Fezejet
1 III | Blumevitz; a többivel együtt Belleville, a francia mérnökkari tiszt,
2 XI | stádiumát éli.~Ez az úr a szép Belleville lovag; veszedelme az asszonyi
3 XI | arra fakadt, hogy „ez a Belleville még valamikor a becsületét
4 XI | volt mérnökkari tisztre.~Belleville itt sem változtatta az asszonyok
5 XI | is jó.~Már akkor, midőn Belleville szokott ablakparádéját végezni
6 XI | Szegény kis leány! - mond Belleville. - Kár érte, hogy így kínozzák.~-
7 XI | vigasztaló nótát hozzá.)~Belleville lovag azt hiszi, hogy õ
8 XI | megmenekülni, bántatlanul.~- Nem. Belleville lovagról ne mondja azt senki,
9 XI | mégis azt tudta mondani Belleville lovagnak, hogy „jó neki
10 XII | maradt ám kigúnyolatlan Belleville lovag sem, és az ártatlan
11 XII | Korponay János uram sem. Belleville egy borbély volt, aki a
12 XIII | fel-feltekintget az erkély ablakára. Ez Belleville lovag lesz. A jutalmát várja.
13 XIII | Kegyelmed az, chevalier de Belleville?~- No, régen én vagyok.
14 XIII | találta ledobni a lovagnak.~Belleville lovag sietett a kulcsokkal
15 XIII | mögül kidugva félig a fejét.~Belleville lovagnak egyszer aztán úgy
16 XIII | a közvélemény egyenesen Belleville lovagot gyanúsítja a lõporos
17 XIII | Luts patak martjai között.~Belleville lovag gondolt erre, mikor
18 XIII | Amíg a lármázók elvonultak, Belleville tanácsosnak találta behúzni
19 XIII | Thurzó-ház kapuja felé.~Belleville lovag észrevette, hogy a
20 XIII | van! Õ az! Valósággal a Belleville lovag!~- No hát mit örülsz
21 XIII | örülsz neki, hogy megkaptad a Belleville lovagot?~- Megfogtuk! Rajtakaptuk!
22 XIII | ócskavasat! - gúnyolódék Belleville lovag, s mint a villám úgy
23 XIII | lámpással a lovag felé.~- Belleville lovag! - szólt, felismerve
24 XIII | is kard volt a kezében.~Belleville lovag olyan tempót tett,
25 XIII | kulcsai! - rikácsolt mérgesen Belleville lovag s odadobta nekik a
26 XIII | lett szedve általa.~Hanem Belleville, bár könnyelmû volt és kalandhõs,
27 XIII | utcaajtót. El kell nyomni Belleville lovagot.~Ezt parancsolá
28 XIV | A csalhatatlan panacaea~Belleville lovag ez idő alatt egyre
29 XIV | köpönyeget vetnek a fejére.~Belleville lovag ugyan még az orozva
30 XIV | kötözni kezdik hátra a kezeit Belleville lovagnak.~- Hát ti infámis
31 XIV | kiabálnak a polgárok.~- Micsoda? Belleville lovag! Az én kamerádom!
32 XIV | magával, útközben rátaláltak Belleville elhullott kardjára. Azt
33 XIV | Fabriczius is.~A bíró, amint Belleville lovagot a drabantjai elnyomták,
34 XIV | hazaérkezett férj, kísérve Belleville lovagtól.~Mikor meglátta
35 XIV | emberek vagyunk - mondta Belleville lovag.~- Magam is azt tartom -
36 XIV | officinájában; nekem a városházán, Belleville lovagnak pedig a börtönben.~
37 XIV | Protestálok! Bíró uram, Belleville lovag katona. Õfelette polgári
38 XIV | szavait. - Mi többiek menjünk: Belleville lovag maradjon!~Belleville
39 XIV | Belleville lovag maradjon!~Belleville is kénytelen volt belenyugodni
40 XIV | mikor a többiek eltávoztak.~Belleville lovag félrenézett a hölgy
41 XIV | háborgatlak.~- Köszönöm.~Belleville lovag hallhatá, alig tette
42 XV | erõsíteni. Hol van az a Belleville lovag? Õ ért ehhez!~Mikor
43 XV | nagyon sürgette, hogy hol van Belleville, végre egy, a városból érkezõ
44 XV | lesz olyan rögtön elõhozni Belleville lovagot; mert azt az éjjel
45 XV | törvényszék aztán majd ítélni fog Belleville felett.~- No, még ezt a
46 XV | cipõi a fel s alá járkáló Belleville lovagnak a tükör háta mögött
47 XVI | húzni-halasztani az időt a Belleville lovag fölött tartandó törvényszék
48 XVI | együtt ülnek, s vidd magaddal Belleville lovagot is.~- Én? Belleville
49 XVI | Belleville lovagot is.~- Én? Belleville lovagot? Hát „avagy õrizõje
50 XVI | volt a schlaraffok népének Belleville lovaggal meg teveled?~-
51 XVI | No ez cifra történet. Hát Belleville fenn van-e már?~Juliánna
52 XVI | asszonyától átsietett a szobájába Belleville lovaghoz.~- Hát hogy vagy? -
53 XVI | tiltakozott e meggyalázás ellen.~- Belleville lovag az én foglyom! Becsületszavával
54 XVI | házteteje. Amint meglátták Belleville lovagot, elkezdték fennhangon
55 XVI | Méltóztassék. Átadom a szót.~- Belleville lovag! Álljon elõ! Nevét
56 XVI | Arthur, Guzman, Dieudonné de Belleville du Près chevalier de Haut
57 XVI | nekem colonelle lovag de Belleville arra a kérdésre, hogy hol
58 XVI | mondja ön meg, chevalier de Belleville - vallatott tovább Fabriczius; -
59 XVI | dolga! - harsogott vissza Belleville lovag. - És efelõl kérdezõsködni
60 XVI | is áll a rendelkezésemre.~Belleville lovag elsápadt. Andrássy
61 XVI | Belleville-nek.~- Tehát Belleville lovag úr - folytatá a fõbíró -,
62 XVI | rekedtségbe mélyedõ hangon Belleville lovag.~- Felszólítom kegyelmedet,
63 XVI | rikácsolá indulatosan Belleville lovag.~(Csalfa asszony!
64 XVI | kínvallatást alkalmazni.~Belleville lovag epésen felkacagott:~-
65 XVI | belõle?~Még csak ez kellett Belleville lovagnak, hogy Korponay
66 XVI | állok. Én adtam a kezébe Belleville lovagnak a ketterhäuschen
67 XVI | Korponaynét a kelepcébõl.~Belleville lovagnak tátva maradt a
68 XVI | Szentül azt hitte, hogy Belleville lovag gyöngén megbolondult.~
69 XVI | És miért adta kegyelmed Belleville lovagnak a rábízott kulcsokat?~
70 XVI | a szemeivel kérdezgette Belleville lovagtól, hogy hát mit tud
71 XVI | pedig éppen chevalier de Belleville volt.~De soha még csók embernek
72 XVI | nem jött azt bejelenteni Belleville colonell lovag.~- Hát ez
73 XVI | törvényszéken. Eszerint Belleville lovag attól a vádtól felszabadult
74 XVI | igaz! úgy van!”~- És így Belleville lovag ártatlan.~- Még nem! -
75 XIX | fõparancsnoka Du Près de Belleville lovag, egy ismeretes bonvivant,
76 XIX | afelõl, hogy Du Près de Belleville lovagra nem számíthat, kérem,
77 XIX | nem sikerül, Du Près de Belleville lovag bízatik meg Lõcse
78 XIX | Korponay János, Du Près de Belleville lovag; s a tanácsbeliek
79 XIX | szegezteté.~Nem kellettek neki a Belleville pattantyúsai. Árulók mind,
80 XIX | egy döglött kutya! Ez is Belleville csalfasága!~Odaült az ajtóküszöbhöz
81 XXV | császári fõvezér éppen azt a Belleville lovagot nevezte ki, aki
82 XXV | Thurzó-házban.~És Andrássy István Belleville lovagot éppen annak a kecskének
83 XXV | hajdani lakására, melyben most Belleville regnál.~Andrássynak elég
84 XXV | Tábornok úr! - mondá Belleville. - De mi az ördögöt tituláljuk
85 XXV | szólt Andrássy nevetve. Belleville szekundált neki. Mindig
86 XXV | haragudni szeretne.~Hanem Belleville még egyre nevetett.~- Az
87 XXV | Dehogy Blumevitz! - kacagott Belleville.~- Hát kicsoda? - kérdé
88 XXV | Nézz csak ide - mondá Belleville lovag, s félretolta az elmozdítható
89 XXV | szeretett volna olyasmit mondani Belleville lovagnak, hogy „ugyan mit
90 XXV | lakó dr. Cornides.~- Hát Belleville lovag nem jön el? - kérdé
91 XXV | fogalmakról hírhedett férfi, mint Belleville lovag? Soha - egy báró Löffelholtz
92 XXVI | nem adott urambátyámnak Belleville ilyet? Nem is kéne talán?
93 XXVI | sajnáljon visszafáradni Belleville ezredes úrhoz; most még
94 XXVI | irónia még mindig ott volt Belleville barátságos mosolygásában.~
95 XXVI | kiteszem a szûrötöket innen!~Belleville nagyon nevetett.~- Hiszen
96 XXVI | nem is, mirõl van szó.~Belleville kiment az irodájába, utasítást
97 XXVI | Tudod te azt, hogy ki az a Belleville? Egyszer már a nyakamat
98 XXVI | annak a vészbíróságnak, ahol Belleville lába majd spanyolcsizmát
99 XXVI | platzkommando elé.~Mikor aztán Belleville aláírta, meg is pecsételte
100 XXVIII | megretiráljon - az ütközet derekán!~Belleville lovag bizony el sem olvasta
101 XXVIII | citissime! Ibi: ubi!”, hát akkor Belleville ezredes mindjárt átlátta,
102 XXVIII | aztán Alaudára lett dühös Belleville. Annak tulajdonította, hogy
103 XXVIII | természet is követelte a magáét. Belleville és tiszttársai is körülfogták,
104 XXXI | Lõcsén pedig még mindig Belleville volt a térparancsnok.~A
105 XXXVIII| most Lõcsére. Alauda meg Belleville lovag várnak ránk nagy ünnepéllyel.
106 XXXVIII| mint a betegeket.~Ott volt Belleville lovag is (még mindig császári
107 XXXVIII| elektrika-masinázott. - Hát még aztán a jó Belleville lovag, aki kapukulcs helyett
108 XXXIX | ahonnan egykor Juliánna leste Belleville lovagnak a furcsa küzdelmét
|