1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2089
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I | gyanúkeltõt talál benne, hogy aztán, mikor még egyszer
2 I | Mindenki tudja, hiszi, hogy az valóban így volt; hogy
3 I | hogy az valóban így volt; hogy e kép élõ mása valóban megtette
4 I | a történetrõl, anélkül, hogy azt földerítenék: megérthetetlen
5 I | mert ítélni.~Azt beszélik, hogy ez a nõ elárulta a nemzetét.~
6 I | hiszik, mondják, bizonyítják, hogy az volt.~Azért festik a
7 I | közbe.~Hogyan lehet az, hogy egy nõ, aki egyszer egy
8 I | Százhetvenhárom éve múlt annak, hogy e koporsó födele reáborult,
9 II | mutatja, úgy hívják õket, hogy „lábas házak”. A tér legnagyobb
10 II | éppen úgy egyezségük van, hogy õket rablótörzseik ellen
11 II | tábláján az áraikkal együtt, hogy a vásáros tudhassa, mit
12 II | ki van az is függesztve, hogy melyik kelmét szabad viselni
13 II | fontosságát az is emelte, hogy itt volt a fejedelemnek
14 II | õméltósága.~Hanem azért, hogy kuruc sereg tanyázik a városban,
15 II | kacagányuk azt hirdeti, hogy kurucok, hanem azért németek:
16 II | pápisták, akik azt kívánják, hogy a mise alatt zárva legyenek
17 II | uramnak egészen mindegy, hogy mit csinálnak odakünn a
18 II | polgároknak vannak ábrázolva, hogy arról mindenki megtudhatja,
19 II | lelkipásztorok kiérdemelték, hogy a hálás utókor márványemléket
20 III | mégiscsak az lett a következése, hogy igen sok nép felgyûlt a
21 III | áhítatosságból, másrészt pedig azért, hogy az új ruháját megmutassa,
22 III | felvilágosítást adni róla, hogy igenis az új ruháját, amit
23 III | tanácsbeliekkel együtt, hogy minden bemenõt szemügyre
24 III | azonnal visszakergeti, hogy cserélje ki a nem számára
25 III | hibája van: az egyik az, hogy a bajusza nem akar kinõni,
26 III | innen-onnan, a másik meg, hogy a hasa nagyon is elõredomborodik.
27 III | nem akarják neki elhinni, hogy már nem fiatal ember, a
28 III | másodikért pedig azt nem, hogy még fiatal.~Alauda uram
29 III | természet azt a sajátságot adta, hogy a fejét úgy tudja a vállai
30 III | elõérzetet nyújt arról, hogy milyen lehet a kínvallató
31 III | dolmányán nincs begombolva.~- Hogy látta meg onnan alulról? -
32 III | nevén köszönté, s elmondá, hogy melyik hol lakik, és mi
33 III | olyan szerencsétlenség éri, hogy a vagyonát elveszti, annak
34 III | templom atyja kijön jelenteni, hogy a kántor már elkezdte a
35 III | Ezért úgy megharagudott, hogy majd kivert a házbul.~A
36 III | kóstold meg csak nyelveddel, hogy milyen édes ennek a templomajtónak
37 III | bõrét a nyelve hegyének, hogy feljajdult rá.~- No legalább
38 III | úgy hítták Wittembergában, hogy irámszarvas, Elenthier:
39 III | megszületett; - meglehet, hogy azóta már meghalt... Te
40 III | kísérõ tábornok, anélkül, hogy a lovárul leszállt volna.~
41 III | van, mint azt hallgatni, hogy mit bolondoznak a papok -
42 III | fél kegyelmességed tán, hogy ha a mi templomunkba belép,
43 III | halottakban.~- Nem fél, hogy tüzes parazsat tesznek a
44 III | selyemsuhogás jelezte.~- Királyném! Hogy van „dicsõséged” megelégedve
45 III | azt mondja az az asszony, hogy menjen el az Óperenciákra,
46 III | végével a márványpadlóra, hogy még azt sem tudja ez a wittembergai „
47 III | az urakat szorgalmazni, hogy a zsoltár a végét járja,
48 III | azt a jóslatot szerezte, hogy ebben az esztendõben két
49 III | már vonuljunk be, hallom, hogy az orgonista a himnuszhoz
50 IV | végig közöttük anélkül, hogy arra ne gondoljon, hajh,
51 IV | alakok megszokták régen, hogy a lutheránus pap prédikáljon
52 IV | filiszteusokat, kihozva belőle, hogy Gideon nem más, mint Rákóczi
53 IV | zsolozsmának minden emberre! Hogy kiszáll a lélek minden arcra;
54 IV | vacsoráját. Úgy szokás, hogy esztendõ utolsó napján a
55 IV | egész épületen meglátszik, hogy századok számára készült;
56 IV | emblémái.~Mert dacára annak, hogy itt minden ember a magyar
57 IV | utóbbiról mindenki jól tudja, hogy a bírónak ellenfele. Csakhogy
58 IV | szomszédait szokta instigálni, hogy azok álljanak a sarkukra
59 IV | elébb „in anima vili”: azaz, hogy „in carne vili” (hitvány
60 IV | intimatuma; melyben felkéretünk, hogy tekintetes, nemes és nemzetes
61 IV | Fizetem. De mármost kérdezem, hogy mire egy asszonynak tizenkét
62 IV | asszonyság éjszakára azért, hogy a bõre fáintabb legyen?~-
63 IV | egyszerû kulcsa e csodának az, hogy az urán, a fián, annak a
64 IV | No ez furcsa beszéd! Hogy minek hord magával egy rangbeli
65 IV | vendégszeretetet akként gyakorolni, hogy a hozzá szállónak cselédei
66 IV | szomszédjára nézve, azt látta, hogy mind a ketten lesütötték
67 IV | mondhatá ki a határozatot, hogy tehát a város macelluma
68 IV | fogja az érdemes tanács, hogy holnap lészen újesztendõ
69 IV | érdemes volna megtudni, hogy mennyiben fog kerülni ez
70 IV | Hisz ezt hallani is elég, hogy jóllakjék az ember!~Csak
71 IV | elég más lyuka -, hanem az, hogy mi itt ilyen dobzódást,
72 IV | és mi készen lehetünk, hogy talán hónapokon át be leszünk
73 IV | együtt, arra kell gondolnunk, hogy az élelmiszereink elfogynak,
74 IV | élelmiszer felgarmadolva, hogy esztendõs ostromot kiállunk.
75 IV | ha a hasára célozgattak. Hogy nevetni kezdtek, megrökönyödött
76 IV | uram torkán.~Lássuk hát, hogy kötik meg bíró uram nyakravalóját?~-
77 IV | mozgásból azt lehetett kivenni, hogy a tizenkettõ közül kilencnek
78 IV | számarányok fordultak elõ, hogy azoknak a hallatára a már
79 IV | ez nem is sok!” - úgy hogy utoljára De Hortis azon
80 IV | azon vette észre magát, hogy egyedül kiabál, s szinte
81 IV | ijedt meg, mikor azt látta, hogy senki sem ijed meg.~- Nos?
82 IV | sáfrány drága.~- Tudom, hogy drága! Nagyon jól tudom!
83 IV | sáfrányt a levesben; tudom, hogy mire jó. De tizennégy forint
84 V | hagyják, assecurálván afelől, hogy az ő osztályrésze fennhagyatik;
85 V | Tacitus klasszikus nyelvén, hogy majdan odalenn elmondhassa
86 V | a kortársai elõtt azzal, hogy Jupiter genitivusát „Jupitris”-
87 V | kedvéért ki kell jelentenünk, hogy a „bírság” pinteket nem
88 V | az ajtóra, ami arra való, hogy a tanácsteremben a tollát
89 V | dolgát végezvén, lássa, hogy hány stációt tettek a többiek
90 V | Alauda uram int a fiának, hogy nyissa ki az ajtót.~Wencezlauz
91 VI | Alaudáról, mintha nem is látná, hogy ott van.~- Számot kell kegyelmeteknek
92 VI | kell kegyelmeteknek adnom, hogy hol voltam, amióta eltávozám. -
93 VI | akadályozták visszajövetelemet, hogy midõn a múlt esztendõben
94 VI | engemet küldött ki Krakkóba, hogy a lengyel király õfelsége
95 VI | császáriak által, ahelyett, hogy a király elé bocsátott volna,
96 VI | bocsátott volna, rám fogta, hogy meg vagyok bolondulva, megfogatott,
97 VI | az ördöngösöket ápolják. Hogy miket szenvedtem ott, azt
98 VI | napja vagyon. - Úgy látom, hogy kegyelmetek arra hírre,
99 VI | kegyelmetek arra hírre, hogy én megbolondultam, más bírát
100 VI | át gyûjtött, oly módon, hogy a nép kaszájával hol a búzát
101 VI | képpel a fejedelemnõnek, hogy az élelmiszerek fogytán
102 VI | élelmiszerek fogytán vannak, hogy az õrség rövid idõn ki lesz
103 VI | így ejtették meg álnokul, hogy kénytelenségbõl feladja
104 VI | uram csak akkor vevé észre, hogy a szenátori német tunika
105 VI | volt ez Lõcse városában, hogy a puszta megjelenése minden
106 VI | nagyon helyes határozat az, hogy a várost védelmezõ hadsereg
107 VI | katonáink között kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának is
108 VI | pisztolyt, amiben, úgy látszik, hogy a mi vendégeink szûkölködnek.
109 VI | azt mindenki nagyon jól, hogy amilyen rettenthetlen vitéz
110 VI | rábólinták a fejeikkel, hogy a bíz igaz.~- Ami pedig
111 VI | õnemzetességének tudtára adassék, hogy õ maga mint hites felesége
112 VI | mindegyik jól emlékezett rá, hogy bíz az õ felesége sem tesz
113 VI | parancsolok.~És azzal elrendelé, hogy a hozott határozatokat dobszó
114 VI | ketterhäuschen ajtaja kinyittassék, hogy akik szóbul nem értettek,
115 VII | az arra a célra szolgál, hogy szerelemből a bűn ösvényére
116 VII | lássa, akinek szeme van, hogy a ketterhäuschen ismét nyitva
117 VII | akarja nyitni az ablakát, hogy az imádójával szót váltson,
118 VII | mindenkinek eszébe kell jutni, hogy a város törvényei szerint,
119 VII | Hiszen akkor is megesett az, hogy el-elfelejtkeztek erről
120 VII | mivelhogy azon idő óta, hogy Alauda uram volt a bíró,
121 VII | nem vitték be a bíróhoz, hogy adja számon, miért nem aludta
122 VII | lehetett kérdőre vonni, hogy melyik matrikulába van bejegyezve
123 VII | Másfelől azt is tudták felőle, hogy Rákóczi Ferencnek ő és Engelmeyer
124 VII | meg.~Arra az egy szóra, hogy „megjött Fabriczius!”, olyan
125 VII | lett a városban éjszaka, hogy nem lehetett az utcán egyebet
126 VII(2) | aki tud ezen a nyelven, hogy Hans Michelnek a fiát fejbe
127 VII(2) | dolgát. A bíró biztatja, hogy majd ád neki satisfactiót,
128 VII(2) | bevádlottal, s mondja neki, hogy bepanaszolta a bírónál s
129 VIII | elemében találta magát, hogy az éjszakai őrjáratra ő
130 VIII | arról utólagosan kiderült, hogy Andrássy generálisnak a
131 VIII | óra után is gyertya égett, hogy oltsák azt el. Egy kuruc
132 VIII | meghallotta a robajt, s észrevéve, hogy a lábnyomai elárulják, hirtelen
133 VIII | mert jobb szíve volt, mint hogy egy jámbor fehércseléd veszedelmére
134 VIII | nagyot bámultak egymáson, hogy megint nem fogtak semmit.~
135 VIII | üldözött leány, mikor látta, hogy körülkerítik, hirtelen kisuhant
136 VIII | szívig nyilaló sikoltás volt, hogy a drabantok visszariadtak
137 VIII | ábécejegyet kapott tõlük, hogy elmehetett volna vele denkmalnak.~-
138 VIII | Hisz ez célzás!~- Tudod-e, hogy kit fogtál meg?~- Nem mutogatja
139 VIII | odarántotta magához a fiát, hogy a fülibe súghassa, amit
140 VIII | valamennyit, mint a bokrot, hogy a védelmükre bízott tornyokat
141 VIII | védelmükre bízott tornyokat hogy elhanyagolták. A doppelhackenek
142 VIII | arról sincsen gondoskodva, hogy a bástyaárokból a vizet
143 VIII | jégburok van a tetején, hogy ha lopva jönne az ellenség,
144 VIII | rá a sor Alauda uramra, hogy azt is észrevegye.~- Mi
145 VIII | óráig itt marad kitéve. Hogy a hidegtõl meg ne fagyjon,
146 VIII | janitor úr, megbízatik vele, hogy ez idõ alatt a fogoly felett
147 VIII | õrködjék. Vigyázzon rá, hogy éjjel a foglyot meg ne szöktesse
148 VIII | balra. Senki sem tudta meg, hogy a Thurzó-ház kapuján osont
149 VIII | is, kinek mi köze hozzá, hogy Alauda uram mit keres abban
150 VIII | keresztül vannak törve, hogy a szobák egymásba nyíljanak. (
151 VIII | S nem tudhatja az ember, hogy vajon a harmadik ház falai
152 IX | Hogyan miképpen történt, hogy Andrássy István tábornok
153 IX | elégedjünk meg azzal az adattal, hogy egy negyedóra múlva e történtek
154 IX | tábornok. - Megengedjen, hogy ilyen szokatlan órában háborgatom;
155 IX | besüt: kitekintek s látom, hogy a ketterhäuschen mellett
156 IX | kulcsot adja a kezembe, hogy őrizzem. Mit jelent ez?~-
157 IX | ez?~- Bocsánatot kérek, hogy helyreigazítom nagyméltóságod
158 IX | pellengérkalitba bezárták - s hogy az a hajadon - kegyelmednek
159 IX | most tudja nagyméltóságod, hogy mit jelent ez, amit az imént
160 IX | Czelder Orbán ezredes, hogy addig helyette itt nálunk
161 IX | visszaszökött.~- Nem hiszem, hogy azt tegye. Löffelholtz tábornok
162 IX | meg nem sérti.~- Lehet, hogy úgy van. Nem ismerem azt
163 IX | s én rögtön intézkedtem, hogy holnap reggel az egész lovas
164 IX | Nem mondta-e el már eddig, hogy minõ kiküldetés van rábízva?
165 IX | feladat elég fényes arra, hogy egy férfi a szeretõ asszonya
166 IX | vele, és elég veszedelmes, hogy búcsúzás közben egy gyöngéd
167 IX | szavát megszegve, megszökött, hogy hírt vigyen a császári táborba.
168 IX | vissza: akkor bizonyos lesz, hogy õ elfecsegte a titkot a
169 IX | akkor az történik vele, hogy haja levágatik, s maga a
170 IX | ajtó, s még rábeszélhessen, hogy elfeledjek minden törvényt,
171 IX | kell; azért kívánom azt, hogy a vaskalit zárának kulcsai
172 X | elő a vastag levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak
173 X | Thurzó-háznál, úgy látszik, hogy korán felébredtek. Az egyik
174 X | kirázza. Úgy is lehetne venni, hogy kendõt lobogtat. Kinek?
175 X | Vagy talán azért dalol, hogy valamelyik a kuruc legények
176 X | kitalálni kapitányi rangjáról, hogy az Korponay János. Fiatal,
177 X | Utoljára elszánja magát, hogy benyisson az asszony hálószobájába.
178 X | Halkan nyitja fel az ajtót, hogy zajt ne költsön. Ott éjjeli
179 X | annak a világánál láthatja, hogy az ágy üres, csak a kihúzóágyban
180 X | legalább valami hang jelezi, hogy ember van ébren, valami
181 X | vagyon. A tudósok úgy hívják, hogy kávéõrlõ malom. Az csinálja
182 X | foglalkozni, ami abban kulminál, hogy egy vastagra kinyújtott
183 X | aztán nem is lehet más, mint hogy odalépjen hozzá; s a tûztõl
184 X | azalatt vigyáz a tejre, hogy ki ne fusson a lábasbul.~-
185 X | azt a rendeletet adta ki, hogy az ostrom ideje alatt minden
186 X | cseresnyeajkait, de csak azért, hogy csalfa negéddel hiúvá tegye
187 X | Hát, hol járt kegyelmed, hogy annyi ideje nem láttam?~
188 X | üvölteni. - De tudom Istenem, hogy nem soká leszek én már kuruc
189 X | útra megy most kegyelmed, hogy annak olyan nagy a díja?~-
190 X | sem.~- No, csak úgy súgva. Hogy senki se hallja. Bizony
191 X | fejemet.~- De én nem akarom, hogy semmidet is levágják! Se
192 X | megfizetnem. Ne mondja a világ, hogy Korponay János azért kapott
193 X | nõmet is, magamat is, mint hogy megengedném, hogy egy rossz
194 X | mint hogy megengedném, hogy egy rossz álmom is legyen
195 X | rosszat hamar hiszi.~- Akarod, hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek
196 X | De hát arról - tudod már, hogy miket álmodoztunk.~A nõ
197 X | érettem is. Mondd meg neki, hogy majd nemsokára megjön az
198 X | aranyos lovat.~- Mikor hiszed, hogy visszajössz?~- Ha Isten
199 X | az utcán jutott eszébe, hogy a „bizony!” hát abból a
200 X | egy fiát sem kapott. De hogy az asszony is el tudja ezt
201 X | azon õ hiába töri a fejét, hogy kinek.~Nemsokára eltûnt
202 X | fellegek, a vége mégis az lesz, hogy kisüt teljes fényében a
203 X | közelébe tévedt földi testeket.~Hogy valami címet találjon a
204 X | csak azzal a különbséggel, hogy egyiknél az õ halvány arca
205 X | leány, ha kigúnyolták, sírt.~Hogy az ajtók zárásából visszatért
206 X | tepsi kikenve; ej, de jó, hogy az asszony nincs most itten,
207 X | felsõ szobájába.~Tudta jól, hogy ez az õ kötelessége; azt
208 X | kötelessége; azt is tudta, hogy az úrnõnek most más dolga
209 X | aztán nagyon örült a kisfiú, hogy õk maskarába mennek.~- A
210 X | mélyébe.~- Látod, Pelargus, hogy igazat mondtam?~- Azt gondolja
211 X | ez bizonnyal. Te látod, hogy hullanak le a levelek egymás
212 X | hát letépik. Te tudod jól, hogy Czelder Orbán a császári
213 X | alkudozni. Hanem azt is tudom, hogy ez az alkudozás nem egyébért
214 X | Andrássy generális által, mint hogy kétnapi fegyverszünet legyen
215 X | a városba.~- S gondolod, hogy csak azért ment oda Czelder
216 X | elõttem elõször. Ez vett rá, hogy arra kérjelek, amit nekem
217 X | amit nekem megígértél.~- Hogy a kisfiúcskát elvigyem innen
218 X | arról is értesülésem van, hogy a császáriak ezeket a föltételeket
219 X | föltételeket készek aláírni, s hogy Löffelholtz fel van hatalmazva
220 X | kurucok fejei már tudják jól, hogy õk nem a fejedelemért, nem
221 X | Elküldték az uramat, hogy ott hagyják veszni, mint
222 X | De vigyázzanak magukra, hogy Betsabé helyett Juditra
223 X | úrnõ -, neked sietned kell, hogy a fegyverszünet határideje
224 X | Neki csak annyit mondj, hogy a leánya jól emlékezik rá,
225 X | leánya jól emlékezik rá, hogy Rozgonyi Cicelle az õ õsanyja
226 X | minden ember a versében, hogy tudott hõsnõnek, magyar
227 X | választotta; azt hitte, hogy nem is találják ki, miért?~
228 X | is fel tudta húzni.~Úgy, hogy mikor a kis benyílóból elõkerült
229 X | németül beszélt Pelargussal, hogy a gyermek ne értse.~- Vigyázz
230 X | akire rábíznám. Tudod, hogy ez az életem! Jól betakargasd
231 X | hagyott a nyílt ajtó mellett, hogy utánuk nézzen. Messze kellett
232 X | Messze kellett nekik menniök, hogy a rájuk váró szánig eljussanak.
233 X | ne lássa az egész piac, hogy itt ülnek fel.~Mikor aztán
234 XI | ablakot kinyitja avégett, hogy azon kikönyököljön, és az
235 XI | ami arra a célra szolgál, hogy az ablakba kikönyökölő az
236 XI | is olyan magasan estek, hogy gyalogjáró nemigen értekezhetett
237 XI | arca, modora tanúsítja, hogy francia gavallér, tollas
238 XI | arcán, amit azzal csúfolnak, hogy „örök”; csak a megduplázott
239 XI | megduplázott toka bizonyítja, hogy ez a fiatalság már a második
240 XI | király egyszer arra fakadt, hogy „ez a Belleville még valamikor
241 XI | azzal a kis különbséggel, hogy hét eset közül hatban dobják
242 XI | dolga után.~Az volt a dolga, hogy Korponayné földszinti legszélső
243 XI | készül, a falnak szorítja, hogy minden õgyelgõ inkább messze
244 XI | inkább messze kikerüli, mint hogy hallgatózzék.~A társalgás
245 XI | Belleville. - Kár érte, hogy így kínozzák.~- Jó neki
246 XI | Belleville lovag azt hiszi, hogy õ felfogta ennek a különös
247 XI | lehet zárni azzal a szóval, hogy beteg vagyok, de az orvost
248 XI | Azt mondja el az epigramm, hogy minden nemzetbeli nõnek
249 XI | az itt van.~- Az igaz, hogy itt van.~- És így kapitulál
250 XI | ez, madame?~- Ön tudja, hogy nem az, monseigneur.~- De
251 XI | meg.~- Választ kérek.~- Hogy ezt magától nem találta
252 XI | Hát nem veszi ön észre, hogy itt minden ablakban egy
253 XI | nem szállhat az ablakomra, hogy meg ne tudakolnák, nem volt-e
254 XI | senkinek sem jutna eszébe, hogy én is vagyok a világon.
255 XI | Én bizony nem tudom, hogy mi nagy különbség volna
256 XI | francia szív magához?~- Hogy egy olyan órában, amikor
257 XI | a helyén meg tud állni? Hogy amikor az egész világ jajgat,
258 XI | lovagról ne mondja azt senki, hogy megfutott egy szép asszony
259 XI | mondani Belleville lovagnak, hogy „jó neki ott lenni!”.~A
260 XI | jószívû ember lehetett), hogy a dárdája hegyére felszúrta
261 XI | Korponaynénak is eszébe juttatta, hogy evés ideje van. Kiment a
262 XI | az idõtöltést találta ki, hogy elõszedegette a faliszekrénybõl
263 XI | feküdt a két süveg között, hogy olyan sokszor megjárták
264 XI | ágyán.~A doktor láthatta, hogy a legjobb idõben érkezett.~-
265 XI | üterét. - Megmondtam tegnap, hogy ne menjen olyan könnyû ruhában
266 XI | asszonyoknak, akik tudják, hogy szépek. Megint megkapta
267 XI | mondta a doktor, látva, hogy nagy itt a paroxizmus. -
268 XI | egy darabban?~Tudniillik, hogy abban az idõben még a cukrot
269 XI | a konyhában?~Ráhagyták, hogy keresse ott. - Kitötyögött
270 XI | azalatt annyi idõ eltelt, hogy mire visszakerült a beteghez,
271 XI | pilulás üveget, s azt látta, hogy csak négy van már benne.~
272 XII | arra a diagnózisra jutunk, hogy az a három hiányzó mákonylabdacs
273 XII | nagyobb virtusa a panacaeának, hogy mégis a furor daemoniacus
274 XII | orrát, s meggyõzõdött róla, hogy az még erre sem ébred fel:
275 XII | akkoriban nagy divat) úgy, hogy a fõkötõ recéjét a hajtól
276 XII | Olyan közel ment a tükörhöz, hogy csaknem megcsókolta a saját
277 XII | mécses.~Krónikánkból tudjuk, hogy annak a három egymás melletti
278 XII | okai is lehettek, mint az, hogy a nagy kísérettel járó kuruc
279 XII | Mit beszélsz!~- Azt, hogy még ma nem ettem semmit.~-
280 XII | igaz; hanem az mégis igaz, hogy még ma nem ettem semmit.~-
281 XII | értett.~- Fogadása válogatja, hogy kiért teszem.~- Hát a mai
282 XII | Olyan.~- Vallja meg, hogy mire szólt ez a fogadás?~-
283 XII | fogadás?~- Ha megígéri, hogy nem nevet ki érte.~- Sõt
284 XII | kegyelmed kérdheti azt, hogy miért?~E szónál oda kellett
285 XII | megtagadni asszonyi természetét, hogy azt a szakácsremekben összeállított
286 XII | béle. Nem is állhatta meg, hogy legalább egyet azok közül
287 XII | sarkantyút ütnek az oldalába, hogy ballagjon szaporábban. Attól
288 XII | odalenn a piacon.~- Hát hogy kerülnek azok kegyelmedhez?~-
289 XII | Rám bízta a magisztrátus, hogy õrizzem; nehogy elszöktessék
290 XII | asszony. Ki találja ki, hogy mi az igaz benne? Vagy tán
291 XII | kettõjöknek a mûve, s jó, hogy csak õk ketten bírtak róla
292 XII | osztogató természetnek, hogy ezt a talentumot éppen egy
293 XII | különben arra van alkotva, hogy eszményítsen. Ennek éppen
294 XII | tudta öltöztetni jelképesen, hogy mindenkinek nemcsak az arcára,
295 XII | kényszerítenék Andrássy Istvánnak, hogy velük sorba megverekedjék.~
296 XII | munkatársától.~- Attól tartok, hogy ha eltorzítom, még valahogy
297 XII | tehetséggel létrehozta, hogy egész életére kölcsönös
298 XII | benne.~- Mindig kértelek, hogy rajzolj le engem is - monda
299 XII | nem jutottam hozzá soha, hogy lerajzoljam. No de most
300 XII | látszott afölött aggódni, hogy az étvágyát elrontja, ha
301 XII | is felszabadította magát, hogy a hosszú nyakú, lengyel
302 XII | képet, felszökve helyébõl, hogy belekandítson, de mindannyiszor
303 XII | az volt a nótának a címe, hogy „A kocsmagenerális”.~Meg
304 XII | gúnydalban.~Andrássy tudta jól, hogy Bercsényi készítette róla
305 XII | sokszor eldalolták azt úgy, hogy õ is hallotta. Csak mosolygott
306 XII | kedélye, s az volt a hibája, hogy mindenkihez jó volt, senkire
307 XII | közel volt már a lovag, hogy a szemei lecsukódjanak.~-
308 XII | mi lelt? Úgy fázom. Nézd, hogy elkékültek kezeim. Ne szorítsd
309 XII | Szökni akarsz. Alig várod, hogy itt hagyhass.~- Alig várom?
310 XII | Alig várom? No hát lásd, hogy mennyire akarok tõled szabadulni?~
311 XII | ahogy a kígyókról mesélik, hogy úgy egymásba tekergõznek,
312 XII | úgy egymásba tekergõznek, hogy többé nem tudnak elválni.~-
313 XII | ott a ketterhäuschenben!~- Hogy fúj a szél; hogy veri az
314 XII | ketterhäuschenben!~- Hogy fúj a szél; hogy veri az ablakot! - rebegé
315 XII | rebegé az asszony. - Hogy fázik az ember, ha a bûnére
316 XII | hozni a gyönge asszonyt; hogy aztán újra felengesztelje.~-
317 XII | kénytelen volt kapitulálni, hogy õt kiengesztelje.~- No,
318 XII | láthatta minden mondat után, hogy tér vissza az életpirosság
319 XIII | ketterhäuschen elé: látta, hogy senki sincs a közelben;
320 XIII | Talán amíg észreveszik, hogy üres a ketrec, befújja a
321 XIII | hálószobáját.~Még nem tudta, hogy élõ alakot hoz-e az ölében,
322 XIII | az ölében, vagy halottat?~Hogy alélt volt és dermedt, azt
323 XIII | lassankint felmelegült.~Hogy még jobban menjen, a szívére
324 XIII | annyira eszméletéhez tért, hogy megismerte az elõtte térdeplõ
325 XIII | száját.~- Mondtam, ugye, hogy fenekestül felfordítom ezt
326 XIII | összetapadó ajkai mutatták, hogy eleped.~Juliánna minden
327 XIII | Nézd, ez a vénasszony, hogy húzza itt a bõrt a fagyon.
328 XIII | félreverik, a puskák ropognak, hogy akkor bizonyságot tegyen
329 XIII | jeladást. Kalapjával inte, hogy jelen van.~- Kegyelmed az,
330 XIII | kulcslyukba, azután meg, hogy valamiképp mégis belebicsaklott,
331 XIII | lovag kiveheté a zajból, hogy a közeledõ emberek a neve
332 XIII | közül a leghízelgõbb az, hogy „átkozott kujon!”~A közeledõ
333 XIII | rohantak, igen bölcsen ítélve, hogy ott több hasznot tehetnek
334 XIII | hatalmasan segítének is benne, hogy a zûrzavart felhasználó
335 XIII | lármahangokból az volt kivehetõ, hogy a közvélemény egyenesen
336 XIII | torony felrobbantásával. Hogy meg volt vesztegetve az
337 XIII | máskülönben nem is lehetséges, hogy a császáriak egyszerre ott
338 XIII | bolondot tette; volt rá gondja, hogy az alibijét bebizonyítsa,
339 XIII | kuruc tisztekkel. Arról, hogy tempírozott kanócok is vannak
340 XIII | bajt nem sejtett meg. Azt, hogy a ketterhäuschentõl a friss
341 XIII | Belleville lovag észrevette, hogy a menekülés késõ, de nem
342 XIII | szokott szaladni.~Mikor látta, hogy a rejteke felé rohannak,
343 XIII | No hát mit örülsz neki, hogy megkaptad a Belleville lovagot?~-
344 XIII | levegõben, s úgy elrepült, hogy rá sem talált többet a hóban.~-
345 XIII | hóban.~- Hát ti többiek, hogy adjátok az ócskavasat! -
346 XIII | ez is elég volt. Az igaz, hogy csak fogdmegek voltak.~Hanem
347 XIII | az egész csoport ellen, hogy csak messzirõl mertek hozzávagdalni.~
348 XIII | Itt van, szedjétek fel.~- Hogy kerültek ezek a kulcsok
349 XIII | lélegzetét visszafojtva várta, hogy mit fog felelni a lovag.
350 XIII | bizonyára elég oka van rá, hogy õt elárulja, mikor rájön,
351 XIII | õt elárulja, mikor rájön, hogy mennyire rá lett szedve
352 XIII | a lõporos tornyot azért, hogy a zûrzavarban felnyithassa
353 XIII | s védelmezte a leányt, hogy a nép ne bántalmazza.~-
354 XIII | Azt is mondhatta volna, hogy nem tud róla semmit, s igaz
355 XIII | követelem a törvény nevében, hogy adja elõ.~- Én pedig ízekre
356 XIII | szád elé, elárulod vele, hogy szûz leány vagy.~- Mit csináljak?~-
357 XIII | Éppen az atyád parancsolta, hogy így tegyenek. Azzal kezdte
358 XIII | át jött a városba, úgy, hogy még e házban sem vette észre
359 XIII | elfogtak a cudarok, azért, hogy tõlem izenetet vittél, amit
360 XIII | az ítéletet kimondta rád, hogy csukjanak a pellengérkalitkába
361 XIII | kinek? Errõl megtudja, hogy én küldelek. És talán egyebet
362 XIII | magaddal. Nem jó lenne, hogy itt találnának belõle valamit
363 XIII | tagadni asszonyi természetét, hogy nem lesett utána; nem volt
364 XIII | hozzá, amíg megértette, hogy mi járatban vannak azok,
365 XIII | felismerte, akkor azt mondta, hogy „mindjárt!”~Ez a „mindjárt”
366 XIII | mindjárt” annyit tett, hogy elébb felhúzott magára három
367 XIII | kegyelmedet, fõbíró uram, hogy Korponayné úrasszony tegnap
368 XIII | virtusait; de nagy kérdés, hogy bevette-e õket valaki?~-
369 XIII | forint!” Ez most azt álmodja, hogy a konyhapénzrõl számoltatják.~
370 XIII | nekiment a Wencezlauz képének, hogy majd a szemét pörkölte ki
371 XIII | megfogni, és maga elõtt tolni, hogy valami almáriomba be ne
372 XIII | mondá a doktornak:~- No, hogy a gazdasszonya akkor is
373 XIII | jár, azt elhiszem, hanem hogy a páciense aludnék, mikor
374 XIII | Látni fogja kegyelmed, hogy semmi móddal nem fogjuk
375 XIII | körülmény is ellene fordult, hogy a lépcsõgádor vasrács ajtaja
376 XIV | is elég jókor érkezett, hogy a robbanás után rohamot
377 XIV | is az én cselédem volt! Hogy mertétek elfogni? S még
378 XIV | Korponay leugrott a nyergébõl, hogy összevissza cibált vitéz
379 XIV | tudományát kimerítette, hogy az alvó úrasszonyt életre
380 XIV | párnáin, csakugyan azt hitte, hogy feleségét tortúrázzák. Hozzá
381 XIV | est.”~- Urak! Úgy hiszem, hogy mi itt ezen a helyen egészen
382 XIV | Fabriczius; elég önuralkodással, hogy semmi arckifejezéssel ne
383 XIV | feléje.~- Mit vétettem? Azt, hogy nem akadályoztam meg az
384 XIV | meg az öregapámat abban, hogy az öreganyámat feleségül
385 XIV | példáján, s otthagyni a poklot, hogy aztán nagy kerülõvel jussak
386 XV | polgárcéhek, amint azt látták, hogy a támadó ellenség vissza
387 XV | eszközökkel; hangosan kiáltozva, hogy most már ütni kell a németeket,
388 XV | jól tették kegyelmetek, hogy idejöttek. Dobják csak el
389 XV | veszedelem!~Mondták neki, hogy nem is tûzre harangoznak,
390 XV | dicsérünk” is legyen, azért, hogy egy tornyunk a levegõbe
391 XV | Mikor már nagyon sürgette, hogy hol van Belleville, végre
392 XV | érkezõ tiszt tudatá vele, hogy a franciát a polgárok elfogták
393 XV | mert árulással gyanúsítják, hogy õ maga robbantotta fel a
394 XV | Értesíték aztán a tábornokot, hogy nagyon nehéz lesz olyan
395 XV | levele, melyben felszólítja, hogy a Te Deum után rögtön összeülendõ
396 XV | kurtára nyírt hajjal.~Alig, hogy a borbélyát lerázta a nyakáról
397 XV | kapitány úrhoz, aki felhívatik, hogy azonnal jelenjen meg raportra
398 XV | méltó mulasztás már tõle, hogy nem ide sietett az elöljárójához
399 XV | tette azt a hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs miatt
400 XV | azt a meglevõ haja közé, hogy észre nem lehetett venni.~
401 XV | asszonyok még mai nap is, hogy a férjeik levelét elolvassák.~
402 XV | igaza van a szép asszonynak, hogy kapitány uram megérdemelte
403 XV | szép asszony, úgy látszik, hogy nem akar kontózni.~Megint
404 XV | bizalmas súgással értesíté, hogy ez a felállás azért történik,
405 XV | felállás azért történik, hogy az istenséget invocáló éneket
406 XV | templomi rend pedig az volt, hogy az elsõ padosztályokban
407 XV | szertartás, nem azért jött õ ide, hogy énekeljen.~- Szép templom! -
408 XV | egy munka!~S nem várta, hogy meginvitálják, odament az
409 XV | létrehozói felõl.~- Mondják, hogy a belsejében Cranach Lukácstól
410 XV | azon vitás kérdés fölött, hogy ezeket a képeket Cranach
411 XV | volnának; azt nem is említve, hogy az oltár felnyitása isteni
412 XV | körülmény nem akadályozta, hogy odamenjen a kísérõivel együtt,
413 XV | nagy archeológiai disputa, hogy ki adta, miért adta azt
414 XV | fennhangon magyarázták egymásnak: hogy ez itt Józsué; az meg ott
415 XV | csípõficamodásig birkózó, hogy a gyülekezet utoljára azt
416 XV | bizony majd megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt
417 XV | úr végre hozzájuthatott, hogy az istentelen asszíriai
418 XV | kedve támadt kipróbálni, hogy milyen a hangja?~Jó szerencse,
419 XV | a hangja?~Jó szerencse, hogy a Thurzók és Zápolyák síremlékei
420 XV | szobormûben az a legkülönösebb, hogy a férfi alak palástjának
421 XV | támad az egész társaságban, hogy az még a száznyolcezer asszíriainak
422 XV | bélpoklosok kápolnájába, hogy ott megmutogassa nekik a
423 XV | Mi ütött hozzá egyszerre, hogy olyan nagy archeolog lett,
424 XV | kegyelmed - mondá rá az öreg -, hogy ez kicsinált praktika volt
425 XVI | a szenátor urak arcáról, hogy ezek most azt mondják magukban: „
426 XVI | föltételek közé azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok
427 XVI | nekem meg kell értenem, hogy ez komoly kívánság-e, amihez
428 XVI | forma amit ki lehet dobni, hogy a többit megmentsük.~(-
429 XVI | theolog és archeolog lett, hogy csodálni kellett a nagy
430 XVI | műben az a legnevezetesebb, hogy a földön maradt, elbámuló
431 XVI | tett gyermekek szoktak, hogy mikor érzi a pirongatást,
432 XVI | kocsmárosok esedeznek alássan, hogy a mai örömnapon engedtessék
433 XVI | vétetni azt a szerencsét, hogy egy ilyen népszerû izenetet
434 XVI | trombitálás keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket
435 XVI | Tudomására esvén a fõbírónak, hogy a császári generális, Löffelholtz,
436 XVI | fõbíró uram a polgároknak, hogy holnap reggel azonnal mindannyian
437 XVI | házaik tetejét leszedjék, hogy az ellenség tüzes golyói
438 XVI | hirdetésre a polgárságnak, hogy egybe megszûnt minden muzsikaszó
439 XVI | Fabriczius azt parancsolja, hogy le kell szedni a házakról
440 XVI | akkor minden ember tudhatja, hogy ez több a kettõnél.~A nap
441 XVI | szemedet, s a füledbe súgtam, hogy „galambocskám!”.~- Nyakon
442 XVI | vízzel! Mit mond a generális, hogy mégsem mentem hozzá raportra?~-
443 XVI | azt izentem neki vissza, hogy otthon parancsoljon õkegyelme.~-
444 XVI | azzal zakatolnak az ajtón, hogy eredj mindjárt fel a városházára;
445 XVI | most szentül abban voltam, hogy álom volt az egész. De milyen
446 XVI | még talán az is igaz volt, hogy itt ezen a helyen állt egy
447 XVI | meg teveled?~- Hát azt én hogy tudnám, füles bagolykám,
448 XVI | fordítá félre az arcát.~- Hogy kérdezheted ezt tõlem? Az
449 XVI | Belleville lovaghoz.~- Hát hogy vagy? - kérdé tõle.~- Mint
450 XVI | kirántalak én!~- Azon imádkozz, hogy én ne rántsalak be téged!~-
451 XVI | tûzbe teszem érte a kezemet, hogy ártatlan vagy.~Az elõtornácban
452 XVI | A porkoláb azt tartotta, hogy az okosabb enged, s hagyta
453 XVI | csinálok belõle!~Elhitték neki, hogy képes volna rá, s engedték
454 XVI | helyesen ki volt nála fundálva, hogy ad captandam benevolentiam,
455 XVI | Majd azután ha megtudják, hogy minõ hõstetteket követett
456 XVI | törvényszék, jelentem alássan, hogy mind megvan a puskapor.~
457 XVI | Serédy meg nem állhatta, hogy el ne nevesse magát, s amint
458 XVI | kínteremben is úgy kacagott, hogy csak úgy világított a két
459 XVI | most jut kegyelmed hozzá, hogy raportját elõadja, hát kezdje
460 XVI | ahhoz meg már én értek, hogy hogyan kell raportot csinálni!
461 XVI | ellenséggel vak csatát kezdeni, hogy a figyelme másfelé vonassék;
462 XVI | dunajeci hõskölteményt, hogy csak Pelargus kellett még
463 XVI | lesz még azt is megtudnom, hogy méltóztatik-e kegyelmességed
464 XVI | Szabad még azt kérdeznem, hogy milyen idõs kegyelmességed?~-
465 XVI | Nem azt tudakoltam. Hanem, hogy mikor méltóztatott magasan -
466 XVI | Belleville arra a kérdésre, hogy hol és mivel töltötte ön
467 XVI | éjszakát? Azzal van ön vádolva, hogy szándékosan felrobbantotta
468 XVI | asztalnak; õk a bizonyságaim, hogy ott kártyáztunk együtt lansquenetet
469 XVI | mathesisnek, hogyan lehet az, hogy amidõn a Herman-ház északnak
470 XVI | hogyan történhetett az meg, hogy amíg kegyelmed a hypothenusán
471 XVI | természetesen abban a hitben volt, hogy a generális úr õnagyméltósága
472 XVI | fajdkakas, s nem tudja, hogy egy lõportorony légbe repült,
473 XVI | hivatalosan nem jelentik neki.~- Hogy én minõ hitben vagyok, az
474 XVI | szobájában is?~- Természetes, hogy benn voltam.~- Széttekintett
475 XVI | akarja ön ezzel azt mondani, hogy tolvajt néz ki belõlem?~-
476 XVI | szó.~- Megtiltom önnek, hogy ez értelemben hozzám több
477 XVI | Figyelmeztetem a lovagot, hogy énnekem még más kérdezési
478 XVI | használtam ezt az idõt, hogy egynehány pimasz fickónak,
479 XVI | Lovagi becsületemre mondom, hogy én egy pillanatig sem voltam
480 XVI | nem azért vagyunk itten, hogy kegyelmed kérdezzen ki engemet,
481 XVI | kérdezzen ki engemet, hanem hogy én kérdezzem ki kegyelmedet.
482 XVI | kérdezzem ki kegyelmedet. Hogy pedig a ketterhäuschennek
483 XVI | kegyelmednek a dolga megmondani, hogy mi úton jutott a ketrecbörtön
484 XVI | Felszólítom kegyelmedet, hogy erre a kérdésre határozott
485 XVI | asszony! Megérdemelte volna, hogy elárulják, de akiben nemes
486 XVI | hajához kapott a kezével, hogy megszokott módon kétfelé
487 XVI | történetet. Õ már kezdte sejteni, hogy mi úton jutottak azok a
488 XVI | Mindenki Andrássyra nézett, hogy mit szól, mit tesz most?~
489 XVI | bajtárs, mondd meg egyenesen, hogy jutottál azokhoz az ostoba
490 XVI | kellett Belleville lovagnak, hogy Korponay is biztassa erre
491 XVI | kegyelmed ennek az úrnak, hogy hozzám alattomos suttogásokat
492 XVI | bírája; - de már ahhoz, hogy egy fõtisztet, aki az én
493 XVI | kell, mint a lõcsei bíróé.~Hogy ez a nyilatkozat mennyire
494 XVI | nemeseknek és jobbágyoknak, hogy további intézkedésünkig,
495 XVI | is kötelességévé tesszük, hogy a mostani veszedelmes idõkben,
496 XVI | meghagyjuk, parancsoljuk, hogy rendeleteinek mindenki ellenállás
497 XVI | városunkba, azt találtam, hogy a megszálló ellenséggel
498 XVI | kezdetett; megtudva azt, hogy az alku pontjait Czelder
499 XVI | nyugodva, mert bizton tudom, hogy Czelder Orbán azok közül
500 XVI | biztosítanak. De elhihetetlen, hogy azokat a császári plenipotentiarius
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2089 |