Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
33 1
4 1
a 12274
à 1
abaposztó 1
abba 26
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12274 a
4531 az
2089 hogy
1824 nem
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
11001 XXXV | kertészdivat uralkodó virága, ez a rokonszenves, télen-nyáron 11002 XXXV | azért olyan nagy kegyence a magyar asszonyoknak, hogy 11003 XXXV | asszonyoknak, hogy annak a jelképét minden hímzéseiknél 11004 XXXV | Egész tudomány volt azoknak a neveit mind megtartani a 11005 XXXV | a neveit mind megtartani a fejben. Regényalakok és 11006 XXXV | neki tulajdonul adva. Csak a vén francia kertész tudta 11007 XXXV | Grand Turque. Többre ment a számuk kétszáznál, a színváltozatok 11008 XXXV | ment a számuk kétszáznál, a színváltozatok minden pompájában, 11009 XXXV | talitarkák, jászvörösök - a vén kertész elmondta, melyiket 11010 XXXV | hol termesztették, ki volt a keresztapja?~Juliánna úgy 11011 XXXV | Juliánna úgy járt végig a kis kerten, mind egy álmodó. 11012 XXXV | ha az elsõ bûneset után a lángpallosos angyal csak 11013 XXXV | csak Évát kergette volna ki a paradicsomkertbõl, Ádámot 11014 XXXV | megállította volna. Annak a neve voltRose blanche”. 11015 XXXV | virágú szegfû, mely egészen a rózsához hasonlított.~- 11016 XXXV | hasonlított.~- Én ezt találom a legszebbnek - mondá a 11017 XXXV | találom a legszebbnek - mondá a a kertésznek.~- Valóban, 11018 XXXV | legszebbnek - mondá a a kertésznek.~- Valóban, megboldogult 11019 XXXV | úrasszonyunknak is ez volt a kedvenc virága - viszonzá 11020 XXXV | kedvenc virága - viszonzá a kertész.~A szegfüvön csak 11021 XXXV | virága - viszonzá a kertész.~A szegfüvön csak egy kinyílt 11022 XXXV | virág volt, azt leszakítá a kertész, s kedveskedett 11023 XXXV | utána, nem vérezte-e be a kezét a leszakított virág?~ 11024 XXXV | nem vérezte-e be a kezét a leszakított virág?~A levéltárból, 11025 XXXV | kezét a leszakított virág?~A levéltárból, ahol a Ghéczyek 11026 XXXV | virág?~A levéltárból, ahol a Ghéczyek családját érdeklõ 11027 XXXV | senki, lopva odatûzte a rámához azt a fehérRose 11028 XXXV | lopva odatûzte a rámához azt a fehérRose blanche”-t. - 11029 XXXV | t. - Akinek, amíg élt, a szíve virágait nem sajnálta 11030 XXXV | magával.~Andrássy István pedig a kandalló tüzébe bámult.~ 11031 XXXV | kandalló tüzébe bámult.~A Pantheon egészen elégett 11032 XXXV | Pantheon egészen elégett már, a kapcsai leváltak az izzó 11033 XXXV | nyiladoztak szét egymástól, a fekete korommá égett lapokon 11034 XXXV | még futkároztak végig azok a tûzkígyócskák, amik betûket 11035 XXXV | amik betûket látszanak írni a halottá vált papírra. - 11036 XXXV | vált papírra. - Talán ez a két ember el is tudta olvasni 11037 XXXV | hosszú utat tettek meg mind a ketten azon nap óta, amelyen 11038 XXXV | forgatták kezeikben ezt a közös albumot, amikor a 11039 XXXV | a közös albumot, amikor a szép asszony mûvészi csínnal 11040 XXXV | vége.~Azóta körülkerülték a földet, hogy újra összetalálkozzanak.~ 11041 XXXV | Az is csak elméletben, a szívében nem lakott a bölcsészek 11042 XXXV | elméletben, a szívében nem lakott a bölcsészek hideg megfontolása, 11043 XXXV | szenvedélyes hajlamoknak a méla búskomorság.~Az olyan 11044 XXXV | körültekintésre felismerte azt a változást. A hõsbõl anachoréta 11045 XXXV | felismerte azt a változást. A hõsbõl anachoréta lett. 11046 XXXV | hõsbõl anachoréta lett. A könnyelmû, ledér férfi az 11047 XXXV | egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? - A 11048 XXXV | a rámára felfeszítve? - A meghalt valószínûleg 11049 XXXV | az utolsó napokban, mikor a dervisgenerális a várat 11050 XXXV | mikor a dervisgenerális a várat megtöltötte a mezei 11051 XXXV | dervisgenerális a várat megtöltötte a mezei hadakkal, ezt a szobát ( 11052 XXXV | megtöltötte a mezei hadakkal, ezt a szobát (a könyvtárt!) respektálta 11053 XXXV | hadakkal, ezt a szobát (a könyvtárt!) respektálta 11054 XXXV | könyvtárt!) respektálta a kuruc - s Andrássy István 11055 XXXV | István azután mindent azon a helyen hagyatott, ahol a 11056 XXXV | a helyen hagyatott, ahol a ottfeledte, semmihez 11057 XXXV | emlékezteti.~Hát még aztán a két gyermek?~Még azokat 11058 XXXV | kellett látni Juliánnának.~A két fiú civódva rontott 11059 XXXV | hozzá.~.Azon civódtak, hogy a kisebbik nem akarta megengedni 11060 XXXV | kisebbik nem akarta megengedni a bátyjának, hogy ma kilovagoljon, 11061 XXXV | inkább õ is otthon marad a kedveért, s játszik vele 11062 XXXV | türelemjátékot, bástyarakást.~Mikor a szobába berohanó fiúk egy 11063 XXXV | mit akar ez itten? Mind a ketten odahúzódtak az apjuk 11064 XXXV | eszükbe jutott, amit egykor a dervisgenerális bátya beszélt 11065 XXXV | és az anyjuk elõtt arról a szép asszonyról, aki olyan 11066 XXXV | volt-e? Szótlanul bámultak a nõre.~Andrássy odavonta 11067 XXXV | nõre.~Andrássy odavonta a térdei közé a nagyobbik 11068 XXXV | Andrássy odavonta a térdei közé a nagyobbik fiút, s megcirógatta 11069 XXXV | nagyobbik fiút, s megcirógatta a fejét. Látszott a fiú arcán 11070 XXXV | megcirógatta a fejét. Látszott a fiú arcán a titokteljes 11071 XXXV | fejét. Látszott a fiú arcán a titokteljes kór ijesztõ 11072 XXXV | valami rémlátó tekintet a szemekben, úgy jósolták 11073 XXXV | szemekben, úgy jósolták a számára megírt balvégzetet. 11074 XXXV | számára megírt balvégzetet. S a beteg kinézést még aggasztóbbá 11075 XXXV | önvádterhes fájdalom, amivel a fiú az apján csüggött, ahogy 11076 XXXV | apján csüggött, ahogy annak a kezeit, orcáját csókolta. 11077 XXXV | ellen irányzá.~Juliánna a szemeit törlé.~- Mintha 11078 XXXV | szemeit törlé.~- Mintha a magamét látnám.~Andrássy 11079 XXXV | Azok maradjunk - mondá a . - Talán tehetek is kegyelmednek 11080 XXXV | Lõcsérõl doktor Cornidest, a híres orvost, akit kegyelmed 11081 XXXV | doktorok nem tudják kitalálni a baját.~- Éppen mint az én 11082 XXXV | fiamét.~- Ha bírom venni a tudós doktort, hogy megtegye 11083 XXXV | ugyan még itt fog akkor a tábornok úr lenni a várában.~ 11084 XXXV | akkor a tábornok úr lenni a várában.~Andrássy István 11085 XXXV | István félreértette ezt a mondást.~- Láthatja kegyelmed - 11086 XXXV | mennyire nincs akaratom ezt a helyet elhagyni - valaha.~ 11087 XXXV | valaha.~S tekintetével azokra a megholt hitvesétõl ottfeledett 11088 XXXV | arcán nyugodott meg vele.~- A kegyelmed akarata, tudom, 11089 XXXV | ingatható, azonban vannak a fátumnak oly erõs hatalmai, 11090 XXXV | oly erõs hatalmai, amik a mi akaratunkat megtörhetik.~- 11091 XXXV | ismerek ilyen erõt - mondá a hõs vezér nyugodtan, s megcsókolgatva 11092 XXXV | nyugodtan, s megcsókolgatva a fiai orcáját, elbocsátá 11093 XXXV | nekik, hogy mikor kimennek a szobából, üdvözöljék ezt 11094 XXXV | elszórva. Juliánna ott ült a karszékben az asztal mellett.~ 11095 XXXV | csakugyan az érzés hozta ide, a lelkiismeret nehéz lidércnyomása. 11096 XXXV | asszonyszív csupa babona. A képzelõdés ad neki életirányt. 11097 XXXV | meg legyen nyugtatva. Ez a csodatevõ Boldogságos Szûzhöz 11098 XXXV | kellett neki keresni azt a közbenjáró szentet, aki 11099 XXXV | az idejövetelre.~Hogy ez a rejtett indok nem a szerelmi 11100 XXXV | Hogy ez a rejtett indok nem a szerelmi epekedés, azt elhitte 11101 XXXV | Aki ott tudta õt felejteni a poprádi vendéglõben, s még 11102 XXXV | istenhozzádra sem állt meg a kedvéért, hanem nyargalt 11103 XXXV | hiú-csalóka ábránd után -, az a nem érez mélyen.~Hanem 11104 XXXV | hitte felõle, hogy ez most a bécsi udvartól van ide küldve ( 11105 XXXV | azzal, hogy Andrássy Istvánt a fejedelem ügyétõl eltántorította, 11106 XXXV | akarják rendezni. Ez volt a gyanúja. Nem is sejtette, 11107 XXXV | ellenkezõ oldalról ássák a futóárkot.~- Lássa kegyelmed - 11108 XXXV | foglalatosságom. Bölcs könyvek, amik a világot megítélni tanítanak. 11109 XXXV | oly idegen rám nézve, mint a kínai szokások. Nincs az 11110 XXXV | kínai szokások. Nincs az a fényes polc, amiért ezt 11111 XXXV | fényes polc, amiért ezt a könyv dohától átjárt zúgot 11112 XXXV | zúgot fölcserélném. Azokat a szegfüveket nem adnám a 11113 XXXV | a szegfüveket nem adnám a Bourbonok liliomaiért, sem 11114 XXXV | Bourbonok liliomaiért, sem a római pápák aranyrózsáiért. 11115 XXXV | aludtál, lelkem?” - És ha a csaták trombitáit fúnák 11116 XXXV | fúnák az ablakom alatt, a falra akasztott kardom meg 11117 XXXV | álmok. Magam is keresem a búvóhelyet, s örülök, ha 11118 XXXV | köt bennünket, megtaláljuk a beszélgetõ társat. Tudom 11119 XXXV | Tudom én azt, hogy mikor a fájó szív így belenõtt az 11120 XXXV | az emlékeibe, olyan mint a mandragoragyökér, hogy sír 11121 XXXV | gondolnom, hogy kegyelmednek ezt a helyet bizony itt kell hagyni.~- 11122 XXXV | parancsoljon, akad az országban; a kérdés csak az, hogy engedelmeskednek-e 11123 XXXV | fõispánnak?~- Az nem lehet! Hisz a fõispán én vagyok.~- De 11124 XXXV | kegyelmed Rákóczi híve volt, s a kapituláció után nem sietett 11125 XXXV | homagiumát praestálni, - a kancellár kegyelmedet szépen 11126 XXXV | Engem! Skártba! - kiálta a fõúr, olyat ütve az öklével 11127 XXXV | fõúr, olyat ütve az öklével a triplex philosophia közé, 11128 XXXV | philosophia közé, hogy annak a levelei szerteszét repültek.~ 11129 XXXV | repültek.~Meg is restellte a dolgot, s megint rendbe 11130 XXXV | s megint rendbe szedte a megbántott papirost, s nyugalmat 11131 XXXV | kövér!” Legyen Péter bátyám a fõispán, ha ért hozzá.~- 11132 XXXV | s átvegye kegyelmedtõl a vármegye gyûléstermének 11133 XXXV | gyûléstermének és az archívumnak a kulcsait, amik a fõispánt 11134 XXXV | archívumnak a kulcsait, amik a fõispánt illetik meg. S 11135 XXXV | fõispánt illetik meg. S miután a sziléziai muskétások és 11136 XXXV | sziléziai muskétások és a kegyelmed palotás hadai 11137 XXXV | maradhat e helyen, mert a hatalmas fõispán a maga 11138 XXXV | mert a hatalmas fõispán a maga úri vendégeivel, a 11139 XXXV | a maga úri vendégeivel, a Karok és Rendek seregével, 11140 XXXV | kegyelmed számára ki van jelölve a betléri kastély, ahová a 11141 XXXV | a betléri kastély, ahová a gyermekeivel együtt kitelepedhetik, 11142 XXXV | kitelepedhetik, s viheti magával a bölcsessége könyveit, a 11143 XXXV | a bölcsessége könyveit, a kertje szegfüveit, még az 11144 XXXV | meg! - ordítá fel haraggal a hõs vezér, s olyat rúgott 11145 XXXV | kutyabõrös eklektikuson, hogy az a szögletbe repült.~Odavolt 11146 XXXV | maradt érvényben: „Ne bántsd a magyart!”, a kard lapjára 11147 XXXV | Ne bántsd a magyart!”, a kard lapjára beedzve.~- 11148 XXXV | sajnálom, ha megzavartam ezzel a hírrel a kegyelmed nyugalmát - 11149 XXXV | megzavartam ezzel a hírrel a kegyelmed nyugalmát - szólt 11150 XXXV | tartozom érte - várjon, míg a levelet megírom Ghéczy Zsigmondhoz.~ 11151 XXXVI | XXXVI. FEJEZET~A várt jutalom~Amilyen mankón 11152 XXXVI | tipegõ anyókául jött be a várba Juliánna, éppen olyanul 11153 XXXVI | onnan. Valódi alakjában csak a vén kertész látta õt és 11154 XXXVI | vén kertész látta õt és a két gyermek. Egyik se beszélt 11155 XXXVI | gyermek. Egyik se beszélt a cselédséggel a család titkáról. 11156 XXXVI | se beszélt a cselédséggel a család titkáról. Korponayné 11157 XXXVI | Dunán túl.~Amennyi viharnak a magját ez az asszony jártában-keltében 11158 XXXVI | És mindezt anélkül, hogy a szövevényének a szála valami 11159 XXXVI | anélkül, hogy a szövevényének a szála valami be nem avatottnak 11160 XXXVI | valami be nem avatottnak a kezébe került volna.~Andrássy 11161 XXXVI | csakugyan beváltotta azt a szavát, amit sértett szíve 11162 XXXVI | haragjában kimondott. Megizente a Péter bátyjának, hogy aki 11163 XXXVI | mert az övéi is olyanok. A Andrássy Péter aztán 11164 XXXVI | hozta magával Pozsonyból a sziléziai muskétásezredet, 11165 XXXVI | elütötte-vétette valahogy a dolgot Illésházynál, hogy 11166 XXXVI | nagyon el van keseredve; amíg a gyászesztendeje tart, ne 11167 XXXVI | gyászesztendeje tart, ne háborgassák. A dolog aztán abban maradt. 11168 XXXVI | uram, elvégzi az.~Hanem a kuruc összeesküvõk ezt az 11169 XXXVI | Andrássy Istvánnak gyorsan a maguk terveibe tudták illeszteni. 11170 XXXVI | Lengyelországból azt izente a Rákóczi-párti fõuraknak 11171 XXXVI | fölkeléshez igyekezzenek megnyerni a gyõrvári hõst; olyan 11172 XXXVI | hadvezére nincs több a magyarnak. - Hogy bezáratta 11173 XXXVI | bezáratta Krasznahorka kapuját a labancok elõtt, ez egyszerre 11174 XXXVI | emelte Andrássyt. Elhagyták akorcsmagenerálisnótáját, 11175 XXXVI | homlokán~            Virul a borostyán.”~~            „ 11176 XXXVI | Annyi áldás szálljon rája.”~A palócok meg ezt a nótát 11177 XXXVI | rája.”~A palócok meg ezt a nótát énekelték:~            11178 XXXVI | Andrássy lesz a fiskális;~            Pöröl 11179 XXXVI | fiskális;~            Pöröl az a királlyal is.~Aztán az összeesküvésnek 11180 XXXVI | összeesküvésnek minden fonala a vén Ghéczy Zsigmond kezeibe 11181 XXXVI | futott össze. Õ levelezett a mágnásokkal. A krasznahorkai 11182 XXXVI | levelezett a mágnásokkal. A krasznahorkai siker után 11183 XXXVI | után teljes bizodalma volt a leányához. - Nem bánta õ, 11184 XXXVI | hódította is meg Juliánna a hõs vezért; az õ dolguk! 11185 XXXVI | afelõl. Gondolta, bizony nem aSzentek hegedûjébõl” énekeltek, 11186 XXXVI | Európában is keveredett a világ; új háború készült 11187 XXXVI | készült Franciaországgal; a török szultán Rákócziért 11188 XXXVI | hadakozásra; idebenn meg a bécsi magyar urak minden 11189 XXXVI | tudjanak kitalálni, amivel a magyar nemzetet jobban elkeserítsék. 11190 XXXVI | elkobzások napirenden voltak, a becsületest üldözték, a 11191 XXXVI | a becsületest üldözték, a bûnöst futni hagyták; a 11192 XXXVI | a bûnöst futni hagyták; a vallási villongást újra 11193 XXXVI | tért vissza. Rendre járta a magyar fõurak kastélyait; 11194 XXXVI | fõurak kastélyait; ott volt a Rádayaknál, Vayaknál, Esterházyaknál, 11195 XXXVI | valamennyitõl. Mikor azokat a feje alá tette (vánkosába 11196 XXXVI | nagyon meg volt elégedve a leánya végzett dolgaival, 11197 XXXVI | végzett dolgaival, mikor ez a mindenünnen elhozott leveleket 11198 XXXVI | Látom már, hogy megtartottad a hûségedet. Nem vagy az anyád 11199 XXXVI | legyen megbocsátva.~S hogy a bûnbocsánatát meg is pecsételje, 11200 XXXVI | pecsételje, elõhívta Juliánnának a kisfiát.~- Most már megengedem 11201 XXXVI | asszony, szerethedd.~Azt a világért sem tette volna, 11202 XXXVI | adjon egy bûnbocsátó csókot a leányának. Annyira tán soha 11203 XXXVI | is fog meglágyulni, csak a kis porontyot szabadította 11204 XXXVI | porontyot szabadította fel a tilalom alól.~Nohát! Már 11205 XXXVI | Nohát! Már van egy lélek a világon, akinek szabad õt 11206 XXXVI | szeretni. - Talán még majd a többiek is megbocsátanak.~- 11207 XXXVI | szólt az öreg. - Ezeket a leveleket, amiket az urak 11208 XXXVI | az urak hozzám küldének, a fejedelem kezébe kell juttatni. 11209 XXXVI | mintha Lõcsére utaznál a régi barátnédat meglátogatni. 11210 XXXVI | Poprádra, és megszállsz a vén Husz vendéglõjében.~ 11211 XXXVI | való, hogy egypár szerelmes a világ szeme elõl elbújva 11212 XXXVI | könyörögve kulcsolta össze a kezeit.~Az öreg nevetett.~- 11213 XXXVI | gyöngédség ez tõlem, hogy a menyecske leányomnak még 11214 XXXVI | arról is gondoskodom, hogy a szerelmesével háborítatlanul 11215 XXXVI | kolerikus nevetéssel döcögteté a szót.~- Hát bizony van is 11216 XXXVI | Még nagyobb igazságért ez a kis poronty is ennek a tanúbizonysága. 11217 XXXVI | ez a kis poronty is ennek a tanúbizonysága. Hát nem 11218 XXXVI | után eltûnt az arcáról az a lángvörösség, de a helyébe 11219 XXXVI | arcáról az a lángvörösség, de a helyébe állott halaványságnak 11220 XXXVI | beszélsz vele, csak azután a magadéról. Megmondhatod 11221 XXXVI | Nemcsak engemet csalt meg a szeretójeért, hanem a szeretõjét 11222 XXXVI | meg a szeretójeért, hanem a szeretõjét is megcsalta 11223 XXXVI | énvégettem. Sokszor ott hagyta a faképnél, mikor legjobban 11224 XXXVI | Olyanok az asszonyok. S a férfiak is arra valók, hogy 11225 XXXVI | arra az egyre kérlek, hogy a rád bízott leveleket addig 11226 XXXVI | bízott leveleket addig ne add a szerelmes urad kezébe, amíg 11227 XXXVI | utolsó.~Juliánna engedte ezt a hideg mérget a szívére csepegtetni. 11228 XXXVI | engedte ezt a hideg mérget a szívére csepegtetni. Szenvedhetett 11229 XXXVI | hidd valahogy, hogy csak a te kedvedért csalják meg 11230 XXXVI | te kedvedért csalják meg a deres szakállút! Éppen annyiszor 11231 XXXVI | Éppen annyiszor csalják meg a te kunkora bajuszodat a 11232 XXXVI | a te kunkora bajuszodat a deres szakállért. Gazdag 11233 XXXVI | nekem, holnap neked! Egyszer a majmon van a sor, másszor 11234 XXXVI | neked! Egyszer a majmon van a sor, másszor a medvén.”~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 11235 XXXVI | majmon van a sor, másszor a medvén.”~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 11236 XXXVI | öreg mondása. Juliánna most a férje után vágyott, azt 11237 XXXVI | visszahódítani.~Összehasonlítást tett a két férfi között, s ez nem 11238 XXXVI | között, s ez nem ütött ki a titkosan imádott javára.~ 11239 XXXVI | Istvánnak az egész jellemén a kedély uralkodott, a hangulat 11240 XXXVI | jellemén a kedély uralkodott, a hangulat irányozta az egész 11241 XXXVI | megdicsõítõ hatása alatt tudott a hõsköltemények vezéralakjául 11242 XXXVI | kedélyhangulatban pedig lesüllyedt a szibarita kéjmámor tunyaságába; - 11243 XXXVI | kéjmámor tunyaságába; - mikor a szabadság nemtõje csókolta 11244 XXXVI | félistenné alakult át, ha a szép maenade ölelte meg, 11245 XXXVI | kardot, thyrsust, pánsípot a kezébõl, eltemette magát 11246 XXXVI | kezébõl, eltemette magát a dohos könyvek közé; búcsújárójává 11247 XXXVI | meddig tart így? - Mikor a lõcsei kis rejtekszobában 11248 XXXVI | fürtje össze volt fonva a szép asszony egy aranyfürtjével, 11249 XXXVI | muskétásezred lopózik is be azalatt a várba, akármi lesz hõsi 11250 XXXVI | ridegségét, nem is kellett neki a harci trombitákat fújni 11251 XXXVI | fölébreszté, hogy odadobja a kesztyût vakmerõen a császári 11252 XXXVI | odadobja a kesztyût vakmerõen a császári udvarnak - és mindezt 11253 XXXVI | azért, hogy meg ne mozdítsák a helyébõl azt az üvegfedelû 11254 XXXVI | s le ne tapossák azokat a szegfüveket a német pattantyúsok. 11255 XXXVI | tapossák azokat a szegfüveket a német pattantyúsok. Most 11256 XXXVI | megint egy hõs lett, de kinek a hõse? Egy túlvilági alaké, 11257 XXXVI | Mennyivel bámulatra keltõbb az a másik alak, akit így hínak: „ 11258 XXXVI | van öntve, amin nem fog a rozsda. Mindig ugyanaz, 11259 XXXVI | tett ugyanaz mindig nála. A balsors meg nem alázza, 11260 XXXVI | balsors meg nem alázza, a bukás el nem ejti. Híve 11261 XXXVI | amely eszményképe. Dacol a halállal, s a sötét jövõvel. 11262 XXXVI | eszményképe. Dacol a halállal, s a sötét jövõvel. Mily állhatatosság! 11263 XXXVI | tiszta lélek!~Ha még ennek a bocsánatát is ki lehetne 11264 XXXVI | S aztán megosztani vele a viszontagságokkal teljes 11265 XXXVI | együtt halni.~Ez volt most a legújabb ábrándja.~Õrajta 11266 XXXVI | ábrándja.~Õrajta is éppen úgy a kedély uralkodott mindig; 11267 XXXVI | kedély uralkodott mindig; a hangulat vezette tetteit, 11268 XXXVI | vezette tetteit, mint annál a férfinál.~Asszonynak megbocsátják 11269 XXXVI | Azt mondják: gyöngeség a neved.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 11270 XXXVI | egész parádéval utazzék fel a Szepességre. Megmaradt az 11271 XXXVI | megrakva szercsika almával. Ez a Muraközben termett, ahol 11272 XXXVI | egész vidéket. Maga volt a kocsis, senkit nem hordott 11273 XXXVI | nem hordott magával. Volt a szekerébe fogva két rossz 11274 XXXVI | csak úgy cammogva húzták a kisafát, azoknak mindig 11275 XXXVI | rángatni kellett szájukban a zablát, hogy menjenek, különben 11276 XXXVI | menjenek, különben félretértek a mezsgye szélére legelni, 11277 XXXVI | mezsgye szélére legelni, hanem a lógós tüzes, fiatal paripa 11278 XXXVI | kellett, s az aztán ragadta a szekeret, hegynek fel vágtatva, 11279 XXXVI | vágtatva, ha arra került a sor. Ilyen módon minden 11280 XXXVI | feltûnés nélkül bejárhatta a vakmerõ asszony az egész 11281 XXXVI | küldve volt.~Így indult neki a szepesi útnak is.~Teste, 11282 XXXVI | kínfáradalmaihoz (strapáciák). Mint a legjobb, munkához szokott 11283 XXXVI | parasztasszony, maga látta el a lovait, ha valahol megszállt, 11284 XXXVI | megszállt, s mindig künn hált a szekéren. Az útitarisznyából 11285 XXXVI | magát. Mindenféle nemzetnek a nyelvén tudott beszélni, 11286 XXXVI | tudott beszélni, s ismerte a tájat: nem sokat kérdezõsködött.~ 11287 XXXVI | Mikor hegynek fel haladt a szekere, leszállt az ülésbõl, 11288 XXXVI | ülésbõl, s gyalog hajtotta a lovakat. Útközben az erdõn, 11289 XXXVI | Útközben az erdõn, míg a szekér az országúton haladt 11290 XXXVI | szekér az országúton haladt a csengõs lovak nyomán, õ 11291 XXXVI | nyomán, õ maga félretért a pázsitra, s négylevelû lóherét 11292 XXXVI | négylevelû lóherét keresett, ezt a sejtelemtõl gyötrött asszonyszívek 11293 XXXVI | lóherét talál útközben, annak a szíve meggyógyul.~Négylevelû 11294 XXXVI | Négylevelû lóherét keresett, s a halállal játszott. Mindannyiszor 11295 XXXVI | gondolt; „Ha te kockára teszed a fejedet egyszer, én felteszem 11296 XXXVI | csak méltó párod vagyok?”~A Magas-Tátra már a háta mögött 11297 XXXVI | vagyok?”~A Magas-Tátra már a háta mögött maradt: elérte 11298 XXXVI | Poprádot, s ott megállt a szekerével a Husz apó vendéglõje 11299 XXXVI | ott megállt a szekerével a Husz apó vendéglõje elõtt. 11300 XXXVI | akart meghálni. Csak onnan a kapuból kiabált fel a veranda 11301 XXXVI | onnan a kapuból kiabált fel a veranda alatt ülõ Husz apóra, 11302 XXXVI | tudom megenni.” - „Nem is a kend fogára való az, hanem 11303 XXXVI | Bizonyosan most is vannak, érzem a konyhából a tokányillatot.”~ 11304 XXXVI | vannak, érzem a konyhából a tokányillatot.”~E hangosan 11305 XXXVI | folytatott tereferére kinyílt a vendégház egyik ablakszárnya, 11306 XXXVI | almát! - kiáltott fel , a tenyerébe fogva egypárt 11307 XXXVI | tenyerébe fogva egypárt abból a szép karminnal pontozott 11308 XXXVI | Parancsolatjára.~Azzal a vékát megtetézve almával, 11309 XXXVI | vékát megtetézve almával, a fejére tette, s úgy lépkedett 11310 XXXVI | tette, s úgy lépkedett fel a veranda hágcsóin nagy gangosan 11311 XXXVI | hágcsóin nagy gangosan vele.~A vendégszoba ajtaja kitárult 11312 XXXVI | valamennyien azok, kikkel a jégbarlangban találkozott. 11313 XXXVI | szép menyecske! - kiabáltak a belépõ asszonyra, s amint 11314 XXXVI | mögötte az ajtó, megindult a dévánkodás, amilyen szokott 11315 XXXVI | viháncolás vékony asszonyhangon, a borízû férfiröhej közé vegyülve; 11316 XXXVI | közé vegyülve; ha valaki a kulcslyukon hallgatózik 11317 XXXVI | hallgatózik hallhatja jól. De ezt a dévaj lármát nem a most 11318 XXXVI | De ezt a dévaj lármát nem a most érkezett asszony élesztgeti. 11319 XXXVI | élesztgeti. Komédia az csak a kémkedõk elámítására, az 11320 XXXVI | asszonyhangokat Pelargus hallatja, s a férfiak úgy kacagnak, hogy 11321 XXXVI | Maga az érkezett asszony, a nagy mázos kályha mögé vonulva 11322 XXXVI | Korponay János veszi át a híreket, hátát a kályhának 11323 XXXVI | veszi át a híreket, hátát a kályhának vetve, a borozóasztalnál 11324 XXXVI | hátát a kályhának vetve, a borozóasztalnál ül Fabriczius, 11325 XXXVI | titkokat. Ha rajtakapják, a nedves báránybõrsüveggel 11326 XXXVI | letörülheti az egészet.~Amíg a többiek lármáznak, õk csendesen 11327 XXXVI | csendesen beszélgetnek együtt. A többiek csak az egyes neveket 11328 XXXVI | Mindeniktõl hozott izenetet avihar galambja”.~Dicsõ 11329 XXXVI | munkát végzett! Elvetette azt a magot, amibõl a fegyveres 11330 XXXVI | Elvetette azt a magot, amibõl a fegyveres dandárok nõnek 11331 XXXVI | fegyveres dandárok nõnek ki a földbõl. Derék egy asszony! 11332 XXXVI | Talán nem is igaz, amivel a lõcsei árulásról hírbe hozták.~ 11333 XXXVI | árulásról hírbe hozták.~Most ez a szó hallik az asztal végérõl, 11334 XXXVI | végérõl, Fabriczius dörmögi a társaknak:~- Andrássy István 11335 XXXVI | Andrássy István kizárta a labancot Krasznahorkából!~- 11336 XXXVI | áruló szót szalasztott ki a száján, de hirtelen feltalálja 11337 XXXVI | egész társaság kiálthatja a vivátot arra a pofonra, 11338 XXXVI | kiálthatja a vivátot arra a pofonra, amit Andrássy István 11339 XXXVI | amit Andrássy István adott a labancnak.~- Ez olyan 11340 XXXVI | mondá Juliánna, s elõvonta a fõkötõjébe rejtett levelet, 11341 XXXVI | volt minden levelek õrzõje.~A levél kézrõl kézre járt; 11342 XXXVI | rekommendálni fel vala hozzám: a mennybéli Isten áldja meg 11343 XXXVI | oly igen óhajtott levelét a magyar királynak és erdélyi 11344 XXXVI | és jól beburkolva, nehogy a labancok, akiknek ajtót 11345 XXXVI | útközben elkapják.~Maradok, a Te igaz bajtársad és 11346 XXXVI | amit Zápolya Jánosról mond a levél, az II. Rákóczi Ferencre 11347 XXXVI | írását, akik elolvasták a levelet, mind megcsókolták 11348 XXXVI | mind megcsókolták utána a leírt nevét.~- Hm! - mondá 11349 XXXVI | Juliánna - itt ugyan osztják a csókokat hát nekem jut-e 11350 XXXVI | vagy egy?~Pelargus olvasta a levelet utoljára, õ adta 11351 XXXVI | aki mindezt véghez vitte, a mi asszonyunk oly igaz és 11352 XXXVI | tiszta, mint az angyalok a mennyországban. Vivát a 11353 XXXVI | a mennyországban. Vivát a dicsõ asszony!~A poharak 11354 XXXVI | Vivát a dicsõ asszony!~A poharak összecsördültek, 11355 XXXVI | mindenki utána kiált:~„Vivát a dicsõ asszony!”~De Juliánna 11356 XXXVI | Juliánna nem ügyelt arra, ami a háta mögött történik, õ 11357 XXXVI | mögött történik, õ csak azt a némaságot leste, ami a férje 11358 XXXVI | azt a némaságot leste, ami a férje ajkait halottá tette. 11359 XXXVI | meg.~Fabriczius is csak a griflijét nyálazta, minélfogva 11360 XXXVI | minélfogva az éppen nem fogott a palatáblán, mikor írni akart 11361 XXXVI | kénytelen volt az asszony a szóhoz folyamodni.~- Én 11362 XXXVI | tekintettel. Ha nagy volt a vétkem, százszorta nagyobb 11363 XXXVI | százszorta nagyobb volt a bûnbánatom. Íme nem tartottam 11364 XXXVI | kegyelmed elküldött, nekem a pokol pitvaránál is rettenetesebb 11365 XXXVI | odafordult Fabricziushoz.~- A tett szolgálatok valóban 11366 XXXVI | uram. Fizessen ki kegyelmed a pénztárunkból ennek az asszonyságnak - 11367 XXXVI | darab aranyat.~Juliánna erre a szóra mint egy veszett tigris 11368 XXXVI | veszett tigris ugrott fel a térdeirõl, s olyat ütött 11369 XXXVI | s azzal széttaszigálva a körülálló férfiakat, felszakítá 11370 XXXVI | felszakítá az ajtót, lerohant a lépcsõn, ki az utcára, felkapott 11371 XXXVI | ki az utcára, felkapott a szekérbe, rávagdalt a lógósra, 11372 XXXVI | felkapott a szekérbe, rávagdalt a lógósra, s azzal, mint akit 11373 XXXVII | XXXVII. FEJEZET~A Pelargus fogadása~A dobsinai 11374 XXXVII | FEJEZET~A Pelargus fogadása~A dobsinai jégbarlangba leütött 11375 XXXVII | nem gubahította meg jobban a követfújó urakat, mint ez 11376 XXXVII | követfújó urakat, mint ez a nem várt ökölcsapás. - Erre 11377 XXXVII | volt senki készen. - Hogy a bûnbánó Magdolna egyszerre 11378 XXXVII | szó volt Korponaytól, hogy a feleségét úgy meggyalázta 11379 XXXVII | igazán nagyon megérdemelve a bûnbocsánatot, azt a jutalmát 11380 XXXVII | megérdemelve a bûnbocsánatot, azt a jutalmát várja önfeláldozó 11381 XXXVII | önfeláldozó tetteinek, hogy a férj kezét nyújtsa neki, 11382 XXXVII | bolondság is volt; ha ez a mód kapna divatra, gyõznék 11383 XXXVII | az asszonyt (és méghozzá a szolgálót) így megsérteni. 11384 XXXVII | szolgálót) így megsérteni. S ha a megbántásért az asszony 11385 XXXVII | záporkönnyekre fakad vala, a haját tépi, a világot átkozza 11386 XXXVII | fakad vala, a haját tépi, a világot átkozza vala, vagy 11387 XXXVII | ilyen vastag végén kezdeni a dolgot, mégiscsak olyan 11388 XXXVII | megfoghatatlan eset, hogy az embernek a szeme-szája eláll bele.~ 11389 XXXVII | hogy ennek az asszonynak a lelkében ott bujdosik már 11390 XXXVII | arany” emlékében, s ezt a nyugtatványt az ezer aranyról 11391 XXXVII | aranyról régen ott hordja már a markában, s csak az alkalomra 11392 XXXVII | talál duplázni, ha mindjárt akegyelmesuram lesz is.~ 11393 XXXVII | uram lesz is.~Hát éppen a kegyetlen uram duplázott 11394 XXXVII | duplázott . Meg is kapta.~A nagy ijedtségben senkinek 11395 XXXVII | az elhüledezésbõl, mikor a vágtató kocsi zörejét meghallák.~ 11396 XXXVII | jött egy gondolatja. Ez a gondolat az volt, hogy lekapott 11397 XXXVII | hogy lekapott egy puskát a szegrõl, s utána akart szaladni 11398 XXXVII | Pelargus útját állta, s a hátát az ajtónak vetve, 11399 XXXVII | ajtónak vetve, megragadta a férj kezét.~- Mit akarsz, 11400 XXXVII | utamból. Meg akarom ölni!~Erre a szóra többen is odaugrottak 11401 XXXVII | kezdték, hogy ilyet ne tegyen.~A kocsi is messze zörgött 11402 XXXVII | messze zörgött már, azt a golyó nem éri utol.~Korponay 11403 XXXVII | Korponay halálsápadt volt a dühtõl.~Pongrácz ezredes 11404 XXXVII | Szent László szabadságot ad a sértett férjnek, hogy hûtelen 11405 XXXVII | bennünket. - Minden titkunk a kezében van. - Nemcsak a 11406 XXXVII | a kezében van. - Nemcsak a mienk: fél Magyarországé. 11407 XXXVII | szálai: minden részvevõnek a neve. Ha ez az asszony élve 11408 XXXVII | Ne azt nézted volna, hogy a feleséged térdepel elõtted, 11409 XXXVII | elõtted, hanem azt, hogy a mi leghasznosabb szolgálattevõ 11410 XXXVII | közbenjárónk kéri tõled a jutalmát. - Mit fecsérled 11411 XXXVII | jutalmát. - Mit fecsérled te a mi aranyainkat, amire olyan 11412 XXXVII | bizony nem tört volna ki bele a fogad, ha megadod neki.~- 11413 XXXVII | nekem leckét.~Fabriczius a huzakodók közé veté magát.~- 11414 XXXVII | Azt mondom, cimborák, hogy a veszekedést halasszuk holnapra, 11415 XXXVII | holnapra, most pedig szedjük a sátorfát, s igyekezzünk 11416 XXXVII | sátorfát, s igyekezzünk a lovainkhoz eljutni, mert 11417 XXXVII | óra járás, s két óra múlva a nyakunkon lehetnek a Löffelholtz 11418 XXXVII | múlva a nyakunkon lehetnek a Löffelholtz dragonyosai.~- 11419 XXXVII | Löffelholtz dragonyosai.~- A biz igaz! - monda Pongrácz -, 11420 XXXVII | monda Pongrácz -, hogy a szemeit szikrázni láttam, 11421 XXXVII | asszony le hagyja menni a napot anélkül, hogy minden 11422 XXXVII | minden dolgunkat elárulja a labancnak.~- De nem fogja 11423 XXXVII | hogy ez az asszony el tudja a rábízott titkokat árulni 11424 XXXVII | képes, azt nagyon elhiszem. A sárgarépához sem ülnék le 11425 XXXVII | elárulja, hóhér pallosának adja a tulajdon édesapját, pedig 11426 XXXVII | tulajdon édesapját, pedig annak a feje van legfelyül, azt 11427 XXXVII | rémalak volna, amilyent a mithológia sem bírt kitalálni. 11428 XXXVII | õt nyomrul nyomra, mint a véreb. Se éjjel, se nappal 11429 XXXVII | elkövethette volna. Ti járjatok a magatok útjain, én megyek 11430 XXXVII | fogva nem vagyok ember, csak a szegõdött árnyéka egy másik 11431 XXXVII | féljetek tõle, piszkoljátok a nevét. Én szeretem õt, ragaszkodom 11432 XXXVII | ragaszkodom hozzá, s lemosom a nevérõl a szennyet; ha kell, 11433 XXXVII | hozzá, s lemosom a nevérõl a szennyet; ha kell, a saját 11434 XXXVII | nevérõl a szennyet; ha kell, a saját vére hullásával.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 11435 XXXVII | hogy fusson hát utána; õk, a többiek, futottak a lengyel 11436 XXXVII | õk, a többiek, futottak a lengyel határ felé.~ ~ 11437 XXXVIII| Recidíva~Õ pedig futott, mint a szarvasgím a nyakában harapott 11438 XXXVIII| futott, mint a szarvasgím a nyakában harapott hiúzzal.~ 11439 XXXVIII| nyakában harapott hiúzzal.~Ez a szó kergette világgá.~„Fizessünk 11440 XXXVIII| ezer aranyat!”~Éppen, ahogy a labancok mondták: „Azért, 11441 XXXVIII| Azért, hogy elárultad nekünk a fejedelmet, ezer aranyat 11442 XXXVIII| ilyen szolgálatnak ilyen a jutalma. Nem becsület, nem 11443 XXXVIII| lehet seperni.~Kihez fusson a panaszával? Ki érti meg?~ 11444 XXXVIII| egyik férfi kikomplimentezi a házából, ájtatos, kegyes, 11445 XXXVIII| filozófus beszédekkel, a másik kitaszítja gorombán.~„ 11446 XXXVIII| kérdezhetik tõle azt, hogy hát a szíved fáj-e?~Ha fáj, ott 11447 XXXVIII| szíved fáj-e?~Ha fáj, ott a doktor, kérjen balzsamot. 11448 XXXVIII| Patikában adják. Eszébe jutott a doktor. A tudós Cornides 11449 XXXVIII| Eszébe jutott a doktor. A tudós Cornides Lõcsén. Hiszen 11450 XXXVIII| Dobsináig meg Krasznahorkáig, a két beteg gyermeket megkuruzsolni. - 11451 XXXVIII| pénz kell, sok pénz, mert a doktor nem utazik ingyen. 11452 XXXVIII| adni nyugtatványt róla.~Az a másik ezer ugyan fogytán 11453 XXXVIII| alig cseng belõle egypár a tarsolyban, az egész gazdagsága 11454 XXXVIII| az egész gazdagsága ez a szekér alma. Ha azt eladja, 11455 XXXVIII| alma. Ha azt eladja, viheti a tót parasztszekéren a finnyás 11456 XXXVIII| viheti a tót parasztszekéren a finnyás doktort magával.~ 11457 XXXVIII| ezek.~Nem gondol õ most a beteg fiával sem.~Ismét 11458 XXXVIII| sûrû fenyõerdõ között. A leszáll a szekérrõl, 11459 XXXVIII| fenyõerdõ között. A leszáll a szekérrõl, hagyja cammogni 11460 XXXVIII| szekérrõl, hagyja cammogni a lovait, maga a füves útfélen 11461 XXXVIII| cammogni a lovait, maga a füves útfélen bandukol ostorpattogtatva. 11462 XXXVIII| letépi bokrétának azokat a haragos kék sisakvirágokat, 11463 XXXVIII| Farkasölõ gyökérnek” nevezik a népek. Jól mondta Pelargus, 11464 XXXVIII| hogy nem szeretne ahhoz a sárgarépához leülni ebédre, 11465 XXXVIII| amit ennek az asszonynak a keze fog fõzni.~Egyszer 11466 XXXVIII| tizenkét dragonyos kísér, annak a jeléül, hogy valami elõkelõ, 11467 XXXVIII| rangbeli személy utazik a hintóban. Van oka a fullajtárosnak 11468 XXXVIII| utazik a hintóban. Van oka a fullajtárosnak olyan nagyon 11469 XXXVIII| álltak az útfélre, s eközben a szekeret éppen keresztbe 11470 XXXVIII| keresztbe állították az úton. A postaszekérnek meg kell 11471 XXXVIII| postaszekérnek meg kell állnia, a postás pogányul fújja a 11472 XXXVIII| a postás pogányul fújja a trombitát, hogy elõidézze 11473 XXXVIII| hogy elõidézze az erdõbõl a hanyag lóhajtót, a hintó 11474 XXXVIII| erdõbõl a hanyag lóhajtót, a hintó belsejébõl két asszonyság 11475 XXXVIII| feje dugódik elõre, mind a ketten zsémbelnek erõsen, 11476 XXXVIII| Juliánna jól ismeri mind a kettõt. Az egyik Löffelholtz 11477 XXXVIII| Löffelholtz tábornokné, a másik a kis Blumevitzné, 11478 XXXVIII| Löffelholtz tábornokné, a másik a kis Blumevitzné, a Fabriczius 11479 XXXVIII| másik a kis Blumevitzné, a Fabriczius leány: Juliánna 11480 XXXVIII| pajkos kedve támad. Odafut a szekeréhez, s televeszi 11481 XXXVIII| szekeréhez, s televeszi a két markát szercsikával, 11482 XXXVIII| szercsikával, s odaállva a hintóhágcsóhoz, palóc parasztkiejtéssel 11483 XXXVIII| kacag, csak úgy reng bele a két válla.~- Micsoda komédia 11484 XXXVIII| nemrégiben, s visszakérted a képeskönyvét, ami neki oly 11485 XXXVIII| hogy nagyon segített neki a kegyleveléhez, hát akkor 11486 XXXVIII| ír; Triplex philosophia a címe; s minden reggel egy 11487 XXXVIII| reggel egy szegfüvet visz a megholt feleségének, s ott 11488 XXXVIII| erre már általános volt a kacaj.~Hahaha! Andrássy 11489 XXXVIII| imádkozik! Zsolozsmát énekel. A hátát korbácsolja! Böjtöt 11490 XXXVIII| tart! Keresztet hány magára a szép asszony közeledtére! 11491 XXXVIII| Az asszonyok kiszálltak a hintóból, összeölelték, 11492 XXXVIII| összeölelték, csókolták a véletlenül feltalált barátnét; 11493 XXXVIII| késztették, hogy üljön be közéjük a hintójukba, majd az almás 11494 XXXVIII| bolondozz - unszolá Krisztina a nyakába csimpeszkedve -, 11495 XXXVIII| almát faluról falura, mint a hiencek, odajössz hozzám 11496 XXXVIII| földönfutó lettél, elvették a bécsiek az apád birtokát 11497 XXXVIII| bécsiek az apád birtokát a kegyleveled dacára.~.Löffelholtzné 11498 XXXVIII| Éppen tegnap érkezett meg a nyílt parancs, hogy Blumevitzné 11499 XXXVIII| parancs, hogy Blumevitzné a Fabriczius-féle birtokokba 11500 XXXVIII| Az úton majd elmondjuk a többit.~- De így csak nem


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License