1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4531
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I | I. FEJEZET~Az elmúlhatatlanok~(Tájékozás)~
2 I | Szepesség székvárosát, most is az a bástyafal veszi körül,
3 I | ostromoknak volt tanúja; ugyanazok az őrtornyok rajta, amikben
4 I | fehér ruhás hölgyet ábrázol az a kép, vállán keresztülvetett
5 I | másikkal egy kulcsot tol az ajtó zárába. A kép igen
6 I | zárába. A kép igen régi. Az alatta fekvõ kert a Probsztner
7 I | õsük festette ezt a képet az ajtóra a század elején.~
8 I | kezével hívogatólag int:~Az elsõ képet a mély boltív
9 I | képet a mély boltív megvédte az idõ viszontagságaitól, csak
10 I | viszontagságaitól, csak az ajtó táblázata nyiladozott
11 I | táblázata nyiladozott szét az eresztékeibõl; az utóbbi
12 I | nyiladozott szét az eresztékeibõl; az utóbbi már össze van repedezve
13 I | repedezve és megkopva; de az arc mind a kettõnél jól
14 I | fehér asszonyt”; de itt már az akkori magyar divatú díszöltözetben,
15 I | hódító; míg ha tovább nézi az ember, valami félelmetest,
16 I | rajta azt a varázst, mely az ellenmondó kifejezéseket
17 I | Mindenki tudja, hiszi, hogy az valóban így volt; hogy e
18 I | ellentmond.~Vannak, akik az egész történetet a megörökítõ
19 I | de ezeknek ellentmondanak az írott adatok. A történetbúvár
20 I | nõ elárulta a nemzetét.~Az elsõ és egyetlen nõalak
21 I | elsõ és egyetlen nõalak az egész magyar történelemben,
22 I | mondják, bizonyítják, hogy az volt.~Azért festik a képét
23 I | volt.~Azért festik a képét az ajtóra, a falakra, abban
24 I | abban a helyzetben, aminõben az árulást elkövette; azért
25 I | csillag.~Hol a megoldás az ég-pokol különbségû ellenmondás
26 I | kalandorélethez; de mi indokolja az átmenetet a gyöngeségbül
27 I | esik közbe.~Hogyan lehet az, hogy egy nõ, aki egyszer
28 I | országot, másszor megint azért az országért odadobja saját
29 I | odadobja saját ifjú szép fejét?~Az eszmék átalakultak, a korszellem,
30 I | átalakultak, a korszellem, az új ivadék fogalmai megváltoztak
31 I | Ami valamikor bûn volt; az most erény; ami szégyen
32 I | erény; ami szégyen volt, az most dicsõség. Az a nagy
33 I | volt, az most dicsõség. Az a nagy láng, ami egykor
34 I | a diadalok vérmezejébe. Az újkor vezérszellemei nem
35 I | Krasznahorka, az Andrássy család õsi fészke;
36 I | legnevezetesebb mindazok között, az egy elsõ emeleti szobácskában
37 I | átlátszó födél alatt alszik az Andrássy család õsanyja,
38 I | szép fehér, a haj fekete; az arc nyugalma andalító. A
39 I | hajdani szemszivárványt; az ajkak fájdalmasan szelíd
40 I | Semmi nem tanúskodik rajt az enyészetrõl. A halotti köntöst
41 I | rozsdává lett körülötte; csak az örökalvó nem változott meg.~
42 I | Ennek az elmúlhatatlan halottnak
43 I | elmúlhatatlan halottnak a férje volt az az Andrássy István tábornok,
44 I | halottnak a férje volt az az Andrássy István tábornok,
45 I(1) | lőcsei városi levéltárból, az Andrássy család hagyományaiból
46 II | emlékmondatokkal a párkányzaton, az egész piacnégyszöget mind
47 II | nemesi paloták mindegyikének az elejét a földszint hosszában
48 II | árucsarnokok foglalják el, az építészet minden ötlete
49 II | alakított oszloptornácok, az egyiknek az oszlopai harántul
50 II | oszloptornácok, az egyiknek az oszlopai harántul dûlnek
51 II | felírva a bolt tábláján az áraikkal együtt, hogy a
52 II | fizet; itt alkudozás nincs, az árakat a tanács állapítja
53 II | hernász, a kvinet singje, s az árak mellé ki van az is
54 II | s az árak mellé ki van az is függesztve, hogy melyik
55 II | ember siet bevásárolni; az oszlopcsarnokok alatt rajzik
56 II | hasonlít, csupa merõ német.~Még az elsõ magyar keresztény királyok
57 II | úrra. S a kispolgárság sem az, ami más német városok alsóbbrendû
58 II | egyúttal hadnagya is; s az elsõ ágyúszóra mindenik
59 II | fegyverestül.~Soha még ellenség az õ kapujokon erõvel be nem
60 II | keserves korszakában is ez az egy hely dacolt Batu kán
61 II | mely oltalmul szolgált az egész ország bujdosóinak.
62 II | nyert diadalokra utalnak: az oroszlánon nyargaló páncélos
63 II | egy címer pedig magát az ördögöt ábrázolja, szarvakkal
64 II | szarvakkal és hosszú farkkal: az a Täufel családé. És a többiek
65 II | korszakában Lõcse fontosságát az is emelte, hogy itt volt
66 II | lõcseiek rögtön elõállították az újakat, s Antaeusnak megint
67 II | megint vissza lett adva az elvesztett ereje. Aztán,
68 II | izenni: onnan elõkerült az új.~Nagyon is megbecsülte
69 II | fejedelem, mind a vezérei. Ebben az esztendõben is egy egész
70 II | katonái.~Tíz órakor megkondul az öregharang a nagy templom
71 II | harangszóra még nagyobb lesz, az egész vásáros nép odagyülekezik,
72 II | zárva legyenek a boltok. Az egész város protestáns,
73 II | Szent Jakab nevét viseli. Az oltár, a faragó- és festõmûvészet
74 II | festõmûvészet csodaszép remeke; az óriási tabernaculum, mely
75 II | szertartás mellett dicsérik benne az Istent. Mindent úgy hagytak
76 II | festett képeket; csupán az oltár tábláit szokták bezárni
77 II | Krisztus a Gecsemáne-kertben; az utolsó ítélet, a feltámadás,
78 II | mennybemenetele; ez utolsónál az apostolok, kik térdre borultan
79 II | patríciusok elõjoga, meg az olyan kitûnõ férfiaké, akik
80 III | FEJEZET~A kétfejű gyermek - Az irámszarvas és a százszorszép
81 III | harangozásnak mégiscsak az lett a következése, hogy
82 III | másrészt pedig azért, hogy az új ruháját megmutassa, amit
83 III | sokadalomban.~Nehogy pedig ezt az utóbbit a laikus olvasó
84 III | felvilágosítást adni róla, hogy igenis az új ruháját, amit éppen egész
85 III | akinek csak két hibája van: az egyik az, hogy a bajusza
86 III | két hibája van: az egyik az, hogy a bajusza nem akar
87 III | nagyon is elõredomborodik. Az elsõért nem akarják neki
88 III | járna. A bírói pálcának az aranygombjára ha felteszi
89 III | cornutus szorítja sarokba az embert: s mikor az egyik
90 III | sarokba az embert: s mikor az egyik szemöldökét felhúzza,
91 III | a másikat pedig lehúzza, az elõérzetet nyújt arról,
92 III | ifjonc: ez a bírónak a fia. (Az anyja ám ennek olyan magas
93 III | s ha kettõt megengedünk, az egészet végig kigombolják,
94 III | ecclesia”; a kelyhet, melybõl az Úr vacsorája borát itták,
95 III | tartogatják még.~Ezenben az orgona megszólal odabenn,
96 III | vor Gottesdienst.” Elébb az asszonynak, azután az Úrnak!~-
97 III | Elébb az asszonynak, azután az Úrnak!~- Nagy gavallér,
98 III | asszony vagyon.~- Kérem: az angyal!~- Angyal vagy asszony,
99 III | Angyal vagy asszony, az mindegy. Gyakran az angyalok
100 III | asszony, az mindegy. Gyakran az angyalok nem segítenek annyit
101 III | angyalok nem segítenek annyit az emberen, mint az asszonyok,
102 III | annyit az emberen, mint az asszonyok, s a gonosz angyalok
103 III | vele annyi rosszat, mint az asszonyok. Ez a mienk pedig
104 III | amit egy asszony kíván, az megtörténik, ha mindjárt
105 III | csendesen nevettek.~- Mi az? Mit nevetnek? - tudakozódék
106 III | tudakozódék a hosszú termetû úrfi az apja vállán áthajolva.~Alauda
107 III | hercegnõnek címeztem: de még az orcámat is megveregette
108 III | nagy kíséretet hoz magával. Az irámszarvas elõtt lóstat
109 III | francia mérnökkari tiszt, az erõdítmények felügyelõje.
110 III | elé ér a fényes társaság, az imsik rákiált az irámszarvasra
111 III | társaság, az imsik rákiált az irámszarvasra a maga nyelvén.
112 III | bivalnyakú marha megérti ezt az ismerõs szót és rögtön megáll.~-
113 III | ez? - kérdi Wencezlauz.~- Az én idõmben úgy hítták Wittembergában,
114 III | lerajzolva Wagnernél - felel neki az apja bosszúsan, s aztán
115 III | Wittembergában tanultam az asztronómiát, már akkor
116 III | parazsat tesznek a nyelvére az ilyen pogány beszédért?~
117 III | barát is, aki imádkozik mind az ötünk helyett.~- No hiszen,
118 III | ötünk helyett.~- No hiszen, az imádkozik még csak szépen.~(
119 III | még csak szépen.~(Ez volt az a „dervisgenerális”, akitõl
120 III | valamennyi kuruc vezértõl.)~- Hát az uramat sem ereszti velem
121 III | kegyelmességed a templomba? - kérdé az úrhölgy.~- Annak meg inspekcióra
122 III | tengeri mókussal volt bélelve. Az úrnõ feje selyemfátyolba
123 III | burkolva, mely a homloka és az álla körül csavarodva, az
124 III | az álla körül csavarodva, az arcának csak egy kis részét
125 III | megnézni való lehetett volna az arcon, azok a varázstevõ
126 III | alázatosabb fejhajtással válaszolt az úrnõ, alig hallhatóan suttogva:~-
127 III | Igen szépen köszönöm az irámomnak küldött lichen
128 III | imakönyvét ajkáig emelve, egész az oltár melletti karszékéig,
129 III | se balra; míg ellenben az egész gyülekezetben minden
130 III | futóbolond fogsz lenni, mint az a Pelargus, akinek ha azt
131 III | Pelargus, akinek ha azt mondja az az asszony, hogy menjen
132 III | akinek ha azt mondja az az asszony, hogy menjen el
133 III | asszony, hogy menjen el az Óperenciákra, hát oda is
134 III | visszajön.~- De hát minek ennek az irámnak a lichen islandicum? -
135 III | atyja másodszor is jött már az urakat szorgalmazni, hogy
136 III | zsöllyeszékben gördítették végig az utcán, s ha abból kiszállt,
137 III | nyájas üdvözlettel járult az érkezõ elé. A nyájasság
138 III | mankójával.~- Micsoda dolog az a kétfejû gyerek? - sürgölé
139 III | elmondom minden tréfa nélkül. Az idei újesztendõ napján éppen
140 III | jóslatot szerezte, hogy ebben az esztendõben két bírája lesz
141 III | egyszerre Lõcse városának. Az orákulum azonban nem teljesedett
142 III | vonuljunk be, hallom, hogy az orgonista a himnuszhoz játssza
143 IV | oltárműhöz, katedrához, az ülőpadokhoz vannak csatolva;
144 IV | Ulászló csak kinyitná azt az ajtót, s kidugva rajta a
145 IV | történik: „Dobzse, dobzse!” Ha az a márványba faragott kép,
146 IV | egyszerre a karját, s odamutatna az átelleni falra, s elkiáltaná
147 IV | magát: „Hova lett onnan az a kép, amit én odaállíttattam?”
148 IV | hatalmas nagy dynasta, Thurzó az a márványszobor, az az eltűnt
149 IV | Thurzó az a márványszobor, az az eltűnt kép pedig Luther
150 IV | Thurzó az a márványszobor, az az eltűnt kép pedig Luther
151 IV | patrónusával, Szent Jakabbal.~S az apostol és a reformátor
152 IV | összefértek egymással; és mindazok az aranyos szent alakok megszokták
153 IV | hogyan verte meg Gideon az amalekitákat és filiszteusokat,
154 IV | Rákóczi Ferenc fejedelem, az amalekiták és filiszteusok
155 IV | járván a prédikáció alatt az öblös tubákos pikszis.~Ez
156 IV | templom mélyén, egészen az orgona karzata alatt. Akkoriban
157 IV | támlányára, olyan hatalom volt az akkor!~A prédikció végeztével
158 IV | A prédikció végeztével az orgonista rákezdi a nagyszerű
159 IV | pedál basszus hangja, s az ismeretes búgásra mind az
160 IV | az ismeretes búgásra mind az egész gyülekezet talpra
161 IV | gyújtogat. „Erõs várunk nekünk az Isten!” Benne van e dalban
162 IV | van e dalban minden, ami az embert a föld sarából felemeli:
163 IV | hazaszeretet, a testvérvonzalom, az önfeláldozás, jellemerõ,
164 IV | önfeláldozás, jellemerõ, egész fel az istenimádásig! Kihívás a
165 IV | falrengetõ strófát a közönség, az a festett kép ottan a rámában,
166 IV | alatt a tizenkét szenátor az oltár elé járul, ahol a
167 IV | nagytiszteletû úr kiosztja nekik az Úr vacsoráját. Úgy szokás,
168 IV | ott kell tartani a fejét az apja mögött.)~- Nem hozzád
169 IV | a hosszú legényfia, aki az apja bõrtáskáját viszi a
170 IV | báránykát vezet szalagon; az Erõ, aki egy oszlopot emel
171 IV | oszlopot emel a vállán; és az Igazság, szokás szerint
172 IV | feljárás a tanácsterembe az árkádok felõl van, s ott
173 IV | város szépsége egyetértés.)~Az egész épületen meglátszik,
174 IV | vastagok, mint a bástyák; az elõcsarnoka maga egy tágas
175 IV | hátlapján a rajta ülõ címerével, az elején a városéval, s e
176 IV | van, annak a hegyébe azt az ónémet palástot, amit még
177 IV | leülnek a szenátor urak az asztal körül. A fiatal De
178 IV | ülõ átellenese is hajlik az ellenzéki nizushoz. Ez Borád
179 IV | látszik, ezt akarják beugratni az oppozícióba.~Bíró uram figyelmét
180 IV | fõparancsnok úrnál remonstrált az ellen, miszerint a tanács
181 IV | Hortis uram, s nagyot ütött az öklével az asztalra.~- Ököllel
182 IV | nagyot ütött az öklével az asztalra.~- Ököllel tanácsasztalra
183 IV | póláltatja magát nyers húsba ez az asszonyság éjszakára azért,
184 IV | megvan a maga nyitja. Ez az asszonyság bizonyára se
185 IV | római Lollia Paulina, hanem az egyszerû kulcsa e csodának
186 IV | egyszerû kulcsa e csodának az, hogy az urán, a fián, annak
187 IV | kulcsa e csodának az, hogy az urán, a fián, annak a nevelõjén,
188 IV | annak a nevelõjén, meg az asszonycselédein kívül még
189 IV | ellen tegyen kifogásokat? Ha az õseink hallanák, akiknek
190 IV | félbe a beszélõt, amitõl az megijedt, s amint a két
191 IV | daloljunk.)~- Tudni fogja az érdemes tanács, hogy holnap
192 IV | generálisság minden fõtisztjei, az õ feleségeikkel együtt,
193 IV | Hortist a szomszédjai, amit az ösztökélésnek véve egy újabb
194 IV | intett a fõjegyzõnek, mire az nagy üggyel-bajjal, mintha
195 IV | elszörnyedés hangja keletkezett az egész tanácsban, mely a
196 IV | is elég, hogy jóllakjék az ember!~Csak bíró uram nem
197 IV | fõszállítmányosa; ez mind a kettõ az õ embere volt.~- Majd egyenkint
198 IV | kiszopogassuk õket, mint az articsókát! - súgá a jegyzõnek. -
199 IV | költséglajstromot.~Hanem az articsókának tövise is van!~-
200 IV | elég más lyuka -, hanem az, hogy mi itt ilyen dobzódást,
201 IV | hónapokon át be leszünk zárva az õrsereggel együtt, arra
202 IV | arra kell gondolnunk, hogy az élelmiszereink elfogynak,
203 IV | amennyi egy hónapig elég volna az egész fegyveres õrségnek.
204 IV | emiatt a fején! - replikázott az ellenzéki szónoknak bíró
205 IV | módját is tudja a magyar az élelmiszer beszerzésének.
206 IV | Exorbitans kvantum volt biz az.~- No de ez ellen ne szóljunk,
207 IV | szenátor uraknak egyike az érdemes mészáros céhnek
208 IV | érdemes mészáros céhnek az elöljárója - súgá De Hortisnak
209 IV | volt érdekelve a harmadik; az aszúboroknál meg a negyedik,
210 IV | tanácsbelit nagyon elõvett az elhallgatás, mindig egyet
211 IV | szemöldökével egyet inte. Az odasúgott neki, mintha tubákkal
212 IV | rögtön.~Végtére azonban mégis az utolsó pozícióban olyan
213 IV | elkezdtek nyugtalankodni, s az ellenzéki asztalvégen egyszerre
214 IV | négy mécset minden ablakba.~Az illuminátió szóra Trux uramnak
215 IV | ijed meg.~- Nos? hát? mi az? - kérdé Alauda uram, mintha
216 IV | sáfrány. Ezer kék ördög!~- Az „ezer ördög”-gel való káromkodásért -
217 IV | forint árú sáfránnyal nemcsak az Andrássy generális uram
218 IV | igen praktikus módja volt az ellenzéki viszketeg elmulasztásának.
219 IV | ugrálnának fel olyan sûrûen az ellenzéki szónokok. - Így
220 V | ügy simán elintéztetvén, az ülés egy „Pfiff”-re felfüggesztetett,
221 V | assecurálván afelől, hogy az ő osztályrésze fennhagyatik;
222 V | meghitelesítésére ismét visszatér.~Az ilyen csendes elmélkedésre
223 V | van a tanácsterem alatt, az a kis mellékajtó vezet le
224 V | pincernarum! - parancsol bíró uram az ajtónállónak.~Ezt a díszes
225 V | szenátor lesz belőle, mire az apja kidűl, addig beleokul
226 V | adomát, hogyan szégyeníté meg az egykori janitor az egykori
227 V | szégyeníté meg az egykori janitor az egykori bírót ilyen alkalommal:
228 V | veszedelmes természetû verbum az a fero, tuli, latum, ferre.
229 V | való?~- Annak kötelessége az „extenebratio”.~- Vagy úgy!~
230 V | akósok.~Tokaji borral van az megtöltve mind.~Látott már
231 V | tartalmaz. Nagy potentát az, aki ilyen nagy darabban
232 V | tartogatja ezt a kincset. Ezt az átlátszó aranyat; ezt a
233 V | déli napsugárt. Más bortól az ember megbolondul, ettõl
234 V | Ez a Spiritus sanctus. Az esszencia! A lélek! Mély
235 V | ezt a kincstermõ birtokot. Az összes tokaji borokat nekik
236 V | szüretjöket el ne rontsa.~Ezeknek az apostoloknak a tudományát
237 V | amit felülrõl világít meg az utcakövezettel egyszint
238 V | szorított szûk gádor; melyben az ülõhelyet csak a falból
239 V | tokaji bort nem teszik le az asztalra, hanem kézben tartják,
240 V | a „bírság” pinteket nem az apostolok szolgáltatták
241 V | közben torkára szalaszt, az az õ benificuma. - Ezt nevezik
242 V | közben torkára szalaszt, az az õ benificuma. - Ezt nevezik
243 V | húz a neve után krétával az ajtóra, ami arra való, hogy
244 V | Még csak akkor dalolták az elsõ verset:~ „
245 V | Ide nem hozták magukkal az ónémet hivatalpalástot,
246 V | Hogyne zártam volna? - felel az apprehendálva. - Hiszen
247 V | Nagyobb igazság kedvéért még az övére akasztott kulcspárt
248 V | bírságoltatta meg magát annyiszor.~Az érdemes tanács ismét felvonul
249 V | a fiának, hogy nyissa ki az ajtót.~Wencezlauz úrfi nem
250 V | s valamit dörmög azokról az idõkrõl, amikor õ wittembergai
251 V | wittembergai diák volt. Az õ szemei egy-hét (nem két)
252 V | bortól még nem látnak kettõt. Az ajtó feltárul.~Hanem ekkor
253 V | hosszú asztala mellett, az elnöki székben ott ül egy
254 V | a bor rózsapiros színét az ijedség szederjes hamva
255 VI | VI. FEJEZET~Ki az a Fabriczius?~Ott áll az
256 VI | az a Fabriczius?~Ott áll az életnagyságú arcképe nagy
257 VI | arcképe nagy aranyos rámában, az elnöki szék háta mögött
258 VI | mögött a falra akasztva.~Ő az a Fabriczius János, aki
259 VI | Fabriczius a maga bírósága alatt az ivóvizet biztosította Lőcse
260 VI | tudják a titkát.~Ezekért az érdemeiért festették őt
261 VI | festették őt le a lőcseiek az utókor hálás emlékének.~
262 VI | emlékének.~Csakhogy ebbül az arcképbül alig maradt az
263 VI | az arcképbül alig maradt az élő alakon más, mint a rideg,
264 VI | tagjaikat.~- Nos! - szól az asztalnál ülő alak - lépjenek
265 VI | asztalnál ülő alak - lépjenek be az urak! Mit állnak meg az
266 VI | az urak! Mit állnak meg az ajtóban? Nem vagyok én kísértet.
267 VI | egy kissé megváltozott az arcom; hanem én vagyok az.~
268 VI | az arcom; hanem én vagyok az.~Alauda uram pedig jobb
269 VI | ha csak maradt volna meg az a másik alak kísértetnek.~-
270 VI | ha Fabriczius elfoglalja az elnöki széket, akkor Alauda
271 VI | misericordiánusok klastromába, ahol az ördöngösöket ápolják. Hogy
272 VI | szenvedtem ott, azt talán az arcom is megmutatja. Hogyan
273 VI | Ezt tehették. Aki bolond, az nem lehet bíró. - És eszerint
274 VI | kútfeje. Azonban nem lesz az. Lõcse városa két bírája
275 VI | városa két bírája közül az egyik valóban bolond. -
276 VI | valóban bolond. - Hanem az én eszem helyén van.~- Hát
277 VI | praktikához folyamodott az árulás? A fejedelemnõ legbelsõ
278 VI | tanácsosa, Absolon, azokat az élelmiszereket, amiket a
279 VI | kaszájával hol a búzát vágta, hol az ellenséget; - ez az Absolon
280 VI | hol az ellenséget; - ez az Absolon elkezdte titokban
281 VI | és nappal, s mikor aztán az ellenség ismét körülzárolta
282 VI | képpel a fejedelemnõnek, hogy az élelmiszerek fogytán vannak,
283 VI | élelmiszerek fogytán vannak, hogy az õrség rövid idõn ki lesz
284 VI | fogságra vitetni Bécsbe. Ennek az áruló Absolonnak a leányát
285 VI | közelebb nem bátorkodik az ágyúink torkába nézegetni,
286 VI | valóban helytelen. Letorkolták az embert stb.~De Hortisnak
287 VI | gyanúban.~- Ha ez a határozat az egész tanács akarata ellen
288 VI | elbliccelt onnan, magára hagyva az öreget, aki aztán gombos
289 VI | polgárokat. Lenn a piacon, amint az oszlopcsarnokból kilépett,
290 VI | éppen akkor tolták keresztül az útjában a sánta asztrológust,
291 VI | nagyon helyes határozat az, hogy a várost védelmezõ
292 VI | megvendégeltessenek. Csupán csak az étekfogások helyreigazítandók.
293 VI | meg legyen adva a módja, az evõeszközöket szolgáltassa
294 VI | helyét, amíg minden embert az asztal alá nem ivott. Amiért
295 VI | maga mint hites felesége az õ férjének, azt ugyan minden
296 VI | minden útjában követheti; de az egész léhûtõ cselédségének
297 VI | emlékezett rá, hogy bíz az õ felesége sem tesz másképpen; -
298 VI | minden ember összehúzza magát az ostromzár alatt, s maga
299 VI | bezárassanak, s amely polgárt az õrjárat az utcán lámpás
300 VI | amely polgárt az õrjárat az utcán lámpás nélkül talál,
301 VI | találnak egyedül kószálni az utcán lámpásgyújtat után,
302 VI | lámpásgyújtat után, egyedül magában, az reggelig „ketterhäuschen”-
303 VI | generális uram parancsoljon az õ katonáinak; a polgároknak
304 VI | voltam és ma nem is megyek. Az én helyem ma a városházánál
305 VI | ma a városházánál van. Ez az én otthonom.~ ~
306 VII | azon födeles tornyocskával; az oldalai feldíszítve vasliliomokkal,
307 VII | feldíszítve vasliliomokkal, az ajtajára pedig egy lángoló
308 VII | gondolat volt e mű alkotójától az ártatlanság és lángoló szerelem
309 VII | fel e vaskalitot, miután az arra a célra szolgál, hogy
310 VII | nehéz lakat őrzi a vasajtót. Az egész alkotmány szép zöldre
311 VII | mikor este ki akarja nyitni az ablakát, hogy az imádójával
312 VII | nyitni az ablakát, hogy az imádójával szót váltson,
313 VII | ide élő testben befalazva; az a két kőfej az ő képmásuk.
314 VII | befalazva; az a két kőfej az ő képmásuk. Mikor e jelkép
315 VII | ahogy most hordják a bálban az uraságok a kalapjaikat a
316 VII | Hiszen akkor is megesett az, hogy el-elfelejtkeztek
317 VII | erkölcseik szoktak lenni.~Azért az ilyen újra kihirdetése a
318 VII | szabadjára lettek eresztve az erkölcsök; s ha valaki reggel
319 VII | hadsereg indul meg.~Arra az egy szóra, hogy „megjött
320 VII | éjszaka, hogy nem lehetett az utcán egyebet hallani, mint
321 VII | utcán egyebet hallani, mint az őrjárat alabárdnyelének
322 VII(2) | nyelvet beszéltek abban az időben. Egy példát megörökített
323 VII(2) | Hanslija, Lomnicból: ezért az apa fiastól panaszra megy
324 VIII | elemében találta magát, hogy az éjszakai őrjáratra ő is
325 VIII | őrjáratra ő is vállára vethette az alabárdot. Zsiványból lesz
326 VIII | diáknak nagy gyönyörűség az, ha egy éjjel ő fogdoshatja
327 VIII | éjjel ő fogdoshatja össze az utcán kurjongatókat. Szedtek
328 VIII | Több házba bezörgettek az ablakon, ahol még tíz óra
329 VIII | in flagranti, amint éppen az utcán pipára gyújtott; csakhogy
330 VIII | pipára gyújtott; csakhogy az kikapta a strázsa kezébõl
331 VIII | kikapta a strázsa kezébõl az alabárdot, s szétütve a
332 VIII | a hó ismét esni kezde, s az õrjárat ismét felkerült
333 VIII | Hopp, Gevatterek!”~- No! mi az?~- Ezek az én édes szemeim!
334 VIII | Gevatterek!”~- No! mi az?~- Ezek az én édes szemeim! Nem látják
335 VIII | cipõjének a nyoma.~- Utána!~Az egész õrjárat nekiiramodott
336 VIII | meglátszott lábnyomokon az üldözésnek.~Az üldözött
337 VIII | lábnyomokon az üldözésnek.~Az üldözött azonban valószínûleg
338 VIII | egérutat vett, s bekanyarodva az oszlopcsarnokok alá, utat
339 VIII | kakasok. Itt kell neki lenni az arkádok alatt valahol. Csak
340 VIII | ez a sport.~Csakhogy azok az arkádok az egész piac mentében
341 VIII | Csakhogy azok az arkádok az egész piac mentében körös-körül
342 VIII | Mind a két végén elfogták az arkádok boltsikátorait,
343 VIII | megint nem fogtak semmit.~Az üldözött leány, mikor látta,
344 VIII | körülkerítik, hirtelen kisuhant az oszlopcsarnokból, s kívülrõl
345 VIII | tömör házlábaknak, amiken az egész emelet nyugszik.~Mikor
346 VIII | észrevette.~- Ahol fut, ni! Héj az édes szemeim! Elejbe a rúddal!~
347 VIII | karját, nagyot sikoltott. Az egy olyan éles, szívig nyilaló
348 VIII | a derekát, s fel akarta az arcáról rángatni a takaró
349 VIII | leánynak tíz körme volt, s az úrfinak az ábrázatja annyi
350 VIII | körme volt, s az úrfinak az ábrázatja annyi gót ábécejegyet
351 VIII | Wencezlauz, a kivont schlägerrel az egyik markában; a másikban
352 VIII | másikban a rúdlámpással.~Az iskola sarkánál egy magános
353 VIII | magános férfi bukkant ki az utcából, aki tolvajlámpást
354 VIII | kezében. Majd egymásba ütötték az orrukat.~- No! Megállj!
355 VIII | leányát fogtad el!~- Micsoda? Az én húgámat?~- Oh caput bisonis!
356 VIII | volt már odáig. A leány és az õrjárat kinnmaradt az oszlopos
357 VIII | és az õrjárat kinnmaradt az oszlopos elõcsarnokban;
358 VIII | mind a harmincnyolc céhnek az atyamestereit, s szidta
359 VIII | spanyollovasokról hiányzik az egymáshoz kötõ lánc, a lõporos
360 VIII | tetején, hogy ha lopva jönne az ellenség, az üres jégburkolat
361 VIII | lopva jönne az ellenség, az üres jégburkolat leszakadjon
362 VIII | elmulasztottak a védelem dolgában. Ha az ellenségben bátorság és
363 VIII | mit kíván velem közölni?~- Az õrjárattal jöttem ide, mely
364 VIII | rendet fenntartani.~- No az is dicséretes dolog, ha
365 VIII | patríciusok maguk vezetik az õrjáratot: ámbár ezt elvégeznék
366 VIII | Egy leányt fogtak el az õrök, aki tilalom ellenére
367 VIII | tilalom ellenére egyedül járt az utcán.~- No, hát zárják
368 VIII | Alauda uram visszatért az õrjárathoz.~- Jöjjenek kendtek
369 VIII | Jöjjenek kendtek utánam.~Az elfogott leányt elkísérték
370 VIII | kegyelmed; el ne nyomja az álom, amíg a hóhér a delikvensért
371 VIII | fog küldeni a város mind az õröknek, mind a siralomleánynak.
372 VIII | Wencezlauz nagyon vakarta a fejét az ostromtutyi alatt erre a
373 VIII | januáriusi napon és éjszakán az õrtûz mellett. - Hanem a
374 VIII | fényétõl aztán világos lett az egész piac. A körüllevõ
375 VIII | kalitban? Vajon ki lehet?”~Az pedig összegunnyadva hevert
376 VIII | élettelen tömeg, s dugta az arcát a kámzsája és karjai
377 VIII | szükség), s elballagott az árkádsorok felé. Azoknak
378 VIII | tulajdona; de jelenleg, az ostrom ideje alatt Korponay
379 VIII | Fabriczius hozzátartozói az udvari osztályba szorultak.
380 VIII | nyíljanak. (S nem tudhatja az ember, hogy vajon a harmadik
381 VIII | hasonlóképpen áttörve?) Szokás volt az az akkori viharos idõkben.~ ~
382 VIII | áttörve?) Szokás volt az az akkori viharos idõkben.~ ~
383 IX | hanem elégedjünk meg azzal az adattal, hogy egy negyedóra
384 IX | háborgatom; de szokatlan az eset maga is, ami idehozott.
385 IX | lábatlankodó emberek, hanem az ítélő törvényszék bírái.
386 IX | világosságra ébredek fel az álmomból, mi az ablakomon
387 IX | ébredek fel az álmomból, mi az ablakomon besüt: kitekintek
388 IX | csak azután gyújtották meg az őrtüzeket - jegyzé meg a
389 IX | jegyzé meg a bíró.~- No az irrelevans dolog. Én rögtön
390 IX | történt; azok azt mondják, az éjjel egy kóborló leányt
391 IX | kóborló leányt fogtak el az utcán s azt a rendelet szerint
392 IX | pellengérkalitba bezárták - s hogy az a hajadon - kegyelmednek
393 IX | hogy mit jelent ez, amit az imént kérdésbe tett. Minthogy
394 IX | kérdésbe tett. Minthogy az in flagranti kapott delikvens
395 IX | flagranti kapott delikvens az én családomhoz tartozik:
396 IX | bíró uram. Hagyjuk ezeket az allotriákat! Én tisztelem
397 IX | vízen; virgázza meg: ez az ő dolga, nem a közönségé.
398 IX | dolga, nem a közönségé. Az obsoletum statutumokat hagyjuk
399 IX | generális uram, egy más újságot. Az éjjel Blumevitz ezredes
400 IX | kegyelmességed karabélyosai elaludtak az őrszobában, amin keresztül
401 IX | ilyenek kevesen vagyunk.~Az utóbbi szavakat nagy hangsúlyra
402 IX | némettel több van odakinn: ez az egész.~- De meg egy magyarral
403 IX | úgy van. Nem ismerem azt az urat. Hanem a feleségét,
404 IX | intézkedtem, hogy holnap reggel az egész lovas hadunk induljon
405 IX | borult.~- Mit tartozik énrám az asszony! - szólt felindultan.~-
406 IX | Ha Korponay nem mondta el az asszonyának a rábízott feladat
407 IX | rábízott feladat titkát, akkor az sem közölhette azt egy harmadikkal,
408 IX | közölhette azt egy harmadikkal, az a harmadik meg egy negyedikkel,
409 IX | Korponay János kapitány, az átvett küldeménnyel együtt,
410 IX | a titkot a feleségének, az pedig megizente azt a szökni
411 IX | császári tisztnek, s aki az izenetet vitte, senki sem
412 IX | senki sem volt más, mint az a fehérszemély, akit az
413 IX | az a fehérszemély, akit az éjjel a piacon elfogtak,
414 IX | a piacon elfogtak, éppen az én házam, a Thurzó-palota,
415 IX | rábízott feladatot, akkor az elfogott személy nem vétett
416 IX | jó erkölcs ellen; akkor az történik vele, hogy haja
417 IX | vagy a küldemény, akkor az elfogott leány áruló volt:
418 IX | rossz szellemekbõl, amik az ember szívében lakoznak,
419 IX | egy, amikor nincs zárva az ajtó, s még rábeszélhessen,
420 IX | No hát tartsa meg ezt az acélszívet majd akkor is,
421 IX | amit azoknak mondott: „Az áruló számára Istennél sincs
422 X | X. FEJEZET~Az ablakban, a tűzhelynél,
423 X | Reggelre sűrű köd ereszkedett az egész vidékre: Korponay
424 X | még jobban hasonlítsanak az árnyakhoz, a lovak dobogása
425 X | ketterhäuschen rácsvonalai, s az előttük ácsorgó egypár alabárdos.~
426 X | hogy korán felébredtek. Az egyik ablak kinyílik, s
427 X | nótát énekli, amit majd az utókor Rákóczi-nótának fog
428 X | Majd ha jön az éj!~- Ugyan jó kedve van
429 X | zúzmarától fehér szalmára.~Az énekes cseléd aztán beteszi
430 X | énekes cseléd aztán beteszi az ablakot; biz azt most jó
431 X | kapitányi rangjáról, hogy az Korponay János. Fiatal,
432 X | fõstrázsamesteré, három az ezredesé; a vezéreké kócsag.
433 X | ezredesé; a vezéreké kócsag. Az arcából is keveset enged
434 X | fehér a zúzmarától, csak az erõs sasorráról ismerni
435 X | elszánja magát, hogy benyisson az asszony hálószobájába. Halkan
436 X | hálószobájába. Halkan nyitja fel az ajtót, hogy zajt ne költsön.
437 X | világánál láthatja, hogy az ágy üres, csak a kihúzóágyban
438 X | szolgálók ágyasházába, ami az úrnõ szobájából nyílik.
439 X | kerepelõ hang.~Oda is benyit. Az elsõ percre elveszi a szeme
440 X | hívják, hogy kávéõrlõ malom. Az csinálja azt a sajátságos
441 X | Hát te öcsém, Pelargus, mi az ördögöt csinálsz itt a konyhában?~
442 X | jobban Korponay, ez biz az õ felesége.~A következõ
443 X | nyomjon.~Nagyot sikolt rá az asszony.~- Jaj te! Eredj
444 X | Csupa jégcsap a bajuszod!~Az bizony nem jut az eszébe
445 X | bajuszod!~Az bizony nem jut az eszébe az embernek, mikor
446 X | bizony nem jut az eszébe az embernek, mikor ilyen véletlenül
447 X | körül; ez bizony konyha, az ott tûzhely; ez itt Pelargus,
448 X | Pelargus, aki kávét õröl, az meg a szép Korponayné, aki
449 X | Cselédség? Galambom, az nincs. Az istállóban van
450 X | Cselédség? Galambom, az nincs. Az istállóban van egy kocsis.
451 X | kisül, maga is kap belõle az útra.~- No de hát mit értsek
452 X | rendeletet adta ki, hogy az ostrom ideje alatt minden
453 X | eresztettem. S minthogy az éjjel a belsõ frajjomat
454 X | belsõ frajjomat is elfogták az utcán, tehát magam gyürkõztem
455 X | állapotban.~- De hisz én az imént egy fehércselédet
456 X | fehércselédet hallottam itt énekelni az ablakban, aki a porozóruhát
457 X | porozóruhát kiverte.~- Hát az a fehércseléd is én voltam.~-
458 X | süti meg a maga ebédjét az õrtûz mellett, künn a mezõn?
459 X | mezõn? Ha rákerül a sor, az egész ezred számára sütök-fõzök,
460 X | a munkához; aztán nehogy az a hosszú termetével elõtte
461 X | maradjon, sebesen elmondá neki az utasításokat.,~- No, csak
462 X | engemet, hanem fogja azt az összekötött kácsatollat,
463 X | összekötött kácsatollat, ott az ibrikben tojássárgája, kenje
464 X | szalmát rekvirálni jártam. Az a lovaskapitánynak az élete. „
465 X | jártam. Az a lovaskapitánynak az élete. „Csiripeljétek körül
466 X | élete. „Csiripeljétek körül az ellenséget!” ez az utasítás.
467 X | körül az ellenséget!” ez az utasítás. Éjjel mindig nyeregben,
468 X | A kijáró kutyának különb az állapotja, mint egy kuruc
469 X | egyszerre ledobta a földre az egész kávédarálót az asszony,
470 X | földre az egész kávédarálót az asszony, s felugrott hevesen,
471 X | járok, ahol a vasat meg az ólmot osztogatják. De hát
472 X | a másik után eldugdosta az urának, az általkötõ selyem
473 X | után eldugdosta az urának, az általkötõ selyem nagykendõje
474 X | fõstrázsamesterségrõl?~- Az már megvan. Itt van a generális
475 X | generális kezében. Nemcsak az, hanem még más is. A fejedelem
476 X | megszerzi, meg is kell adni az árát.~- Micsoda árát?~-
477 X | Micsoda árát?~- Ugyanazt az árát, amin Ocskay vette.~-
478 X | kardmarkolatára ütött.~- Itt van az ára az oldalamon.~- Õ kardcsapásokkal
479 X | ütött.~- Itt van az ára az oldalamon.~- Õ kardcsapásokkal
480 X | féltékeny vagy?~- Nem vagyok az, Isten látja a lelkemet.
481 X | gazdasszonykodni?~- Ha nem volna az a kis fiú ott a bölcsõben,
482 X | szóknál egyszerre átmelegült. Az igaz érzés a legdrágább
483 X | ez igaz volt. - Talán ez az „egy”.~- Ugye? neki nagy
484 X | végig férje karjait, azokat az acélizmokat, amikre gyermekének
485 X | hogy majd nemsokára megjön az apja, s hoz neki cifra bábot,
486 X | hamarább jövök, akár késõbb, az baj lesz.~- Csak épen jöjj
487 X | tennünk, míg a ködben tart. - Az ajtókat mind nyitva találtam,
488 X | kísérte, s ott bezárta utána az ajtót. Korponaynak csak
489 X | Korponaynak csak odakünn az utcán jutott eszébe, hogy
490 X | fiát sem kapott. De hogy az asszony is el tudja ezt
491 X | feledni. Pedig útravaló az. De hát kinek a számára
492 X | árnyékképe, a piacon csak az õrtûz lobogott, a ketterhäuschen
493 X | nyúlánk testalkata mellett az egész hadjárat minden viszontagságait
494 X | vesztett csatában felragadni az eldobott zászlót, s az újra
495 X | felragadni az eldobott zászlót, s az újra összeszedett csapatokkal
496 X | összeszedett csapatokkal az ellenségre rohanni. Õ maga
497 X | énekelte, deklamálta azokat az õrtûz mellett, ha egy helyen
498 X | borús fellegek, a vége mégis az lesz, hogy kisüt teljes
499 X | a szegény Pelargus. Akár az asszonyának az aranyhímzésben
500 X | Pelargus. Akár az asszonyának az aranyhímzésben segíteni
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4531 |