Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
33 1
4 1
a 12274
à 1
abaposztó 1
abba 26
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12274 a
4531 az
2089 hogy
1824 nem
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
3001 XV | kapujától egész a templomig; a kuruc vitézek mindamellett 3002 XV | mindamellett is felhúzták a sárga csizmáik fölé a török 3003 XV | felhúzták a sárga csizmáik fölé a török bagaria papucsot, 3004 XV | bagaria papucsot, aminek hátul a sarkán hasadéka volt a sarkantyú 3005 XV | hátul a sarkán hasadéka volt a sarkantyú számára. (Ez volt 3006 XV | sarkantyú számára. (Ez volt a kalucsni õsapja. Lõcsén 3007 XV | niederschuh-nak hítták.)~Két oldalt a piacon végig, puskáját kézben 3008 XV | képezett sorfalat; s benn a templomban csak akkor kezdték 3009 XV | kezdték az orgonaszót, mikor a tábornok fényes kíséretével 3010 XV | kíséretével együtt megérkezett.~A szenátorok padja már tele 3011 XV | volt patríciusokkal; csak a két deputátus hiányzott 3012 XV | kegyelmetek! - inte kegyteljesen a tábornok. - Alauda uram 3013 XV | súgással értesíté, hogy ez a felállás azért történik, 3014 XV | így szokták végigzengeni a protestánsok. A pápisták 3015 XV | végigzengeni a protestánsok. A pápisták ellenben letérdepelnek 3016 XV | letérdepelnek ima közben. A tábornok úrnak tessék leülni, 3017 XV | számára van fenntartva. A templomi rend pedig az volt, 3018 XV | elsõ padosztályokban ültek a férfiak, s azoknak háta 3019 XV | asszonyok. Nem volt mód a kacsingatásra.~Andrássyt 3020 XV | mondá körültekintve. - Ez az a híres Mátyás király oltára? 3021 XV | Aközben el kellett haladnia a lelkész padja elõtt. Zabeyer 3022 XV | reverendissime”, köszönté õt a tábornok, kezét nyújtva 3023 XV | ijedt meg az éjjel nagyon a tisztelendõ asszony?” s 3024 XV | tisztelendõ asszony?” s megrázta a kezét a papnak katonásan.~ 3025 XV | asszony?” s megrázta a kezét a papnak katonásan.~Aztán 3026 XV | az oltár zsámolyfokain.~A nagyszerû oltár, mely ritkítja 3027 XV | óta be volt zárva, csak a külsõ táblái voltak szemlélhetõk, 3028 XV | faragott szobrok ékesítik, s a sanctuarium elõtt az utolsó 3029 XV | zománcfestésû faragott alakokkal; a figyelemre érdemes alkotás.~ 3030 XV | létrehozói felõl.~- Mondják, hogy a belsejében Cranach Lukácstól 3031 XV | uram inte az egyházfinak, s a dugaszban tartott kulcsokkal 3032 XV | felnyittatá az oltár tábláit. A triptika hármas osztálya 3033 XV | kérdés fölött, hogy ezeket a képeket Cranach Lukács festette-e, 3034 XV | házassága örömemlékére. A nagy király sokszor ájtatoskodott 3035 XV | egyházban: bizonyságul itt van a templomi széke, a hátfalába 3036 XV | itt van a templomi széke, a hátfalába vésett címerével. ( 3037 XV | uram rosszul tudta, mert a fõoltár 1315-ben készült, 3038 XV | Dürer nem éltek.)~Most éppen a pap ült a királyemlékû székben.~ 3039 XV | éltek.)~Most éppen a pap ült a királyemlékû székben.~Andrássyt 3040 XV | királyemlékû székben.~Andrássyt ez a körülmény nem akadályozta, 3041 XV | akadályozta, hogy odamenjen a kísérõivel együtt, s ott 3042 XV | kísérõivel együtt, s ott a papnak a feje fölül olvassa 3043 XV | kísérõivel együtt, s ott a papnak a feje fölül olvassa le a 3044 XV | a feje fölül olvassa le a gót betûket, amik az emléket 3045 XV | magyarázzák. Utoljára kivette a papnak a kezébõl a bibliát, 3046 XV | Utoljára kivette a papnak a kezébõl a bibliát, amelynek 3047 XV | kivette a papnak a kezébõl a bibliát, amelynek a tábláján 3048 XV | kezébõl a bibliát, amelynek a tábláján felismerte a brandenburgi 3049 XV | amelynek a tábláján felismerte a brandenburgi címert, s lett 3050 XV | ki adta, miért adta azt a lõcsei eklézsiának; a pap 3051 XV | azt a lõcsei eklézsiának; a pap alig tudta a sok kézbõl 3052 XV | eklézsiának; a pap alig tudta a sok kézbõl visszaimádkozni 3053 XV | sok kézbõl visszaimádkozni a bibliáját. Pedig már szüksége 3054 XV | s neki fel kellett menni a katedrába prédikálni.~Ámde 3055 XV | katedrába prédikálni.~Ámde ez a katedra is mûvészileg nevezetes 3056 XV | mûvészileg nevezetes díszmû. A dúsgazdag Kramerius Antal 3057 XV | adománya. Olyan magas, mint a templom boltozata: legalul 3058 XV | boltozata: legalul ül alatta a kétszarvú, törvényhozó Mózes 3059 XV | kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal, ki az 3060 XV | törvénytáblákkal, ki az egészet a fején emelni látszik; onnan 3061 XV | fején emelni látszik; onnan a katedra rostrumából pedig 3062 XV | pedig egyik oszlopdicsõde a másik fölé emelkedik, mind 3063 XV | királyok szobraival, középen a Megváltó a világalmával 3064 XV | szobraival, középen a Megváltó a világalmával kezében, legfelyül 3065 XV | legfelyül Keresztelõ Szent János a zászlóval. - Ezt Andrássy 3066 XV | szót sem; az urak odalenn a katedra alatt olyan fennhangon 3067 XV | csípõficamodásig birkózó, hogy a gyülekezet utoljára azt 3068 XV | voltaképpen?~Hála legyen a Mindenhatónak - sóhajtának 3069 XV | Mindenhatónak - sóhajtának fel a kegyes szívek, mikor végre 3070 XV | megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba 3071 XV | Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba beépített nevezetes 3072 XV | ha lármáztak is, elnyelte a boltozat és oszlopcsarnok. 3073 XV | haragját leidézze.~Már hozta a Jeruzsálem-ostromló pogányok 3074 XV | Jeruzsálem-ostromló pogányok ellen a mennybeli segítséget, amidõn 3075 XV | segítséget, amidõn egyszerre a prédikáció közepén megszólalt 3076 XV | egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá félbe 3077 XV | melódiájával szakítá félbe a kegyes szónoklatot. Az urak 3078 XV | szónoklatot. Az urak most azt a pompás orgonát bámulni jártak 3079 XV | orgonát bámulni jártak odafenn a kórusban, s valamelyiküknek 3080 XV | kipróbálni, hogy milyen a hangja?~ szerencse, hogy 3081 XV | hangja?~ szerencse, hogy a Thurzók és Zápolyák síremlékei 3082 XV | Thurzók és Zápolyák síremlékei a magyar fõurak figyelmét 3083 XV | figyelmét más oldalra vonták, s a heraldikának tág tere megnyílván, 3084 XV | nemes csoport egyik zugból a másikba dugta össze a fejét, 3085 XV | zugból a másikba dugta össze a fejét, magyarázgatva a Görgeyek 3086 XV | össze a fejét, magyarázgatva a Görgeyek fanyûvõ vademberét, 3087 XV | Görgeyek fanyûvõ vademberét, a Csákyak szaracénfejét, a 3088 XV | a Csákyak szaracénfejét, a jezsuiták napját és liliomát, 3089 XV | jezsuiták napját és liliomát, a karthausiak egyszarvúját 3090 XV | karthausiak egyszarvúját és a T. H. S. betûit, a minoriták 3091 XV | egyszarvúját és a T. H. S. betûit, a minoriták átlyukasztott 3092 XV | minoriták átlyukasztott kezeit, a Révayak rózsakedvelõ farkasát, 3093 XV | Révayak rózsakedvelõ farkasát, a Reichenburgok özönvíz elõtti 3094 XV | özönvíz elõtti mammutjait, a Máriássyak hármas halmon 3095 XV | álló páncélos lovagját, a Lánghok öntépõ pelikánját, 3096 XV | Egész panteon van itten, a magyar és német nemesség 3097 XV | asszírusok bõrére. Éppen a szerzõdésre paroláznak, 3098 XV | szerzõdésre paroláznak, mikor a nemes urak csoportja ismét 3099 XV | csoportja ismét visszakerül a katedra elé.~De még ott 3100 XV | ábrázoló; mely szobormûben az a legkülönösebb, hogy a férfi 3101 XV | az a legkülönösebb, hogy a férfi alak palástjának redõi 3102 XV | elõ, az egyik meztelen; a szobormû körirata kezdõdik 3103 XV | magyarázza Alauda uram a kuruc uraságoknak; - ez 3104 XV | uraságoknak; - ez rajta a püspöki ornátus. Az a két 3105 XV | rajta a püspöki ornátus. Az a két kis pulya, aki a palástjába 3106 XV | Az a két kis pulya, aki a palástjába búvik, jelenti 3107 XV | ama gyermekeket, akiknek a nyitrai püspök atyjukká 3108 XV | atyjukká lett; megnyervén hozzá a pápa különös engedélyét. 3109 XV | szolgája az úrnak).~- Él még ez a pápa? - kérdé Andrássy 3110 XV | felel Alauda uram, felfogva a kérdés fullánkját. - Egyébiránt 3111 XV | fullánkját. - Egyébiránt a nyitrai püspökség sem jár 3112 XV | püspökség sem jár többé ezzel a beneficiummal.~- Mindazonáltal, 3113 XV | meg Andrássy háta mögött a Serédy fiú -, nagyon nagy 3114 XV | palástra lészen szükség a mi epitaphiumunkon.~Amire 3115 XV | társaságban, hogy az még a száznyolcezer asszíriainak 3116 XV | száznyolcezer asszíriainak a halálordítását is elnyomja, 3117 XV | halálordítását is elnyomja, akiket a Malach-Hamoves angyal, Ezekiás 3118 XV | Szerencsére vége is volt ezzel a szép prédikációnak.~Az imádság 3119 XV | Alauda uram félrecsalta a kurucokat a bélpoklosok 3120 XV | félrecsalta a kurucokat a bélpoklosok kápolnájába, 3121 XV | hogy ott megmutogassa nekik a hajdani leprosusok kelyhét, 3122 XV | más egyéb relikviákat.~Így a tisztelendõ úr legalább 3123 XV | háborítatlanul énekelhette a bezáró áldásmondatot:~„Der 3124 XV | patrícius egy öreg szenátornak, a templomból kijövet. - Mi 3125 XV | lett, s folyvást zavarta a magyarázgatásával a lelkész 3126 XV | zavarta a magyarázgatásával a lelkész úr szép prédikációját.~- 3127 XV | kicsinált praktika volt tõle. A mai nap nagy lelkesülését 3128 XV | már az õ nagy praktikáját!~A templomajtóban üdvözlé a 3129 XV | A templomajtóban üdvözlé a kilépõ kuruc fõtiszteket 3130 XV | méltóságos és tekintetes uraim: a tanácsterem nyitva. Azonnal 3131 XV | összeülhetünk.~- Hát még mi lesz?~- A vegyes törvényszék ül össze, 3132 XV | ebédeljen az ember? - pattogott a tábornok.~- Ítéletet éhgyomorral 3133 XVI | XVI. FEJEZET~A Valhalla és a vegyes törvényszék~ 3134 XVI | XVI. FEJEZET~A Valhalla és a vegyes törvényszék~Andrássy 3135 XVI | Andrássy István azt olvasta le a szenátor urak arcáról, hogy 3136 XVI | mondják magukban: „Hej, ez a kocsmagenerális, mindig 3137 XVI | gondolta magában vissza.~Amint a külső cinterem rácsajtajához 3138 XVI | kegyelmed, miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán által 3139 XVI | miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán által küldött 3140 XVI | föltételek közé azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok 3141 XVI | azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok temetkezési 3142 XVI | polgárok temetkezési jogát a főtemplom körül meg ne csorbítsák? 3143 XVI | amit ki lehet dobni, hogy a többit megmentsük.~(- Jaj 3144 XVI | Jaj nekünk! - dörmögé a kis Serédy. - A generális 3145 XVI | dörmögé a kis Serédy. - A generális kövekre éhezett. 3146 XVI | húzni-halasztani az időt a Belleville lovag fölött 3147 XVI | dolgában minél későbbre. A kor szokása szerint gyertyagyújtás 3148 XVI | Korponaynéval, mielőtt ez a fatalis casus elucubrál. 3149 XVI | belőle.~Ennélfogva, amint a cemeteriumba bevezetteté 3150 XVI | lett, hogy csodálni kellett a nagy tudományát.~A lőcsei 3151 XVI | kellett a nagy tudományát.~A lőcsei kathedrálét akkoriban 3152 XVI | kőfal vette körül, s ez a kerítés sűrűn tele volt 3153 XVI | sok művészi beccsel bírt. A mindenféle színű márványkoloncok 3154 XVI | márványkoloncok domborművei a szentírás kiváló jeleneteit 3155 XVI | Urbanovics Márton. (Ennek a szobra is ott állt, tanítványaitól 3156 XVI | tanítványaitól kifaragva, a templomoldalban; szép magyar 3157 XVI | szakállas férfi, kezében a szobrászvésővel.)~Alauda 3158 XVI | szépen el tudta magyarázgatni a kuruc uraságoknak kinek 3159 XVI | kuruc uraságoknak kinek a remekműve ez a Krisztus 3160 XVI | uraságoknak kinek a remekműve ez a Krisztus születése a Girschner-sírtáblán? 3161 XVI | ez a Krisztus születése a Girschner-sírtáblán? Ki 3162 XVI | Girschner-sírtáblán? Ki csinálta a Gruff család feltámadási 3163 XVI | csoportművét? Miért választotta a Hirscher család síremlékeül 3164 XVI | Hirscher család síremlékeül a Gecsemáné-kerti elfogatást? 3165 XVI | elfogatást? Mit jelképez a Buchwaldok Jákob lajtorjája. 3166 XVI | Buchwaldok Jákob lajtorjája. A pestisgyógyító Jézus ábrázolata 3167 XVI | pestisgyógyító Jézus ábrázolata a Zabeyerek márványlapján 3168 XVI | önfeláldozását örökíti meg, ki a feketehalál idején a kórházat 3169 XVI | ki a feketehalál idején a kórházat alapítá, s maga 3170 XVI | buzgóságának lett az áldozatja. A kőemlékek között van egy 3171 XVI | is, kővé vált fából, amit a föld alul ástak ki, ez a 3172 XVI | a föld alul ástak ki, ez a Gornoviczer családé, s a 3173 XVI | a Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: 3174 XVI | Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: az 3175 XVI | ábrázolja: az anyagja maga is a föltámadás jelképe. A Täufelek 3176 XVI | is a föltámadás jelképe. A Täufelek emléke Krisztus 3177 XVI | csodatetteit örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó 3178 XVI | örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó kínos éjszakáját 3179 XVI | éjszakáját az Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös 3180 XVI | költését választá témának; a Ros család az Idvezítő sírba 3181 XVI | Idvezítő sírba letételét, míg a Scwaib család ellenben mennybemenetelét, 3182 XVI | mennybemenetelét, amely műben az a legnevezetesebb, hogy a 3183 XVI | a legnevezetesebb, hogy a földön maradt, elbámuló 3184 XVI | körülvéve az egész templom. Ez a halottak fényűzése. Ide 3185 XVI | Ide bejutni valaha, ez a nagyravágyása minden igaz 3186 XVI | féltékeny Lőcse városa erre a körülkerített térre. Ez 3187 XVI | aranyát, ezüstjét, inkább a kenyerét engedné magától 3188 XVI | magától elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszturak 3189 XVI | elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszturak azonban 3190 XVI | óra el lett tarisznyázva a napból.~Fabriczius már a 3191 XVI | a napból.~Fabriczius már a városház csarnoka alatt 3192 XVI | városház csarnoka alatt várta a cinterembõl visszatérõ urakat.~ 3193 XVI | meg Alauda uramat; azon a lõcsei nyelven beszéltek, 3194 XVI | Alauda uram úgy tett, mint a csínyt tett gyermekek szoktak, 3195 XVI | szoktak, hogy mikor érzi a pirongatást, más diskurzushoz 3196 XVI | nehogy Fabriczius lehordja a temporizálásért, megelõzte 3197 XVI | temporizálásért, megelõzte a szóval.~- A kocsmárosok 3198 XVI | temporizálásért, megelõzte a szóval.~- A kocsmárosok esedeznek alássan, 3199 XVI | esedeznek alássan, hogy a mai örömnapon engedtessék 3200 XVI | örömnapon engedtessék meg nekik a csapszékeiket a hora canonicán 3201 XVI | meg nekik a csapszékeiket a hora canonicán túl is nyitva 3202 XVI | nyitva tartani. Hadd mulasson a polgárság.~- Miattam mulathat, 3203 XVI | Miattam mulathat, csak a kedve ne hiányozzék hozzá - 3204 XVI | egész maláciával, azonban a szája szegletében ott leskelõdött 3205 XVI | hagyta magától vétetni azt a szerencsét, hogy egy ilyen 3206 XVI | saját maga ne vigyen meg a piacon összeröffent kocsmároscéhnek, 3207 XVI | egy pillanat alatt megtelt a piac hevenyészett sátorokkal, 3208 XVI | vannak, ott hamar megterem a muzsikus is; olyan kurjongatás, 3209 XVI | keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket odafenn a 3210 XVI | a törvényszéket odafenn a tanácsteremben.~Fabriczius 3211 XVI | Fabriczius egy cédulát adott át a városi kikiáltónak, mire 3212 XVI | kikiáltónak, mire az kiment a terembõl, s az õrszobából 3213 XVI | az õrszobából elõszólítva a dobost, lement a piacra 3214 XVI | elõszólítva a dobost, lement a piacra a nép közé, s elkezdett 3215 XVI | dobost, lement a piacra a nép közé, s elkezdett doboltatni.~ 3216 XVI | Fabriczius uram doboltat hozzá. A kikiáltó a dobszó után harsány 3217 XVI | doboltat hozzá. A kikiáltó a dobszó után harsány hangon 3218 XVI | hangon olvas fel valamit a kezébe adott papírról.~Ez 3219 XVI | kezébe adott papírról.~Ez a valami pedig így hangzik:~- 3220 XVI | polgárok!~Tudomására esvén a fõbírónak, hogy a császári 3221 XVI | esvén a fõbírónak, hogy a császári generális, Löffelholtz, 3222 XVI | generális, Löffelholtz, a múlt éjjel, a zûrzavart 3223 XVI | Löffelholtz, a múlt éjjel, a zûrzavart felhasználva, 3224 XVI | zûrzavart felhasználva, a Königsbergen sáncokat hányatott, 3225 XVI | kezdi el lövetni; annálfogva a veszedelem kikerülése végett 3226 XVI | elrendeli és megparancsolja a fõbíró uram a polgároknak, 3227 XVI | megparancsolja a fõbíró uram a polgároknak, hogy holnap 3228 XVI | reggel azonnal mindannyian a házaik tetejét leszedjék, 3229 XVI | fel ne gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem engedelmeskedik, 3230 XVI | nem engedelmeskedik, annak a háza teteje a maga költségére 3231 XVI | engedelmeskedik, annak a háza teteje a maga költségére a katonaság 3232 XVI | teteje a maga költségére a katonaság által fog leszedetni. 3233 XVI | leszedetni. Isten oltalmazza a mi városunkat!~Azzal továbbment 3234 XVI | városunkat!~Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca 3235 XVI | továbbment a kikiáltó, s a másik utca szegletén kezdé 3236 XVI | utca szegletén kezdé újra a doboltatást.~De úgy elment 3237 XVI | doboltatást.~De úgy elment a mulatozó kedve erre a hirdetésre 3238 XVI | elment a mulatozó kedve erre a hirdetésre a polgárságnak, 3239 XVI | kedve erre a hirdetésre a polgárságnak, hogy egybe 3240 XVI | muzsikaszó és örömujjongás, a sátorok kiürültek, az emberek 3241 XVI | emberek hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütõgórék mind 3242 XVI | sütõgórék mind eltûntek a piacról, olyan csendes, 3243 XVI | minden utcán és piacon, mint a délelõtti harangszó után 3244 XVI | parancsolja, hogy le kell szedni a házakról a födeleket, akkor 3245 XVI | le kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden 3246 XVI | ember tudhatja, hogy ez több a kettõnél.~A nap éppen besütött 3247 XVI | hogy ez több a kettõnél.~A nap éppen besütött az ablakon, 3248 XVI | rubintom! - mondá neki a menyecske; - csakhogy esthajnal: 3249 XVI | fel hamarább? - zsémbelt a férj.~- Mikor oly édesdeden 3250 XVI | aludni. Rászolgáltál erre a kis pihenésre. Aztán költöttelek 3251 XVI | költöttél?~- Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, 3252 XVI | Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, hogygalambocskám!”.~- 3253 XVI | egy pohár vízzel! Mit mond a generális, hogy mégsem mentem 3254 XVI | hogy eredj mindjárt fel a városházára; ott törvényszék 3255 XVI | magad tetted õt fogságra a saját szobádba: a kardját 3256 XVI | fogságra a saját szobádba: a kardját is elvetted, ott 3257 XVI | kardját is elvetted, ott van a magadé mellett.~- Hát nem 3258 XVI | Hát nem álmodtam én ezt a bolond históriát? No nézd: 3259 XVI | igaz volt, hogy itt ezen a helyen állt egy pokoli machina, 3260 XVI | veszett ember tortúrázott a szemem láttára.~- Ha láttad, 3261 XVI | éreztem.~- De hát mi baja volt a schlaraffok népének Belleville 3262 XVI | mikor úgy aludtam, mint a kifejt tej, amíg te föl 3263 XVI | tán egészen odaát maradok a másvilágon.~- No ez cifra 3264 XVI | János bocsánatot kért ezért a gondatlanságból elkövetett 3265 XVI | egy alázatos kézcsókban, s a párbeszéd alatt hirtelen 3266 XVI | hirtelen belerugdalta magát a feszes magyar ruhákba.~- 3267 XVI | feszes magyar ruhákba.~- Hát a kis pulyánk hol van? - kérdé 3268 XVI | igaz.)~Korponay felcsatolta a farkasbõr kacagányát, fejébe 3269 XVI | az asszonyától átsietett a szobájába Belleville lovaghoz.~- 3270 XVI | vagy? - kérdé tõle.~- Mint a kutya a kútban.~- No ne 3271 XVI | kérdé tõle.~- Mint a kutya a kútban.~- No ne búsulj! 3272 XVI | ne rántsalak be téged!~- A törvényszék elé hínak bennünket. 3273 XVI | vádolhatnak; de tûzbe teszem érte a kezemet, hogy ártatlan vagy.~ 3274 XVI | bilincseket szándékozott rakni a lovag kezére, lábára.~Korponay 3275 XVI | láncnál. Ha békót akarnak a kezére verni, csatolják 3276 XVI | kezére verni, csatolják annak a másik karperecét az én kezemhez: 3277 XVI | mi fegyvertársak vagyunk.~A porkoláb azt tartotta, hogy 3278 XVI | okosabb enged, s hagyta a kuruc tisztet a francia 3279 XVI | s hagyta a kuruc tisztet a francia lovaggal karöltve 3280 XVI | lovaggal karöltve menni a városházáig; ahol már sok 3281 XVI | ahol már sok szájtátó volt a piacon összegyülekezve abból 3282 XVI | piacon összegyülekezve abból a fajta népbõl, amelyiknek 3283 XVI | lekapva az öve kapcsáról a tollas buzogányát, s megfenyegetve 3284 XVI | buzogányát, s megfenyegetve azzal a zúgó csõcseléket. - Vagy 3285 XVI | csõcseléket. - Vagy kifordítom a bõrödet, s dudát csinálok 3286 XVI | felvonulni foglyával együtt a városház lépcsõin.~Az urak 3287 XVI | városház lépcsõin.~Az urak mind a zöld asztal mellett ültek 3288 XVI | ültek már; egyik oldalon a szenátorok ónémet palástjaikban, 3289 XVI | ónémet palástjaikban, másikon a kuruc tisztek rangfokozat 3290 XVI | rangfokozat szerint; legalul a legifjabb zászlótartó, a 3291 XVI | a legifjabb zászlótartó, a kis Serédy; az asztalfõn 3292 XVI | kis Serédy; az asztalfõn a két elnök, Andrássy és Fabriczius.~ 3293 XVI | háta mögött ki volt tárva a kettõs ajtó, melyen keresztül 3294 XVI | kettõs ajtó, melyen keresztül a szomszéd szobába lehetett 3295 XVI | lehetett látni. Az volt a kínzókamra.~Az alkonyodó 3296 XVI | ablakokon, szembevilágítva a tarkabarka kuruc vezéreket, 3297 XVI | szikrákat szórva azoknak a mellcsatjain, ökölnyi medáljain, 3298 XVI | ökölnyi medáljain, míg a fekete patrícius alakokat 3299 XVI | alakokat még sötétebben hagyta.~A benyílóba nem sütött be 3300 XVI | benyílóba nem sütött be a nap; hanem ott is adott 3301 XVI | adott elég világosságot a tüzes katlan, amiben egy 3302 XVI | hóhérlegény fújtatóval szította a tüzet, a veres fény a nagyszakállú 3303 XVI | fújtatóval szította a tüzet, a veres fény a nagyszakállú 3304 XVI | szította a tüzet, a veres fény a nagyszakállú hóhér skarlátba 3305 XVI | szépen megvilágította, s a mindenféle kínzószerszámokat 3306 XVI | Ilyen elõkészülettel várták a két lovagot.~Mikor belépett 3307 XVI | lovagot.~Mikor belépett a terembe Korponay, igen jól 3308 XVI | benevolentiam, õ fogja kezdeni a szót, minekelõtte kérdeznének 3309 XVI | ezelõtt tizenkét órával) a fõvezérnek elõadni. Majd 3310 XVI | engedékenyebb hangulat fog uralkodni a törvényszékben.~Azért is, 3311 XVI | alássan, hogy mind megvan a puskapor.~Erre a szóra az 3312 XVI | megvan a puskapor.~Erre a szóra az impertinens kis 3313 XVI | amint egy elkezdte, mint a futótûz terjedt az egyszerre 3314 XVI | terjedt az egyszerre végig a kuruc tisztek során, azokról 3315 XVI | során, azokról elragadt a szenátorokra, általános 3316 XVI | hahota lett belõle, még a hóhér odabenn a kínteremben 3317 XVI | belõle, még a hóhér odabenn a kínteremben is úgy kacagott, 3318 XVI | hogy csak úgy világított a két fogsora a sötétbõl elõ.~- 3319 XVI | világított a két fogsora a sötétbõl elõ.~- Mi a mennydörgõ 3320 XVI | fogsora a sötétbõl elõ.~- Mi a mennydörgõ mennykõt nevetnek 3321 XVI | Fabriczius ráncolta le haragosan a homlokát, s Andrássy tudta 3322 XVI | türtõztetni magát. Komolyan inte a kezével békét és csendet.~- 3323 XVI | hát kezdje az elején és ne a végén, s intézze el hamarosan.~ 3324 XVI | ahol az ókapun kiindult a lovascsapatjával.~- Jaj! 3325 XVI | Jaj! Ne kezdje kegyelmed a Noé bárkájánál! - kiáltá 3326 XVI | hozta el Lengyelországból a fejedelem küldötte convoit; 3327 XVI | Odáig könnyû munka volt az. A hanák lovát csak el kell 3328 XVI | hegyszakadékokon keresztül tovább hozni a társzekereket, a hordókat 3329 XVI | tovább hozni a társzekereket, a hordókat lepakolni, szánon 3330 XVI | vak csatát kezdeni, hogy a figyelme másfelé vonassék; 3331 XVI | vitézül közberontani; aztán a legjobb viadalból okosan 3332 XVI | hogyan történt? - biztatá a tábornok a tüzeskedõt.~Korponay 3333 XVI | történt? - biztatá a tábornok a tüzeskedõt.~Korponay aztán 3334 XVI | akkurátussággal, s ha valamit a részleteknél kifelejtett 3335 XVI | segítségére jött az emlékezetének a tábornok: így azután olyan 3336 XVI | szépén kidolgozták ketten a dunajeci hõskölteményt, 3337 XVI | elnöktárs válaszul.~- Igen! de a tanúkat nem lehet meghiteltetni, 3338 XVI | ittak.~- Jaj, ha itt az a törvény, akkor az én kurucaimat 3339 XVI | az inquisitushoz intéznem a kérdéseimet?~- Méltóztassék. 3340 XVI | Méltóztassék. Átadom a szót.~- Belleville lovag! 3341 XVI | Álljon elõ! Nevét kérem.~A lovag odaállt dacosan az 3342 XVI | asztal végéhez, egyik kezét a csípõjére, a másikat Pobszt 3343 XVI | egyik kezét a csípõjére, a másikat Pobszt szenátor 3344 XVI | Kérem: hagyjon valamit a testvéreinek is!~- Címem: 3345 XVI | Legutoljára meggyóntam a montmartre-i kolostorban.~- 3346 XVI | lovag de Belleville arra a kérdésre, hogy hol és mivel 3347 XVI | hol és mivel töltötte ön a legközelebb múlt éjszakát? 3348 XVI | szándékosan felrobbantotta a groszscherfeldi puskaporos 3349 XVI | puskaporos tornyot.~- Hiszen bár a puskaporos tornyot robbantottam 3350 XVI | robbantottam volna! De inkább a bankomat robbantották szét 3351 XVI | oldalán az asztalnak; õk a bizonyságaim, hogy ott kártyáztunk 3352 XVI | kártyáztunk együtt lansquenetet a Herman-féle házban, legjobban 3353 XVI | uram, aki ott bibickedett a hátam mögött.~- Tessék a 3354 XVI | a hátam mögött.~- Tessék a bíráiról nagyobb tisztelettel 3355 XVI | kegyelmed csak akkor tudta meg a lõporfelrobbanást, mikor 3356 XVI | lõporfelrobbanást, mikor a pukkanás hangjával együtt 3357 XVI | az ablakok is bezuhantak a szobába.~- Ezt csakugyan 3358 XVI | kegyelmed?~- Kifutottam a katasztrófa színhelyére, 3359 XVI | katasztrófa színhelyére, mint a többiek, még a maradék pénzemet 3360 XVI | színhelyére, mint a többiek, még a maradék pénzemet is ott 3361 XVI | feledtem.~(Ez igaz! - bizonyítá a kis Serédy -, a pénzét én 3362 XVI | bizonyítá a kis Serédy -, a pénzét én vettem magamhoz.)~- 3363 XVI | logikai következés - mondá a zászlótartó.~- Már most 3364 XVI | absolutus baccalaureussa a mathesisnek, hogyan lehet 3365 XVI | hogyan lehet az, hogy amidõn a Herman-ház északnak fekszik, 3366 XVI | Herman-ház északnak fekszik, a groszscherfeldi torony pedig 3367 XVI | groszscherfeldi torony pedig délnek, a Thurzó-ház ellenben nyugatnak, 3368 XVI | meg, hogy amíg kegyelmed a hypothenusán egyenesen mehetett 3369 XVI | volna az égõ torony felé, a két cathetust választá az 3370 XVI | odamenetelre?~- Erre kész a feleletem. A Thurzó-ház 3371 XVI | Erre kész a feleletem. A Thurzó-ház tõszomszédjában 3372 XVI | Thurzó-ház tõszomszédjában van a Heinrich-ház, ahol a generálisom 3373 XVI | van a Heinrich-ház, ahol a generálisom lakik. Õneki 3374 XVI | Kegyelmed természetesen abban a hitben volt, hogy a generális 3375 XVI | abban a hitben volt, hogy a generális úr õnagyméltósága 3376 XVI | õnagyméltósága olyan süket, mint a fajdkakas, s nem tudja, 3377 XVI | pedig azon célzást, mely a mi generálisunk õnagyméltóságát 3378 XVI | generálisunk õnagyméltóságát a fajdkakashoz hasonlítja, 3379 XVI | visszatorlom.~(- Ne erõltessük ezt a témát fõbíró uram! - dörmögé 3380 XVI | Tehát kegyelmed felment a generális úrhoz? Otthon 3381 XVI | Tehát kit talált ott a lakásán?~- Senkit, egy lelket 3382 XVI | Senkit, egy lelket sem. Még a strázsán álló silbak is 3383 XVI | Sokáig idõzött kegyelmed a generális szállásán?~- Ugyan 3384 XVI | volna?~- Benn volt kegyelmed a generális úr belsõ szobájában 3385 XVI | Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~- Nem hozott 3386 XVI | e szóra hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott 3387 XVI | fogott keze hüvelykujjával a kínzókamarára mutatva, azt 3388 XVI | csendesen:~- Figyelmeztetem a lovagot, hogy énnekem még 3389 XVI | más kérdezési mód is áll a rendelkezésemre.~Belleville 3390 XVI | pedig bosszúsan sütötte le a fejét, az ujjaival az asztalon 3391 XVI | Belleville lovag úr - folytatá a fõbíró -, miután kegyelmed 3392 XVI | fõbíró -, miután kegyelmed a matematikai kérdést ilyen 3393 XVI | aritmetikai feladványt is. A robbanás történt pontban 3394 XVI | mert ébren virrasztottam a városház szenátori szobájában. 3395 XVI | szenátori szobájában. Az a lárma pedig, mely a piacra 3396 XVI | Az a lárma pedig, mely a piacra lemennem kényszerített, 3397 XVI | ötven perckor. Ha kegyelmed a Herman-háztól futvást ment 3398 XVI | Herman-háztól futvást ment a tábomok lakásáig, ott gyorsan 3399 XVI | ott gyorsan végigjárta a szobákat, sehol nem idõzött, 3400 XVI | mire használta kegyelmed a tizenöt percnyi idõt a Herman-ház 3401 XVI | kegyelmed a tizenöt percnyi idõt a Herman-ház kapujától a Thurzó-ház 3402 XVI | idõt a Herman-ház kapujától a Thurzó-ház kapujáig?~- Erre 3403 XVI | kapujáig?~- Erre aztán könnyû a felelet! Arra használtam 3404 XVI | bátorkodott, kiporoltam a bivalybõr wammszát.~- Azok 3405 XVI | Azok az útját álló fickók a ketterhäuschen õrei voltak, 3406 XVI | ketterhäuschen õrei voltak, akik a robbanás után elszaladtak 3407 XVI | toronyhoz, onnan visszatérve a ketrecet üresen találták; 3408 XVI | ketrecet üresen találták; a friss hóban nyomokat vettek 3409 XVI | nyomokat vettek észre, amik a Thurzó-ház kapujához vezettek, 3410 XVI | sem voltam abban az órában a ketterhäuschennél.~- És 3411 XVI | ketterhäuschennél.~- És a lábnyomok, amik a ketterhäuschentõl 3412 XVI | És a lábnyomok, amik a ketterhäuschentõl a Thurzó-ház 3413 XVI | amik a ketterhäuschentõl a Thurzó-ház kapujáig vezettek?~- 3414 XVI | Hogyan jutottak tehát a ketterhäuschen kulcsai a 3415 XVI | a ketterhäuschen kulcsai a kegyelmed kezébe?~- De mi 3416 XVI | kezébe?~- De mi közöm nekem a kegyelmetek vasketrecéhez 3417 XVI | kegyelmetek vasketrecéhez ott a piacon? S mi köze van annak 3418 XVI | piacon? S mi köze van annak a vasketrecnek a groszscherfeldi 3419 XVI | van annak a vasketrecnek a groszscherfeldi lõporos 3420 XVI | kegyelmedet. Hogy pedig a ketterhäuschennek és a lõporos 3421 XVI | pedig a ketterhäuschennek és a lõporos toronynak micsoda 3422 XVI | van egymással, azt majd a tekintetes törvényszék fogja 3423 XVI | megítélni. Most kegyelmednek a dolga megmondani, hogy mi 3424 XVI | megmondani, hogy mi úton jutott a ketrecbörtön kulcsaihoz?~- 3425 XVI | Felszólítom kegyelmedet, hogy erre a kérdésre határozott választ 3426 XVI | szó.)~Andrássy tábornok a vallatás alatt többször 3427 XVI | vallatás alatt többször a hajához kapott a kezével, 3428 XVI | többször a hajához kapott a kezével, hogy megszokott 3429 XVI | módon kétfelé simítsa azt a halántékain; - a levágott 3430 XVI | simítsa azt a halántékain; - a levágott haj aztán mondott 3431 XVI | hogy mi úton jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe. 3432 XVI | jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe. Még többre 3433 XVI | asszony! Ha egyszer valamit a fejébe vesz, képes játszani 3434 XVI | tüzet dobni nagy veszedelem!~A bíró szigorú hangon mondá 3435 XVI | bíró szigorú hangon mondá a lovagnak:~- Ha a vádlott 3436 XVI | hangon mondá a lovagnak:~- Ha a vádlott makacsul megtagadja 3437 XVI | vádlott makacsul megtagadja a feleletadást, én kénytelen 3438 XVI | felkacagott:~- No hát ide azokkal a spanyolcsizmákkal! Hadd 3439 XVI | spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra illenek-e?~A törvényszék 3440 XVI | fel, a lábamra illenek-e?~A törvényszék kuruc tagjai 3441 XVI | morgásban volt észlelhetõ a visszatetszés.~Mindenki 3442 XVI | alattomos suttogásokat intézzen!~A bíró hátrafordult a hóhérhoz:~- 3443 XVI | intézzen!~A bíró hátrafordult a hóhérhoz:~- Izachár mester, 3444 XVI | kend kötelességét.~Amire a mester és legényei mozgásba 3445 XVI | nagyobb hatalom kell, mint a lõcsei bíróé.~Hogy ez a 3446 XVI | a lõcsei bíróé.~Hogy ez a nyilatkozat mennyire találkozott 3447 XVI | nyilatkozat mennyire találkozott a kuruc tisztek tetszésével, 3448 XVI | tetszésével, azt tanúsítá a kardtokok csörömpölése.~ 3449 XVI | felel:~- Megvan nálam ez a hatalom...~S azzal dolmányába 3450 XVI | függött alá. Azt odanyújtá a jegyzõnek.~- Olvassa fel 3451 XVI | Olvassa fel kegyelmed. A fejedelem nyílt parancsa.~ 3452 XVI | fejedelem nyílt parancsa.~Erre a szóra egyszerre mind felálltak 3453 XVI | további intézkedésünkig, a mi tûzben kipróbált hívünknek 3454 XVI | kötelességévé tesszük, hogy a mostani veszedelmes idõkben, 3455 XVI | felség- és hazaárulók ellen a legnagyobb szigorúsággal 3456 XVI | tartson. Mire nézve minden a városban létezõ alattvalóink 3457 XVI | Különben nem cselekedvén.~Kelt a száz hárs alatt.~Franciscus 3458 XVI | kriptai csendesség támadt a tanácsteremben. Csak az 3459 XVI | pattogását lehetett hallani a kínzókamara katlanában.~ 3460 XVI | kínzókamara katlanában.~A csendet Fabriczius szava 3461 XVI | kegyelmetekkel közölni urunknak ezt a szigorú parancsolatját. 3462 XVI | parancsolatját. De az alkalom, a fenyegetõ veszély kényszerít 3463 XVI | városunkba, azt találtam, hogy a megszálló ellenséggel alkudozás 3464 XVI | pontjait Czelder Orbán vitte át a császári tábornokhoz, meg 3465 XVI | Ferenc maga hûtelen lenne is a nemzet és a szabadság ügyéhez, 3466 XVI | hûtelen lenne is a nemzet és a szabadság ügyéhez, õ még 3467 XVI | elhihetetlen, hogy azokat a császári plenipotentiarius 3468 XVI | plenipotentiarius elfogadja. - És íme a rákövetkezõ éjjel megszökik 3469 XVI | rákövetkezõ éjjel megszökik a groszscherfeldi toronyból 3470 XVI | groszscherfeldi toronyból a császári ezredes, aki a 3471 XVI | a császári ezredes, aki a mi Czelder Orbánunkért túszul 3472 XVI | ideküldve. Ugyanakkor elfognak a Thurzó-ház elõtt egy leányt, 3473 XVI | aki éjjel egyedül kóborol, a szigorú tilalom ellenére. 3474 XVI | szigorú tilalom ellenére. Azt a pellengérketrecbe zárják. 3475 XVI | pellengérketrecbe zárják. S a rákövetkezõ éjjel felrobban 3476 XVI | rákövetkezõ éjjel felrobban a lõporos torony! Arra, mintha 3477 XVI | lõporos torony! Arra, mintha a földbõl támadna elõ, rögtön 3478 XVI | támadna elõ, rögtön itt terem a falaink alatt az ellenség, 3479 XVI | s ostromot kezd. Mialatt a polgárság és a katonaság 3480 XVI | Mialatt a polgárság és a katonaság e rohamot visszaveri, 3481 XVI | visszaveri, azalatt felnyitják a ketrecet, s megszöktetik 3482 XVI | ketrecet, s megszöktetik belõle a foglyot. És Czelder Orbán 3483 XVI | kötelessége-e annak, kit a fejedelem teljhatalmával 3484 XVI | felruházott, vaskézzel ragadni meg a legelsõ embert, akit e dologban 3485 XVI | Andrássy tábornok felkelt a helyérõl.~- No hát ragadjon 3486 XVI | ragadjon meg kegyelmed engemet a vas kezével. Nem vagyok 3487 XVI | kezével. Nem vagyok bírótárs, a vádlott mellé állok. Én 3488 XVI | vádlott mellé állok. Én adtam a kezébe Belleville lovagnak 3489 XVI | kezébe Belleville lovagnak a ketterhäuschen kulcsait.~ 3490 XVI | szabadíthatta ki Korponaynét a kelepcébõl.~Belleville lovagnak 3491 XVI | Belleville lovagnak tátva maradt a szája; ennek a váratlan 3492 XVI | tátva maradt a szája; ennek a váratlan nagylelkûségnek 3493 XVI | amint egy pillantást váltott a tábornokkal, egyszerre világ 3494 XVI | mily irányban világosodott a láthatára, azt lehet gyanítani 3495 XVI | Korponay Jánoshoz fordult, a vállára téve a kezét, s 3496 XVI | fordult, a vállára téve a kezét, s azt mondá neki 3497 XVI | aztán Korponayt fogta el a csoda. Szentül azt hitte, 3498 XVI | tekintettel mérte végig a tábornokot, s fogai közé 3499 XVI | kegyelmed Belleville lovagnak a rábízott kulcsokat?~Andrássy 3500 XVI | Andrássy félvállról vette a kérdést.~- No hát ugyan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12274

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License