni.~Mikor a kötelet dereka körül fûzte
10757 XXXIV | csak át kellett õt fognia a két karjával, de csak mégsem
10758 XXXIV | magához.~Juliánna leült a szédületes jégfal párkányára,
10759 XXXIV | párkányára, egészen rábízta magát a kötelet tartó kézre.~Amint
10760 XXXIV | kötelet tartó kézre.~Amint így a tátongó örvény fölött libegve,
10761 XXXIV | fordítá. Tekintetében az a gondolat tükrözõdött vissza,
10762 XXXIV | vissza, hátha visszahúzza a kötelet, hátha megöleli,
10763 XXXIV | De csak nem tette azt a férj. - Azután alácsüggeszté
10764 XXXIV | Azután alácsüggeszté a fejét, maga alá nézve a
10765 XXXIV | a fejét, maga alá nézve a sötét örvénybe, ami a lába
10766 XXXIV | nézve a sötét örvénybe, ami a lába alatt tátongott; -
10767 XXXIV | gondolt, hátha elereszti a kötelet, s hagyja õt a mélységbe
10768 XXXIV | elereszti a kötelet, s hagyja õt a mélységbe hullani, utána
10769 XXXIV | Nem oda, nem oda, hanem a halál országába!” - De csak
10770 XXXIV | Nemsokára elérte lábaival azt a keskeny párkányt, mely a
10771 XXXIV | a keskeny párkányt, mely a jégfalon végigfut, melyen
10772 XXXIV | eresztették el ott fenn a kötelet.~S aztán még csak
10773 XXXIV | gyertyafény távozott északnak, a másik délnek a jég templomában.
10774 XXXIV | északnak, a másik délnek a jég templomában. A tetõrõl
10775 XXXIV | délnek a jég templomában. A tetõrõl lehulló vízcsepp
10776 XXXIV | lehulló vízcsepp számlálta a percek örökkévalóságát.~ ~
10777 XXXV | hírt sem hallatott magáról.~A dandár, amelynek brigadérosa
10778 XXXV | több napiparancsot őtőle a tisztek nem láttak.~Megírhatták
10779 XXXV | nem láttak.~Megírhatták a szathmári békekötést, s
10780 XXXV | nehezteltek is rá, hogy a nagy kegyelmet nem sietett
10781 XXXV | ment.~Otthon, Gömörben, a legtarkább hírek szállongtak
10782 XXXV | hírek szállongtak felőle. A vára, mint minden magyar
10783 XXXV | főúré, mindig nyitva állt a vendégek előtt, akárki jött
10784 XXXV | vendégek előtt, akárki jött a hajdani jó barátok közül
10785 XXXV | látogatóba Krasznahorkára, azt a szokott szívességgel fogadták
10786 XXXV | szokott szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok;
10787 XXXV | szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok; ételben, italban,
10788 XXXV | volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem jutott
10789 XXXV | jutott be senki.~Lehetett a vendéguraknak vadászattal
10790 XXXV | vadászattal is mulatozni, a vadászmesternek utasítása
10791 XXXV | volt evégett; meglőhették a medvét, a szarvast, a vadkant;
10792 XXXV | evégett; meglőhették a medvét, a szarvast, a vadkant; Andrássy
10793 XXXV | meglőhették a medvét, a szarvast, a vadkant; Andrássy abban
10794 XXXV | sem vett részt.~Ihattak a házigazda egészségeért jó
10795 XXXV | félrevonultan élt abban a lakosztályban, ahol egykor
10796 XXXV | lakosztályban, ahol egykor a felesége lakott, s ahonnan
10797 XXXV | felesége lakott, s ahonnan a magánkápolnába lehet jutni.
10798 XXXV | azok voltak az orvosa, a papja, meg a tiszttartói.
10799 XXXV | az orvosa, a papja, meg a tiszttartói. Azokat a címerteremben
10800 XXXV | meg a tiszttartói. Azokat a címerteremben fogadta, ha
10801 XXXV | ha szüksége volt rájuk. A fiai a tanítójukkal a hálószobájában
10802 XXXV | szüksége volt rájuk. A fiai a tanítójukkal a hálószobájában
10803 XXXV | rájuk. A fiai a tanítójukkal a hálószobájában találkozhattak
10804 XXXV | Egy benyílóban pedig volt a kancellistája, az vitte
10805 XXXV | az vitte ki az izeneteit a cselédeknek a pitvarba.~
10806 XXXV | izeneteit a cselédeknek a pitvarba.~Levél útján is
10807 XXXV | kivonatot, s neki aztán csak a lajstromot mutassa be -
10808 XXXV | Impetratur-restitutio in integrum.”6~Erre az a marginális jegyzet veresplajbászoztatott;
10809 XXXV | Comburendum.” - Felelt rá a veres plajbász.~„Elégetendõ.”~
10810 XXXV | olyan iratokat olvasta el a szövegük szerint, amik valóságos
10811 XXXV | fordult elõ elég.~Hanem a gyöngéd nem egészen ki volt
10812 XXXV | nem egészen ki volt zárva a közelségébõl. A vasrács
10813 XXXV | volt zárva a közelségébõl. A vasrács ajtón még cseléd
10814 XXXV | alakban sem bocsátott be a portán fehérszemélyt hatvan
10815 XXXV | révén szivárog ki, akinek a mutatóujja már tyúkszemet
10816 XXXV | mutatóujja már tyúkszemet kapott a sok másolástól. „Triplex
10817 XXXV | Triplex philosophia” lesz címe a könyvnek. Ki fogja nyomtatni
10818 XXXV | könyvnek. Ki fogja nyomtatni a lõcsei tipografiában.~Rettenetes
10819 XXXV | könyvet írni. Hisz ez rosszabb a remeteségnél.~De még annál
10820 XXXV | elzárt magányából. Ezeket meg a gazdatisztjei beszélték
10821 XXXV | Andrássy István rendezi a birtokait. Felviteti magához
10822 XXXV | birtokait. Felviteti magához a tisztartóktul a számadásokat,
10823 XXXV | magához a tisztartóktul a számadásokat, azokat apróra
10824 XXXV | be, mit ád ki, ez túlmegy a penitencián is!~Ezeket a
10825 XXXV | a penitencián is!~Ezeket a híreket pedig mind meg kellett
10826 XXXV | tett, be akarta váltani.~A legelsõ lépés lesz a legnehezebb:
10827 XXXV | váltani.~A legelsõ lépés lesz a legnehezebb: bejutni az
10828 XXXV | sehová sem jár ki, csak éppen a folyosón keresztül abba
10829 XXXV | folyosón keresztül abba a kis kertbe, ahol a felesége
10830 XXXV | abba a kis kertbe, ahol a felesége által ültetett
10831 XXXV | láthatja õt senki más, csak a vén kertész. Mindennap le
10832 XXXV | szegfüvet ott találja az íródeák a nagy könyvek közé lenyomtatva,
10833 XXXV | könyvek közé lenyomtatva, hát a másik, hová lesz?~A várbeli
10834 XXXV | hát a másik, hová lesz?~A várbeli plébános minden
10835 XXXV | reggel korán misét mond a kápolnában, azt az úr az
10836 XXXV | elrácsozott erkélyrõl hallgatja, a kápolnába bejöhet akárki,
10837 XXXV | láthatja meg.~Még csak annak a módját is nehéz kitalálni,
10838 XXXV | is nehéz kitalálni, hogy a szép asszony bejelentesse
10839 XXXV | országról összegyûjté azokat a pandectákat, amikre annak
10840 XXXV | annak szüksége volt. Ezeket a mindenféle kötésû könyveket
10841 XXXV | könyveket azután felszállíták a fõúrhoz, mellékelve azoknak
10842 XXXV | fõúrhoz, mellékelve azoknak a követelt árait. Néha maguk
10843 XXXV | követelt árait. Néha maguk a régi könyvek tulajdonosai
10844 XXXV | tulajdonosai is felfáradtak a várba. Mert a fõúr alkudozni
10845 XXXV | felfáradtak a várba. Mert a fõúr alkudozni szeretett.
10846 XXXV | szeretett. Aztán értette a maga portékáját. Tudta,
10847 XXXV | ritkaság, mi az incunabulum, mi a kópia, mi az apokrif? Nem
10848 XXXV | hagyta rászedetni magát a könyvgyûjtõ szenvedélyénél
10849 XXXV | eresztette.~Hát egy reggel a felhordott kutyabõrös könyvek
10850 XXXV | között egy cifra táblájú akad a kezébe, marokinba kötve,
10851 XXXV | türkizekkel kirakott kapcsok a két sarkán, amik kulcsra
10852 XXXV | megtudhatná, ugyanaz-e, mert a kapcsok be vannak zárva.~-
10853 XXXV | zárva.~- Ki hozta ide ezt a könyvet? - kérdi az íródiáktól.~-
10854 XXXV | kérdi az íródiáktól.~- Az a görög asszony maga, akié
10855 XXXV | görög asszony maga, akié a könyv.~- Hol van az az asszony?~-
10856 XXXV | az asszony?~- Odakinn van a pitvarban.~- Kérd el tõle
10857 XXXV | pitvarban.~- Kérd el tõle a könyvkapocs kulcsát.~- Már
10858 XXXV | vannak benne.~- Fiatal az a nõ?~- Én bíz a képét elfelejtettem
10859 XXXV | Fiatal az a nõ?~- Én bíz a képét elfelejtettem megnézni. (
10860 XXXV | hozzám!~„Kip-kop”, hangzott a mankó, „klip-klap” hangzott
10861 XXXV | mankó, „klip-klap” hangzott a papucssarok a hosszú termeken
10862 XXXV | hangzott a papucssarok a hosszú termeken végig, aztán
10863 XXXV | aztán egyedül maradtak, a görög ruhás anyóka eldobta
10864 XXXV | görög ruhás anyóka eldobta a mankót a kezébõl, s délceg,
10865 XXXV | anyóka eldobta a mankót a kezébõl, s délceg, sugár
10866 XXXV | egyszer látta.~Andrássy a homlokához kapott a két
10867 XXXV | Andrássy a homlokához kapott a két kezével, úgy meg volt
10868 XXXV | hangon, amiben több volt a rémület - mint az örvendezés.~-
10869 XXXV | mint az örvendezés.~- Hát - a bûnöm, meg annak a bánata.~-
10870 XXXV | Hát - a bûnöm, meg annak a bánata.~- Azóta, hogy egymást
10871 XXXV | változás történt - vágott eléje a szónak Andrássy.~- Valóban
10872 XXXV | álom volt. S az álmodó és a felébredt két különbözõ
10873 XXXV | nem jól tettem-e, hogy ezt a könyvet visszaszereztem,
10874 XXXV | kísértett. Ami rejtett kincs van a földben elásva, mind egy
10875 XXXV | örvendeztetne úgy meg, mint ez a visszakerült könyv. Mit
10876 XXXV | volt. Vigyáznia kellett a szép asszonynak, hogy mit
10877 XXXV | oly bûvrontó lehet, hogy a feltalált hajdani kedves
10878 XXXV | hajdani kedves egyszerre a jégpólus alá távozik tõle.
10879 XXXV | Ajándékozzon meg engemet ezzel a kísértetemmel.~- Hogyan
10880 XXXV | rosszabbat szenvedett, mintsem a mártírok. Az a csodaalak,
10881 XXXV | mintsem a mártírok. Az a csodaalak, aki még holtában
10882 XXXV | hozzá! Hadd boruljak le a koporsója elé! Hadd gyónjam
10883 XXXV | Ez az egy érzõ húr maradt a nagy ember szívében. Hogy
10884 XXXV | Valóban tartozott vele annak a halottnak, hogy odavezesse
10885 XXXV | Borulj arcra elõtte, s áztasd a lábait könnyeiddel!”~- Legyen
10886 XXXV | nyújtva Juliánnának.~Juliánna a hála örömkitörésével csókolá
10887 XXXV | odaszökött az asztalhoz, melyen a „Pantheon” feküdt, s mielõtt
10888 XXXV | mit akar vele, odafutott a kandallóhoz, s beledobta
10889 XXXV | kandallóhoz, s beledobta a drága szép könyvet a zsarátnokhalomba,
10890 XXXV | beledobta a drága szép könyvet a zsarátnokhalomba, a láng
10891 XXXV | könyvet a zsarátnokhalomba, a láng körül összecsapott
10892 XXXV | körül összecsapott rajta.~- A kegyelmed kísértetei már
10893 XXXV | már hazatértek - suttogá a lángbaborult könyvre mutatva,
10894 XXXV | Hasonlatos ahhoz, mellyel a latin keresztesek a bizánci
10895 XXXV | mellyel a latin keresztesek a bizánci istenszobrokat szétrombolták.~
10896 XXXV | archeológ világ érte, ha az a képgyûjtemény megmaradt
10897 XXXV | innen, jerünk - unszolá a nõ a férfit, mintha attól
10898 XXXV | innen, jerünk - unszolá a nõ a férfit, mintha attól tartana,
10899 XXXV | hogy az még megsajnálja a tûzbe dobott kincset, s
10900 XXXV | addig itt magában. Ez legyen a mi lelkeinknek tisztító
10901 XXXV | Lám csak nehány lépés a pokol ajtajától a mennyország
10902 XXXV | lépés a pokol ajtajától a mennyország ajtajáig! Vezessen
10903 XXXV | terem esett közbe. Az egyik a címerterem az Andrássyak
10904 XXXV | arckép-csarnoka késõbb, a másik a hajdani ebédlõ,
10905 XXXV | arckép-csarnoka késõbb, a másik a hajdani ebédlõ, II. Rákóczi
10906 XXXV | elõpitvar, s abból nyílik a hálószoba, hol Serédy Zsófia
10907 XXXV | Még most is tanítja.~Ott a hajdani nyoszolya helyén
10908 XXXV | idején készült), csak az a rendkívüli rajta, hogy a
10909 XXXV | a rendkívüli rajta, hogy a teteje üvegbõl van.~Ez üvegfedél
10910 XXXV | üvegfedél alatt szunnyadta a túlvilági álmot Andrássy
10911 XXXV | álmot Andrássy Istvánné.~A hold is nyolcszor megújult
10912 XXXV | nyolcszor megújult azóta. A fák kivirágzottak, a virágból
10913 XXXV | azóta. A fák kivirágzottak, a virágból gyümölcs lett,
10914 XXXV | mindig alszik.~Nem tudja, mi a halál?~Enyészet?~Annak nincs
10915 XXXV | Annak nincs fölötte hatalma.~A vonások szelídek, nyugodtak,
10916 XXXV | az egész arc tekintete, a szempillák félig nyitva,
10917 XXXV | nyitva, mintha figyelnének a szemek, az ajkakon a fájdalmas
10918 XXXV | figyelnének a szemek, az ajkakon a fájdalmas mosolygás, a gyöngysor
10919 XXXV | ajkakon a fájdalmas mosolygás, a gyöngysor fog tündököl közöttük.
10920 XXXV | fog tündököl közöttük. S a jobb kéz félmagasan felemelve,
10921 XXXV | van rakva szegfüvekkel. A tegnapiak még frissek, illatosak,
10922 XXXV | még frissek, illatosak, a régebbiek hervadtak, aszúk. ~
10923 XXXV | Nagyobb csudák is vannak a világon, mint amiket a teremtõ
10924 XXXV | vannak a világon, mint amiket a teremtõ természet talányul
10925 XXXV | változik meg az emberi lélek a múltja hangulatával egészen
10926 XXXV | mely tárva-nyitva volt a világ mámorító örömeinek,
10927 XXXV | milyen hûséges tud lenni most a halotthoz! Mindennap elhozza
10928 XXXV | Mindennap elhozza neki a kedvenc virágát!~Ezért zárkózik
10929 XXXV | egyetlen neki!~Nem az égé, nem a földé, egyedül az övé csupán.~
10930 XXXV | számára játszani akar, de ezt a reszketést nem lehet akarva
10931 XXXV | mikor meglátta, elállt a szava, elfeledett gondolkozni.~
10932 XXXV | gondolkozni.~Andrássy felemelte a koporsóról az üvegfedelet.~
10933 XXXV | illata széjjel.~Aztán megállt a koporsó fejénél, összekulcsolt
10934 XXXV | s elnézte hosszasan azt a kiszenvedett alabástrom
10935 XXXV | kiszenvedett alabástrom arcot.~A hidegnek is van fénye, ami
10936 XXXV | borzadva csúszott közelebb a halotthoz. Tétovázva, rémledezve
10937 XXXV | térdérõl, odahajolt annak a félig felemelt kezéhez,
10938 XXXV | ismer kegyelmed - suttogá a férfi.~- Azt fogom legféltõbben
10939 XXXV | legféltõbben õrizni - súgá vissza a nõ.~- Láthatja, hogy szigorúbb
10940 XXXV | hõstetteim por és hamu. Álmaim a nagyságról, messzelátó terveim
10941 XXXV | messzelátó terveim por és hamu. A zászlók, amiket hordoztam,
10942 XXXV | zászlók, amiket hordoztam, a zászlók, amiket eldobtam,
10943 XXXV | szétszedett gubanc. Undorodom a jókedvû emberektõl, s a
10944 XXXV | a jókedvû emberektõl, s a kacaj felháborít. Bosszant
10945 XXXV | kacaj felháborít. Bosszant a gondolat, hogy még lehetnek
10946 XXXV | bekövetkezhetnék rám. Arra se találok. A nagyobbik fiam, akit már
10947 XXXV | Akkor kapta ezt meg, amikor a testvérem unszolására a
10948 XXXV | a testvérem unszolására a kis ágyújával rám célzott,
10949 XXXV | ágyújával rám célzott, s a hintómat találta a golyójával.
10950 XXXV | célzott, s a hintómat találta a golyójával. Attól a perctõl
10951 XXXV | találta a golyójával. Attól a perctõl fogva emészti valami
10952 XXXV | emészti valami kórság, ami a szívén támadja meg az embert.
10953 XXXV | azért küldtek ide, hogy ezt a szívet még egyszer megfájítsd!
10954 XXXV | kell neked találnod annak a módját, addig búcsút nem
10955 XXXV | kegyelmednek hogy folynak a dolgai mostan?~- Köszönöm
10956 XXXV | otthon lakom az apámnál a kisfiammal.~- Igen? Szívesen
10957 XXXV | irántam.~- Megkapta kegyelmed a fia számára a donációt?~
10958 XXXV | kegyelmed a fia számára a donációt?~Erre a szóra könnybe
10959 XXXV | számára a donációt?~Erre a szóra könnybe lábadtak az
10960 XXXV | említse ezt. Én nem keresem a fájdalmat, mint kegyelmed,
10961 XXXV | csupán az, hogy tartsa meg a kis magzatomat. Az én fiam
10962 XXXV | dicsõsége az Isten világának. Ha a gyermekemet elveszítem,
10963 XXXV | miatta.~Andrássy megfogta a nõnek a kezét, és önkénytelen
10964 XXXV | Andrássy megfogta a nõnek a kezét, és önkénytelen megszorítá.~
10965 XXXV | Mégis volt hát valami közös a szíveikre nézve, az egyforma
10966 XXXV | egyforma rettegés, mindegyiknek a maga gyermekeért.~És mind
10967 XXXV | maga gyermekeért.~És mind a kettõ tudhatta magától,
10968 XXXV | igaz. Hazugság lehet minden a világon, ez az egy való.~-
10969 XXXV | irgalmas Isten! - sóhajtá a férfi vigasztalóan.~- Talán
10970 XXXV | szólt kitörõ fájdalommal a nõ. - A kis szoba ajtaja
10971 XXXV | kitörõ fájdalommal a nõ. - A kis szoba ajtaja be volt
10972 XXXV | be volt már zárva, ahol a halott feküdt, visszafordult
10973 XXXV | rogyva az ajtó elõtt s kezét a rézkilincsre téve kiáltá
10974 XXXV | is; óh, légy kegyelmes!”~A férfinak föl kellett õt
10975 XXXV | férfinak föl kellett õt emelni a földrõl. Más tárgyra lehetett
10976 XXXV | tárgyra lehetett átvinni a beszédet.~- Kegyelmed vissza
10977 XXXV | vendégfogadásra.~- Igen köszönöm a marasztást, de ebédre a
10978 XXXV | a marasztást, de ebédre a váraljai plébánosnál várnak,
10979 XXXV | váraljai plébánosnál várnak, s a világ nyelvétõl õrizkednem
10980 XXXV | István soha adós nem volt. A levéltáram régiségei közt
10981 XXXV | János királynak, melyben a Garamszegi Ghéczyek õsapját
10982 XXXV | kitûnõ érdemeiért megdicséri. A kegyelmed atyja sokszor
10983 XXXV | sokszor kérte tõlem ezt a családja büszkeségét képezõ
10984 XXXV | átadom kegyelmednek ezt a nagyon becses régi iratot,
10985 XXXV | Ezzel rovom le az árát a visszaadott Pantheonnak.~
10986 XXXV | Juliánnának duplát villámlottak a szemei.~- Köszönöm, óh uram -
10987 XXXV | lássa kegyelmed, ha én ezt a nagy kincset érõ levelet
10988 XXXV | Pantheon nevû könyv volt a világon, ami így meg így
10989 XXXV | ami így meg így került a kezembe, ami megint kegyelmednek
10990 XXXV | cserébe, s küldi helyette a magyar király levelét, amit
10991 XXXV | Jó lesz. Azt megtehetem.~A levéltárhoz, ha az udvarra
10992 XXXV | udvarra nem akartak lekerülni, a kápolnán, sekrestyén és
10993 XXXV | kápolnán, sekrestyén és azon a virágos kis kerten keresztül
10994 XXXV | szálat, hogy fel ne szedje a madár. Alig nagyobb a tér
10995 XXXV | szedje a madár. Alig nagyobb a tér hosszában húsz, széltében
10996 XXXV | lépésnél. Annak is csak a déli oldala virágoknak való,
10997 XXXV | oldala virágoknak való, mert a másikon árnyékot tart az
10998 XXXV | másikon árnyékot tart az a tömör bástyafal, amelyiknek
10999 XXXV | tömör bástyafal, amelyiknek a szegletérõl egy Andrássy
11000 XXXV | evangélikus esperest aládobatta.~A szegfû volt az akkori kertészdivat
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274 |