Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rusznyák 1
rusztikus 1
rút 1
s 1683
sacerdotis 1
sacrilegium 1
saffór 1
Frequency    [«  »]
4531 az
2089 hogy
1824 nem
1683 s
1217 egy
1193 is
1052 volt
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1683

                                                      bold = Main text
     Fezejet                                          grey = Comment text
1 I | koronái emelkednek elő; s a rejtekajtók, amik a bástyák 2 I | segélyére jön a mesemondónak, s okmányokat fedez fel, amik 3 I | Jön, mint egy üstökös, s leszáll, mint egy csillag.~ 4 I | mellett a feldúlt földet, s répát ültetnek a diadalok 5 I | koporsó födele reáborult, s ez idõ nyomtalanul tûnt 6 I | félig nyitva vannak még, s a szaruhártya épen mutatja 7 I | mosolyra vannak nyílva, s látni engedik a fogak gyöngysorait. 8 I | mind porrá lettek már, s õ még mindig virraszt fölöttük.~ 9 I | A köznép szentnek hiszi, s búcsúra jár hozzá. A szájhagyomány 10 I(1) | Andrássy család hagyományaiból s Probsztner Károly úr illusztrált 11 II | hernász, a kvinet singje, s az árak mellé ki van az 12 II | hajdúk tartják fenn a rendet, s a perlekedõket viszik fel 13 II | pénznemeit meg lehet találni.~S ez a sok mindenféle tarkabarka 14 II | tõsgyökeres arisztokráciának, s félvállról néznek le a „ 15 II | egynéhány magyar nemes úrra. S a kispolgárság sem az, ami 16 II | céhmestere egyúttal hadnagya is; s az elsõ ágyúszóra mindenik 17 II | városukat respublicának, s éltek, mint Velence vagy 18 II | a saját kormányuk alatt, s verettek pénzt a saját városuk 19 II | elõállították az újakat, s Antaeusnak megint vissza 20 II | sereg legdaliásabb alakja, s leventei délcegségre még 21 II | egész város protestáns, s nagytiszteletû Zabeyer Jób 22 III | tekintetben kérlelhetlen s amint nem szabad a fusernek 23 III | senkinek degradálni magát, s a patrícius nem kuszpitolhat 24 III | kuszpitolhat polgárdolmányt; s ez igen jól van: aki úr, 25 III | szorítja sarokba az embert: s mikor az egyik szemöldökét 26 III | kettõt fognak nyitva hagyni, s ha kettõt megengedünk, az 27 III | egészet végig kigombolják, s utoljára panyókának viselik 28 III | valamennyit a nevén köszönté, s elmondá, hogy melyik hol 29 III | külön ápolóház van építve, s saját kápolnájuk van, amelyben 30 III | orgona megszólal odabenn, s a templom atyja kijön jelenteni, 31 III | emberen, mint az asszonyok, s a gonosz angyalok nem tesznek 32 III | Mert nagyon kívánja. S amit egy asszony kíván, 33 III | elsõ nap tisztelegtem nála, s bárónénak címeztem. Ezért 34 III | A nagy gyerek megtette, s a hideg vas természetesen 35 III | beszélni - mondá Alauda uram, s azzal a szenátoroknak beszélt 36 III | lépésnyire a kathedrálétul, s a szép fehér hóban bizony 37 III | neki az apja bosszúsan, s aztán a szép asszonyra viszi 38 III | részét engedte láttatni. S ami leginkább megnézni való 39 III | islandicumot. Elég lesz neki.~S azzal tovább suhant be a 40 III | Bizonyosan fáj neki a tüdeje s herbatéának issza.~A templom 41 III | gördítették végig az utcán, s ha abból kiszállt, csak 42 III | a tudós asztrológus, s tovább evezett a két mankójával.~- 43 IV | kiszállna Hollós Mátyás király, s széttekintve azt mondaná: „ 44 IV | csak kinyitná azt az ajtót, s kidugva rajta a fejét, azt 45 IV | kinyújtaná egyszerre a karját, s odamutatna az átelleni falra, 46 IV | odamutatna az átelleni falra, s elkiáltaná magát: „Hova 47 IV | patrónusával, Szent Jakabbal.~S az apostol és a reformátor 48 IV | a pedál basszus hangja, s az ismeretes búgásra mind 49 IV | egész gyülekezet talpra áll, s egy szívvel és szájjal rázendíti 50 IV | laknak, akár a túlvilágon. S mikor elvégzi a falrengetõ 51 IV | füleivel, egy sorral elkésett s most azt végzi. Isten hallgassa 52 IV | tanácsbeliek communikáljanak, s bûneikért extra feloldást 53 IV | Azután bezárják a templomot, s szent Jakab és Luther Márton 54 IV | tanácsterembe az árkádok felõl van, s ott a homlokzatot csak egy 55 IV | az elején a városéval, s e székre vetve a palást, 56 IV | e székre vetve a palást, s azon elhelyezve a négyszegletû 57 IV | dörmögi oda a fõjegyzõnek, s aztán a táskájából elõvéve 58 IV | haragosan De Hortis uram, s nagyot ütött az öklével 59 IV | beszélõt, amitõl az megijedt, s amint a két szomszédjára 60 IV | elvesztette bátorságát, s dörmögve ült le a helyére, „ 61 IV | táskájából a kívánt étlapot, s foghegyen, alig hallhatólag 62 IV | dörmögé De Hortis uram, s mint a nekitûrkõzõ birokhõs, 63 IV | kiéheztetnek bennünket, s akkor mi egy dáridóban annyi 64 IV | térdével bíró uram térdén, s a szemöldökével egyet inte. 65 IV | elkezdtek nyugtalankodni, s az ellenzéki asztalvégen 66 IV | közül: Trux és De Hortis, s duóban kiabálták:~- Micsoda? 67 IV | vastagból vékonnyá lenni, s aztán folyvást lassúbbá 68 IV | magát, hogy egyedül kiabál, s szinte maga is megrettent, 69 IV | most felállt a székérõl, s tekintélyének egész súlyával 70 V | utánagondolkozni a történteknek, s a jegyzőkönyv meghitelesítésére 71 V | Wencezlauz felnyitá a kis ajtót, s a szenátus lelépegetett 72 V | meg, csak felmagasztosul. S ennek a bölcsességét minden 73 V | fejedelem megharagudott rájok, s lefoglalta a hegyaljai termésüket, 74 V | fizettek neki váltságdíjul, s mikor késõbb I. Rákóczi 75 V | ellen, inkább mellé álltak, s õk is segítettek neki ütni 76 V | tartják, míg a pohárban van, s a világosság felé tartva 77 V | csapra ütni sacrilegium!) s úgy eregeti ujja alól egyenkint 78 V | rovást! - sürgeti a bíró, s arra minden nemes úr egyet 79 V | stációt tettek a többiek már, s utolérhesse õket.~De ezúttal 80 V | kopogott alá a lépcsõn, s belépett in medias res.~ 81 V | visszatér a tanácsterembe.~S a sötét, palástban, a 82 V | felvonul a szûk lépcsõzeten, s amint a kis ajtón a nagy 83 V | határozatot váró polgárságon, s nem ingadozó léptekkel követi 84 V | ki a kezébõl a kulcspárt, s valamit dörmög azokról az 85 V | süveg: elõtte a protocollum. S azon a ráfektetett ökle.~- 86 V | Fabriczius - hebegi Alauda uram, s a bor rózsapiros színét 87 VI | hűségében megoltalmazta, s aki nagyobb jóltevője volt 88 VI | a fején, a kuruc módra, „S” betűként kunkorított bajusznak 89 VI | amivel végignéz a belépőkön, s hideg borzongás futja el 90 VI | tizenkét karszék vagyon, s ha Fabriczius elfoglalja 91 VI | elpártolt a fejedelemtõl, s a császáriak részére állva, 92 VI | megfogatott, megkötöztetett, s becsukatott a misericordiánusok 93 VI | Te mondád, én mondom, s mondja ez a protocollum, 94 VI | dínomdánom folyt éjjel és nappal, s mikor aztán az ellenség 95 VI | idõn ki lesz éheztetve, s így ejtették meg álnokul, 96 VI | kénytelenségbõl feladja a várát, s magát és gyermekeit engedje 97 VI | semmis! - mondá Fabriczius, s fogván a veres plajbászt, 98 VI | silbakon álló hajdú fejéhez, s aztán dupla lépésekkel vágtatott 99 VI | katonáink között kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának 100 VI | egyszer oda bevette magát: s ugyan el nem hagyja a helyét, 101 VI | hagyja száz ágyúdurrogásért. S szép asszonyt csókolgatni 102 VI | vegye kezébe a fõzõkanalat, s fõzze meg a vacsorát mind 103 VI | táborból hazavergõdõ urának, s ne várjon kuktára, szakácsra. 104 VI | zajgának a tanácsbeliek. S most már mindegyik jól emlékezett 105 VI | magát az ostromzár alatt, s maga lát minden dologhoz. 106 VI | a kocsmák bezárassanak, s amely polgárt az õrjárat 107 VI | utcán lámpás nélkül talál, s okát nem tudja mondani a 108 VI | alkonyatkor pedig, haja levágatván s feje tollkoszorúval ékesíttetvén, 109 VI | vállára a szomszédjának s leülteté a székére.~- Andrássy 110 VI | sarkára, a kettõs pillér elé, s a ketterhäuschen ajtaja 111 VII | emlék, eladatva kótyavetyén, s turbékoló galamboknak szolgál 112 VII | lakatokat a vaskalit ajtajáról, s egészen kitárta azt; lássa, 113 VII | ketterhäuschen ismét nyitva van; s mikor este ki akarja nyitni 114 VII | fülke alakúan van kivágva, s a két egymásnak forduló 115 VII | égből jövő száraz mennykő.~S ez annyival érzékenyebbül 116 VII | lettek eresztve az erkölcsök; s ha valaki reggel nagyokat 117 VII | hadvezér is a maga városában, s mikor felköti a kardját, 118 VII(2) | panaszra megy a bíróhoz s leteszi a négy poltura panaszdíjt, 119 VII(2) | négy poltura panaszdíjt, s elmondja dolgát. A bíró 120 VII(2) | satisfactiót, csak menjen haza s borongassa a fiának a fejét 121 VII(2) | találkozik a bevádlottal, s mondja neki, hogy bepanaszolta 122 VII(2) | hogy bepanaszolta a bírónál s ez majd ád neki satisfactiót. 123 VIII | strázsa kezébõl az alabárdot, s szétütve a patrol között, 124 VIII | midõn a ismét esni kezde, s az õrjárat ismét felkerült 125 VIII | valószínûleg meghallotta a robajt, s észrevéve, hogy a lábnyomai 126 VIII | hirtelen egérutat vett, s bekanyarodva az oszlopcsarnokok 127 VIII | volt, vasvillára kapott, s elrepült rajta - véleményezé 128 VIII | másik alá ugorhatott át, s a sötétség õt védelmezte.~- 129 VIII | arkádok boltsikátorait, s úgy hajtották fel a vadat. 130 VIII | aztán összetalálkoztak, s nagyot bámultak egymáson, 131 VIII | kisuhant az oszlopcsarnokból, s kívülrõl lapult oda egyikéhez 132 VIII | hirtelen nekiiramodott, s futni kezdett szélgyorsasággal 133 VIII | átölelte a leánynak a derekát, s fel akarta az arcáról rángatni 134 VIII | leánynak tíz körme volt, s az úrfinak az ábrázatja 135 VIII | csak kerülj a városházára.~S azzal a leányt, aki sem 136 VIII | lélegzetével a rémület szavát. S aztán elkezdte a fiát szidni 137 VIII | céhnek az atyamestereit, s szidta valamennyit, mint 138 VIII | Reggelig minden rendben legyen.~S azzal sorba mindenkinek 139 VIII | mindenkinek kiosztá a rendeleteit, s csak azután került a 140 VIII | oldalgott Fabriczius mellé, s kezeit dörzsölgetve kérdezé 141 VIII | hóhérlegény tõbõl levágja, s a leányt seprûvel kiveri 142 VIII | szalmát terítettek alá s rázárták a kalit vasajtaját. 143 VIII | városi hadnagy vette át, s azonnal felvitte a Heinrich-palotába, 144 VIII | ketterhäuschennek õrtüzet kell rakni, s azt folyvást fenntartani. 145 VIII | népség botokkal ne szurkálja, s a ruháját ne rángassa. Ébren 146 VIII | mint egy élettelen tömeg, s dugta az arcát a kámzsája 147 VIII | nem volt arra szükség), s elballagott az árkádsorok 148 VIII | Thurzó-ház kapuján osont be. - S ha megtudta volna is, kinek 149 VIII | szobák egymásba nyíljanak. (S nem tudhatja az ember, hogy 150 IX | ablakomon besüt: kitekintek s látom, hogy a ketterhäuschen 151 IX | égnek, strázsák állnak, s benn a kalitban egy nőszemély 152 IX | hajdúhadnagy jön be hozzám, s ezt a két kulcsot adja a 153 IX | hadnagy kegyelmességedhez, s csak azután gyújtották meg 154 IX | leányt fogtak el az utcán s azt a rendelet szerint a 155 IX | pellengérkalitba bezárták - s hogy az a hajadon - kegyelmednek 156 IX | ketterhäuschen kulcsait, s minthogy hatalmas pártfogói 157 IX | leereszkedéssel beszélt hozzá), s mind a két kezét összedugta 158 IX | keresztül szépen kijött a kapun, s aztán valaki kivezette a 159 IX | mellékkapuján, ahol nincs vízárok: s ennek a kijáratnak a rejtekútját 160 IX | város titkos építészetébe. S ilyenek kevesen vagyunk.~ 161 IX | hírt kegyelmed hozta meg, s én rögtön intézkedtem, hogy 162 IX | induljon ki a városból, s a köd oltalma alatt törje 163 IX | hozza be azt a kapun.~- S ez a feladat Korponay Jánosra 164 IX | fõstrázsamester elesett.~- S megbízható ember Korponay 165 IX | átvett küldeménnyel együtt, s meg fogja kapni a jutalmát: 166 IX | veszni Bercsényi convoi-át s üres kézzel cafol vissza: 167 IX | kész császári tisztnek, s aki az izenetet vitte, senki 168 IX | vele, hogy haja levágatik, s maga a városból kitiltatik. 169 IX | akkor a feje lesz levágva, s holtteste a vesztõhelyen 170 IX | folytatá Fabriczius -, s õ nekem egyetlen leányom; 171 IX | amikor nincs zárva az ajtó, s még rábeszélhessen, hogy 172 IX | haza és a becsület diktált, s megszabadítsam a vérembõl 173 IX | felséges fejedelemnek híve, s tudni fogja a kötelességét. 174 IX | a keblébe dugta azokat, s maga elé dörmögé:~- No ez 175 X | elő a vastag levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak 176 X | tengert világítana meg, s annak a lobogványánál tűnnek 177 X | ketterhäuschen rácsvonalai, s az előttük ácsorgó egypár 178 X | Az egyik ablak kinyílik, s valami fehérszemély kihajol 179 X | fehérszemély kihajol rajta, s a portörülgető ruhát kirázza. 180 X | végig, aki parancsokat oszt, s aztán leszáll a lováról, 181 X | kísérõ lovászának adja, s maga a Thurzó-ház ajtajához 182 X | Aztán felhalad a lépcsõkön, s a ködös félhomályban bebotorkázik 183 X | költsön. Ott éjjeli mécs ég, s annak a világánál láthatja, 184 X | csinálsz itt a konyhában?~S egyúttal gyanúteljes oldaltekintetet 185 X | mint hogy odalépjen hozzá; s a tûztõl piros arcára egy 186 X | a kocsis, aki lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról 187 X | többit szélnek eresztettem. S minthogy az éjjel a belsõ 188 X | tehát magam gyürkõztem neki, s beálltam szakácsnénak. Óh, 189 X | ezred számára sütök-fõzök, s nem leszek rosszabb tõle. 190 X | haragudjék! Csókoljon meg!~S azzal csábítóan mosolyogva 191 X | Juj! Ne csókoljon meg!~S undorodva takarta el a kezével 192 X | vele a masinának a fogait.~S azzal kikapva kezébõl a 193 X | vele a kis konyhazsámolyra, s a térdei közé fogva a gépet, 194 X | a kacagányáról a havat, s aztán üljön le ide mellém; 195 X | odakinn a bokrokat zörgeti, s a farkasoknak segít üvölteni. - 196 X | abbahagyta a kávédarálást, s gyorsan a férj vállára tette 197 X | a „csóka csípi a fiát”, s közel vitte hozzá a tündérmosolygású 198 X | pofon legyintette gyengén, s megint ölébe kapva a kávédarálót, 199 X | kávédarálót, hátat fordított neki, s addig-addig tolta le maga 200 X | Haragszom.~- Úgyis megyek, s ha haragszol, azt nagyon 201 X | kávédarálót az asszony, s felugrott hevesen, és egész 202 X | kisujjadat, semmi porcikádat.~S egyik kezét a másik után 203 X | árát, amin Ocskay vette.~- S õ mennyin vette?~Korponay 204 X | errõl. Hanem, a világ rossz. S a rosszat hamar hiszi.~- 205 X | hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled apád birtokára 206 X | legdrágább szépítõszer. S ez igaz volt. - Talán ez 207 X | Kacagott ennek a gondolatnak!~S azután egész öntudattal 208 X | megbírja-e, amit elvállalt? S többé nem marasztotta, nem 209 X | nemsokára megjön az apja, s hoz neki cifra bábot, aranyos 210 X | visszajössz?~- Ha Isten megtart, s kedvez a szerencse, holnap 211 X | feleség megölelték egymást, s azzal Korponay eltávozott, 212 X | Pelargus a lépcsõig kísérte, s ott bezárta utána az ajtót. 213 X | a szabadságharc táborát, s gyönge, nyúlánk testalkata 214 X | felragadni az eldobott zászlót, s az újra összeszedett csapatokkal 215 X | elöl rohant a veszedelembe. S aztán, mikor vége volt a 216 X | a hõsök viselt dolgait, s énekelte, deklamálta azokat 217 X | elkapta ez a bûbájos planéta, s drabantjává tette, mint 218 X | Sokat nevettek rajta - s õ azt is hálával fogadta.~ 219 X | kávé is elfõtte a habját s megülepedett, leszûrte azt 220 X | piramist rakott egy tányérkába, s mindezt egy nagy réztálcára 221 X | készítette neki a kávéját, s odaültette a kis leány-fiút 222 X | leány-fiút az asztalhoz, s eléje tette a csészét.~- 223 X | védõsereg szabad kivonulása s a város kapitulációja felõl 224 X | belophatja a városba.~- S gondolod, hogy csak azért 225 X | legkeményebb kuruc vezért, s nem szabott volna olyan 226 X | elfogadása képtelenség.~- S mik azok a feltételek?~- 227 X | föltételeket készek aláírni, s hogy Löffelholtz fel van 228 X | fiatalembernek a kezét, s ezt súgá a fülébe:~- Elküldték 229 X | gyermekkel is tótul beszélj, s Marinkának nevezd. - Ne 230 X | pálinkával telt kulacsot, s az elemózsiás tarisznyát 231 X | Pelargusnak, ami az útra való, s mikor elmentek, csak egy 232 XI | odarúgtatott a nép közé, s szidta a féktelen hadat 233 XI | megint csak összeröffentek, s folytatták az arcátlankodást.~ 234 XI | Erre megnyílik az az ablak, s az ablakkosárban megjelenik 235 XI | különben is franciául folyik, s azt Lõcsén nem értik.~- 236 XI | látogatni, este nyolc órakor, s ott ül, és tart szóval, 237 XI | ajtaja. Õk azon járnak be, s az én lakosztályom az övékétõl 238 XI | is ott ül nálam az öreg, s igen széles tudománnyal 239 XI | egy pont felé fordulna, s senkinek sem jutna eszébe, 240 XI | ereszkedni bûnének oltára elõtt, s elmondani: „imádlak”.~- 241 XI | bregyó! vedelj! pofázz!~S bedugta a ketrec rácsain 242 XI | borz, összehúzta magát, s nem mozdult meg egész estig. 243 XI | ablakköznek zsámolya volt, s a falba két egymással szemközt 244 XI | a hóban heverõ kenyerét s az õrtûznél felmelegítette; 245 XI | a tepsiben felejtették, s nagyon ki volt száradva. 246 XI | száradva. A hölgy beleharapott, s amit leharapott belõle, 247 XI | kettõt egymás mellé tette, s elnézegette sokáig. Vajon 248 XI | elõjöttek az elszórt morzsákra, s mindenütt keresztülszaladgáltak 249 XI | a jövendõmondó kártyáit, s kirakta a szerencséjét. 250 XI | gyertyát kellett gyújtania. S mihelyt meggyújtják a gyertyát, 251 XI | nyugodt, csendes álmot aludni. S talán elaludta volna azt 252 XI | ezt a lapis nephriticust, s szorítsa jól bele. Így ni, 253 XI | Így ni, azonnal vége lesz.~S a lapis nephriticus csakugyan 254 XI | kettõs w betûket vacognak, s ha betakarják, akkor meg 255 XI | kiáltá dühösen a beteg , s õrjöngõ indulatában mindent 256 XI | gazdasszonyomat. Visszatérek azonnal. S azzal hóna alá véve a két 257 XI | használt, ismét kettõt. S ha a paroxizmus még arra 258 XI | tartá a pilulás üveget, s azt látta, hogy csak négy 259 XI | bizonyosan türelmetlen volt, s az orvosi rendeletet átugorva, 260 XII | ápolónõ kezdett el horkolni. S ha ezzel a kórtünettel kombinációba 261 XII | egészségben szállt ki az ágyából, s miután egy pávatollal megcsiklándozta 262 XII | megcsiklándozta az ápolónõ orrát, s meggyõzõdött róla, hogy 263 XII | elkezdett lassan föléje borulni, s egy pillanat múlva mind 264 XII | falnyílás egypár lépésnyi volt, s ott megint el volt zárva 265 XII | a fatábla egy hasadékán, s azután elébb egy ujjával, 266 XII | nesztelenül félre tolódott; s õ egy lépéssel odaát volt 267 XII | eresztett hajat viselt, s az sötétgesztenyeszín volt, 268 XII | üvegbõl van! - szabódik az, s egy ügyes kisikamlással 269 XII | de fogadásom tartja.~- S az én királyném olyan erõs 270 XII | került a könnyeit letörülni, s helyre engesztelni a kedvét.~- 271 XII | engesztelni a kedvét.~- S miért küldte el szegénykét? - 272 XII | nap verõfénylett vissza.~- S kegyelmed kérdheti azt, 273 XII | kellett borulni a lábaihoz, s kezeit csókokkal borítani.~- 274 XII | menekülõ vendégét felfalja!~- S még hozzá a vendégét, aki 275 XII | stílû táblázathoz lépett, s azt egy taszítással jobbra-balra 276 XII | vendéget! Aregina mea-”t.~S megint csak ott volt a karja 277 XII | apróra végig ne csodálja, s a maga véleményét el ne 278 XII | közül kezébe ne vegyen, s rózsás körmeivel le ne fossza 279 XII | Nem! Még tart a péntek.~S azzal kiveszi a narancsgerezdet 280 XII | narancsgerezdet a szájából, s a lovag szájába dugja, annak 281 XII | szólt nevetve a lovag, s elõvesz két nehéz egymáshoz 282 XII | karikával fûzött kulcsot. S azokat ráakasztja az óramû 283 XII | fog sietni a klepsidra. S az idõt meglopni nem bûn.~- 284 XII | nem tartható. Érezte azt, s mind a két tenyerével eltakarta 285 XII | tenyerével eltakarta az orcáját.~S mennyivel igézõbb volt a 286 XII | egyszerre csak fittyet vet, s azt mondja:~- Ejh, használjuk 287 XII | vésett veresréz ládikót, s abból kivett egy gazdagon 288 XII | volt; kettõjöknek a mûve, s , hogy csak õk ketten 289 XII | hét vezérek alakjaival; s elsõ báróvá lett nagyapjuk 290 XII | vonásaikban is felismerhetõk; s ez meg Juliánnának a mestersége 291 XII | ismerte a gyengeségeit, s gyarlóságaiba úgy fel tudta 292 XII | hozta a dárdára szúrt fejét, s a másik kezében pohárral 293 XII | szájába dugva, a földön ül, s a térde közé szorítva szent 294 XII | a szeméig le van húzva, s körül van aggatva rézlibertásokkal; 295 XII | Péter cár kandikál elõ, s repedt serpenyõ alakjában 296 XII | kopasz, mint az a földteke, s a parókája errõl csüng alá. 297 XII | telepedék le, vele szemközt, s a térdeire fektette az albumot, 298 XII | Egyre feszengett a helyén, s változtatta az állását. 299 XII | fogadott semmiféle böjtöt, s nem látszott afölött aggódni, 300 XII | lesbõl odaszökött a lovag, s elkapta a hölgy kezébõl 301 XII | állok! - kiáltá a vitéz, s a bosszúja elõl sikongatva 302 XII | a hárfa mellé menekült; s ahhoz leülve, s a húrokba 303 XII | menekült; s ahhoz leülve, s a húrokba kapva, a legjobb 304 XII | Fenékig méz volt a kedélye, s az volt a hibája, hogy mindenkihez 305 XII | asztal melletti kerevetre, s egy molnárostyát dugott 306 XII | molnárostyának pedig két vége van, s ha egyszerre ketten két 307 XII | Maga is megsokallta azt, s a legvidámabb kacagás közt 308 XII | csakhogy fel nem falta!~S fennhangon dalolta az elzöngött 309 XII | Ki járna mostan az utcán! S ha hallik is, eb füle, aki 310 XII | míg a szemem lecsukódik, s mikor felnyitom, már nem 311 XII | kerekre felnyitva szemeit, s a jégvirágos ablakra bámulva.~- 312 XII | akarok tõled szabadulni?~S azzal az elsõ hajfonadékából 313 XII | kiválasztott két hasonló fürtöt, s ezt a négyet összefonta 314 XII | ringó hangon az éjfélt. S a városház elõtt az éjjeliõr 315 XII | igazat: Lasst euch sagen! Hats zwelfe geschlagen! A bástyák 316 XII | hogyha van másvilág?), s feleljen helyetted is Isten 317 XII | ujját a lovag ujjaiba fonta, s görcsösen kebléhez szorítá. - „ 318 XII | csak vígy a kísértetbe!” S aztán, ha én vagyok a te 319 XII | én vagyok a te gonoszad, s te az én gonoszam, akkor 320 XII | diadalt vagy kudarcot arattak. S a nemzeti Isten, a magyarok 321 XII | fogsz az öledben tartani.~S ezúttal makacsabb volt az 322 XII | magátul végiggurulni a pallón, s az állóóra mind a két ütõjével 323 XII | segít vele. Két nyisszanás, s az összefont fürtök kezében 324 XII | Aztán bevágja az ajtót, s otthagyja az imádott hölgyet 325 XII | Itt van Löffelholtz!” S a kiabálás közé nemsokára 326 XII | odalopózik az üvegtelen ablakhoz s kikémlel rajta. A piacon 327 XII | ketterhäuschen kettõs kulcsát, s aztán még két emléket vitt 328 XIII | falról a négycsövű mordályát, s az övébe dugta.~Ez az asszony 329 XIII | subicáját a vállára veté, s nekiindult a sötétségnek. 330 XIII | felnyitá a rácsajtó zárát, s berohant a ketrecbe.~Nem 331 XIII | összezsugorodott alakot, s az ölébe kapva, kihozta 332 XIII | lefekteté a medvebõrre, s letépett róla minden ruhát.~ 333 XIII | arra borszeszt öntött, s elkezdte a megdermedt tagokat 334 XIII | felnyíltak a leány szemei; s bámulva tekintének az üres 335 XIII | számodra. Gondoskodtam rólad.~S elõhozta a kandalló zárt 336 XIII | bubafejet ide a vánkosra, s aludjál egy verset. Nézd, 337 XIII | téged, meleg csókjaimmal.~S azzal végtül végig csókolta 338 XIII | elkezdve a a lábujja hegyéig, s megint visszafelé, mind 339 XIII | visszafelé, mind a két szeméig. S aztán a tenyereibe tapsolt.~- 340 XIII | lovag járkál fütyörészve, s fel-feltekintget az erkély 341 XIII | addig ezzel a könyvvel.~S odaadta a leánynak a közös 342 XIII | híven rajzolt alakok vannak, s azt fogja mondaninagyon 343 XIII | türelmetlen. Az idõ hideg, s a szív lángol.~Amíg Juliánna 344 XIII | féloldalt a fehér vállára.~S azt mondá magában:~- Lám, 345 XIII | Én is - monda a hölgy, s aláhajítá neki az erkélyrõl 346 XIII | felõl; de egyre közeledett, s a lovag kiveheté a zajból, 347 XIII | kettõs lakat mögött van, s íme hatalmasan segítének 348 XIII | ostromdandára el lett ûzve, s erre aztán az õrcsapat is 349 XIII | egy órányi távolban van, s a januári éjszakákat mulatságból 350 XIII | karikán függõ drótos lámpást, s a nyomcsapásra világított 351 XIII | ordított Wencezlauz, s kivont kardjával veszedelmesen 352 XIII | a bal karjára csavarva, s egyenes víkardját jobbjába 353 XIII | Le kell õt fegyverezni!~- S azt te fogod megtenni? Te 354 XIII | kalimpázott a levegõben, s úgy elrepült, hogy sem 355 XIII | gúnyolódék Belleville lovag, s mint a villám úgy cikázott 356 XIII | ökölkosárral) voltak a markukban, s megszorították a lovagot.~- 357 XIII | hukkepakk! Mind megeszlek!~S oly vitézül védte a kapualját 358 XIII | felismerve az alakot Fabriczius, s elõlépett a tömeg közül. 359 XIII | mérgesen Belleville lovag s odadobta nekik a lábaikhoz. - 360 XIII | ízében nemes ember és lovag, s dacosan utasítá vissza a 361 XIII | Délben is itt járt lóháton, s védelmezte a leányt, hogy 362 XIII | hogy nem tud róla semmit, s igaz is lett volna, de így 363 XIII | ízekre hagyom magam vágni, s mégsem adom elõ.~A hölgy 364 XIII | ijedten szökött fel altából, s az ágytakaróba burkolta 365 XIII | élhetetlen, majd felöltöztetlek!~S nagy gyorsasággal belerázta 366 XIII | Aztán szétfonta a haját, s elszórta a vállán férfias 367 XIII | nyomta a sastollas süveget, s azzal a tükör felé fordítá 368 XIII | vallasz, miért jártál kinn, s ha árulásban találnak, üsse 369 XIII | tollkoszorút a fejedre, s így seprûzzön ki a városbul.~ 370 XIII | Mihelyt a doktort felzavarják, s annak a szállására bejutnak, 371 XIII | azon keresztül távozott el, s engem halálos betegen hagyott 372 XIII | füléhez hajolt a hölgy, s valami nevet súgott neki: 373 XIII | már gyöngén mosolygott, s könnyedén bólintott a fejével.~- 374 XIII | kezébe vette a tolvajlámpást, s konyhába vezetõ ajtón át 375 XIII | amit csak egy család tud, s amely titok az alapja Lõcse 376 XIII | Ahelyett hirtelen levetkõzött, s lefeküdt az ágyába.~Rendben 377 XIII | keresztül lehetett eljutni; s a doktornak igen nagy magyarázat 378 XIII | alsó-felsõ gúnyát. Tél az idõ, s fûtetlen a szoba. Aztán 379 XIII | amitõl az agy megtisztul, s csak azután sietett az ajtót 380 XIII | belõle az éjjeli italba, s úgy alszik tõle az öregember 381 XIII | összekötõ folyosón keresztül.~- S mit keresnek kegyelmetek 382 XIII | esett; általam kúráltatott, s azóta mély soporban alszik.~- 383 XIII | alabástromkarját is a feje fölé emelte, s az ujjai idegesen játszottak, 384 XIII | odatopogott Léni asszonyhoz, s elkezdte õt költögetni. 385 XIII | keresztül akar úszni a vízen, s arra a kérdésre, amit a 386 XIII | az oldalzsebeihez kapott, s aztán azt felelte: „Három 387 XIII | össze a fogatlan ajkait, s aztán széttekintve maga 388 XIV | belülről kinyitják a kaput, s hirtelen hátulról köpönyeget 389 XIV | kihasítja a köpönyeget, s kidugva rajta a karját, 390 XIV | ellenthány a vele dulakodóknak, s sok kárt tesz levágott fülekben 391 XIV | kötelet vet a lábszárai körül, s azzal lerántják a földre 392 XIV | lovasságával oldalba kapja, s az ostrom visszaverésében 393 XIV | Hogy mertétek elfogni? S még azért ilyen ribilliót 394 XIV | feleségemet! Akkor gyere velem!~S azzal karon kapva a kedves 395 XIV | mondá a tudós ezermester, s Wencezlauz úrfi újra hozzáfogott 396 XIV | doktor alakja a villamos gép s az azt hajtó hóhérlegény.~ 397 XIV | széttaszította az útjában állókat, s a legjobban keze ügyébe 398 XIV | odalökte a villamos gépre, s azzal az ágyhoz rohant; 399 XIV | az alvó feje alá tette, s magához emelte; szemeit, 400 XIV | experimentum a hitvesi csókokkal, s kábulat végképp elenyészik; 401 XIV | nagyot sikolt örömében, s mind a két karját a hízelgõ 402 XIV | ébresztõ nyaka körül fonja, s visszaadja neki az orvosságot, 403 XIV | zsebébõl a jegyzõkönyvét, s az okuláréján keresztülnézve 404 XIV | viszontlátás boldog ölelkezését s sietett a beavatkozását 405 XIV | belenyugodni az expediensbe; s savanykás képpel adta át 406 XIV | térdeit karjaival átfonva, s magát fehér ágyleplével 407 XIV | nem okulni a példáján, s otthagyni a poklot, hogy 408 XIV | farceur! Kitelik tõled!~S azzal gyöngén a hátára ütött.~- 409 XIV | kívánj neki reggelt, s aztán menj át a szobámba, 410 XV | õtõle várja a parancsot, s minden hibát neki kell helyrehozni. 411 XV | maga lovára vetette magát, s hazaügetett a szállására.~ 412 XV | hajamba esett egy nagy üszök, s egypár fürtöt elégetett 413 XV | De, talán mégis elvitte, s akkor éppen okos volt. Ha 414 XV | találkozhatik Juliánnával, s kérdõre veheti, a könyvet 415 XV | lepecsételte a gyûrûjével, s rögtön elküldé a szomszéd 416 XV | tábornok írását a címzeten, s feltörte a pecsétet. Biz 417 XV | parancsot, fogta az írótollat, s ráírta a következõ indorsátát:~„ 418 XV | házi árestomra van ítélve, s annálfogva tábornok uram 419 XV | paksamétát az ordináncnak, s aztán visszaült az állótükre 420 XV | csikorogtak a cipõi a fel s alá járkáló Belleville lovagnak 421 XV | aztán meggondolta a dolgot, s egyet borzolt a kurta hajában 422 XV | convoit elhozta szerencsésen. S a szép asszony, úgy látszik, 423 XV | üstfenekûvel és kétfenekûvel, s utoljára nagy ágyúzás lett 424 XV | templom elé a Te Deumra, s a bástyákon a maguk ágyúiból 425 XV | hasonló idiómában felelt, s együtt megindulának a fõtemplom 426 XV | polgárõrség képezett sorfalat; s benn a templomban csak akkor 427 XV | belõle: azok mind felálltak, s velük együtt az egész gyülekezet, 428 XV | padosztályokban ültek a férfiak, s azoknak háta mögött az asszonyok. 429 XV | oltára? Gyönyörû egy munka!~S nem várta, hogy meginvitálják, 430 XV | a tisztelendõ asszony?” s megrázta a kezét a papnak 431 XV | faragott szobrok ékesítik, s a sanctuarium elõtt az utolsó 432 XV | uram inte az egyházfinak, s a dugaszban tartott kulcsokkal 433 XV | fõoltár 1315-ben készült, s akkor még se Corvin, se 434 XV | odamenjen a kísérõivel együtt, s ott a papnak a feje fölül 435 XV | felismerte a brandenburgi címert, s lett abból aztán nagy archeológiai 436 XV | utolsó allelujánál járt, s neki fel kellett menni a 437 XV | orgona, egész hívatlanul, s akkor is nem valami mennybeli 438 XV | jártak odafenn a kórusban, s valamelyiküknek kedve támadt 439 XV | figyelmét más oldalra vonták, s a heraldikának tág tere 440 XV | egyszarvúját és a T. H. S. betûit, a minoriták átlyukasztott 441 XV | hajdani leprosusok kelyhét, s más egyéb relikviákat.~Így 442 XV | olyan nagy archeolog lett, s folyvást zavarta a magyarázgatásával 443 XVI | rácsajtajához értek, megállt, s visszafordulva Alauda uramhoz, 444 XVI | magas kőfal vette körül, s ez a kerítés sűrűn tele 445 XVI | idején a kórházat alapítá, s maga is buzgóságának lett 446 XVI | ez a Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: 447 XVI | hosszú hajú férfiaknak, s főkötős, gereznás asszonyoknak 448 XVI | is nagy vivátot kapott. S egy pillanat alatt megtelt 449 XVI | sorakozott egymás mellé. S ahol evõk-ivók vannak, ott 450 XVI | mire az kiment a terembõl, s az õrszobából elõszólítva 451 XVI | lement a piacra a nép közé, s elkezdett doboltatni.~Ha 452 XVI | Königsbergen sáncokat hányatott, s azokban egy bombavetõ batteriát 453 XVI | Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca szegletén kezdé 454 XVI | Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, hogy „ 455 XVI | törvényszék van; már együtt ülnek, s vidd magaddal Belleville 456 XVI | állt egy pokoli machina, s azzal téged egy csomó veszett 457 XVI | egy alázatos kézcsókban, s a párbeszéd alatt hirtelen 458 XVI | fejébe nyomta süvegét, s búcsút véve az asszonyától 459 XVI | hogy az okosabb enged, s hagyta a kuruc tisztet a 460 XVI | kapcsáról a tollas buzogányát, s megfenyegetve azzal a zúgó 461 XVI | Vagy kifordítom a bõrödet, s dudát csinálok belõle!~Elhitték 462 XVI | neki, hogy képes volna , s engedték békén felvonulni 463 XVI | Andrássy és Fabriczius.~S az elnöki szék háta mögött 464 XVI | tarkabarka kuruc vezéreket, s szikrákat szórva azoknak 465 XVI | igen szépen megvilágította, s a mindenféle kínzószerszámokat 466 XVI | az asztal végén megállva, s katonásan üdvözölve, e szókkal 467 XVI | hogy el ne nevesse magát, s amint egy elkezdte, mint 468 XVI | le haragosan a homlokát, s Andrássy tudta türtõztetni 469 XVI | az elején és ne a végén, s intézze el hamarosan.~Korponay 470 XVI | mindent nagy akkurátussággal, s ha valamit a részleteknél 471 XVI | hozzá, aki versekbe szedje, s kész az új Odisszea.~(- 472 XVI | Ferenc, Magyarország királya s Erdély nagyfejedelmének 473 XVI | süket, mint a fajdkakas, s nem tudja, hogy egy lõportorony 474 XVI | hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott keze hüvelykujjával 475 XVI | Thurzó-ház kapujához vezettek, s azokat üldözve, ott találták 476 XVI | vasketrecéhez ott a piacon? S mi köze van annak a vasketrecnek 477 XVI | hátravetette magát karszékében, s öklét az asztalra fektetve, 478 XVI | Megvan nálam ez a hatalom...~S azzal dolmányába nyúlva, 479 XVI | tisztek és tanácsurak, s állva hallgatták végig az 480 XVI | szigorúsággal vizsgálatot tegyen, s fölöttük ítéletet tartson. 481 XVI | pellengérketrecbe zárják. S a rákövetkezõ éjjel felrobban 482 XVI | falaink alatt az ellenség, s ostromot kezd. Mialatt a 483 XVI | azalatt felnyitják a ketrecet, s megszöktetik belõle a foglyot. 484 XVI | a vállára téve a kezét, s azt mondá neki szánakozásteljes 485 XVI | mérte végig a tábornokot, s fogai közé harapott szavakkal 486 XVI | keresztültette elõtte a lábát s rárivallt.~- Követelem a 487 XVI | mormogá halk hangon a fõúr, s félvállról tekinte vissza 488 XVI | akinek az õsapja takács volt. S ennek adott függõ pecsétes 489 XVI | meg egészen vasból volt. S a vas szereti a villámokat 490 XVI | megtorlást, igazságot!~S e szóknál Fabriczius egyenes 491 XVI | kardot rántson egymásra, s az egész törvényszék színe 492 XVI | harmadrésze az emberi termetnek, s ha meg a kezeit felnyújtja, 493 XVI | másképp, csak magyarul. S miután a hiperbolákat nagyon 494 XVI | neveznek: az ostromló tûz s a helytálló hidegvér.~Hányszor 495 XVI | veszekedõk közé odalép, s azt mondja nekik: „Ugyan 496 XVI | Korponayhoz fordult Czelder Orbán; s mintha csak most ismerné 497 XVI | Hát hogy vagy öreg ház!”, s szeleburdiságával még a 498 XVI | ahhoz, hogy kardot rántson, s egymást összekaszabolja.~ 499 XVI | kocsisnak meg a két csatlósnak!~S addig nem nyugodott, míg 500 XVI | Czelder, hogy az a hóhér, s ha tudta volna, sem bánta


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1683

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License