Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

                                                               bold = Main text
      Fezejet                                                  grey = Comment text
1010 XXIX | hírével. A pincetokot az aszúborokkal hagyják itten.~A csaplár 1011 IV | érdekelve a harmadik; az aszúboroknál meg a negyedik, a méhser‑, 1012 XXXV | a régebbiek hervadtak, aszúk. ~Ezek az aszúvirágok beszélnek.~ 1013 XXIX | kulacsot megtöltötte a maradék aszúval, a kengyelszíjat rövidebbre 1014 XXXV | hervadtak, aszúk. ~Ezek az aszúvirágok beszélnek.~Nagyobb csudák 1015 XII | csurgói diák: Me coenas, at avis edit e regibus (Maecenas 1016 XXXIV | Alhambra átlátszó lesz, át- meg átragyog az óriási jégdóm, 1017 XXXVI | mindenünnen elhozott leveleket átadá neki.~Bonus, bonus! (Ez 1018 XXX | árnak igen tisztességes.~Az átadás elõtt ezredszámra lövik 1019 XXIII | elviszi magával.~Ama levél átadása után hetekig nem került 1020 XXXI | István tábornoknak Lõcse átadásáért minden birtokai visszaadatnak, 1021 XXXI | lett helyezve, pedig Lõcse átadásának nehéz munkájában enyim volt 1022 XXXI | Kegyelmednek pedig, asszonyom, átadhatom ezt az eredeti egyezséget 1023 XXX | fontos izenetet kellene átadnom.~- Hát csak keresse, kapitány 1024 XIX | meglepetéssel olvasá az átadott levélbõl a császári tábornoknak 1025 XL | Viardhoz, azt lepecsételték, s átadták a futárnak.~- A viszonttalálkozásig - 1026 XXXIV | azt, ami rám lett bízva, átadtam és elvégeztem. Ha úgy találjátok, 1027 XXV | Löffelholtzné, s felállt a helyérõl, átadva a székét a helyettesül behívott 1028 XXI | a sorba rakott hordó és átalag: ott szokta õ a misét tartani, 1029 XXVI | vendéglõ elõtt, s megtölteté az átalagát igazi hegyaljai máslással, 1030 V | és minisztereknek, apró átalagokban. Nagy Péter cár jóindulatát 1031 V | napfényre soha nem kerülõ átalagot; amire a háromszögbõl kisugárzó 1032 XVII | fenyõfa gerenda volt emeltyûvé átalakítva. Ha az egyik végére egy 1033 I | ifjú szép fejét?~Az eszmék átalakultak, a korszellem, az új ivadék 1034 XL | húzódozott tõle, hogy õ átall a nagyurak ajtaján kopogtatni.~- 1035 XIII | hajtóvadászatot tartani, te ne átallj elõlük elmenekülni.~A leány 1036 XIII | hogyan melegít? - Ha õk nem átallnak egy kisleányra hajtóvadászatot 1037 XII | edit e regibus (Maecenas atavis edite regibus).~Azzal letörülve 1038 XXXIV | a nemzet zászlójától, s átbukjék az ellenségei közé; - most 1039 XVI | mellékúton a háta mögött átcsúsztatta, s azzal otthagyta a dragonyos 1040 IV | dózse. A túlsó oldalon ülõ átellenese is hajlik az ellenzéki nizushoz. 1041 XXIX | hanem ahelyett nagylelkûen átengedé a merész lovagnõnek a saját 1042 XIV | abban az arányban kezdte átengedni a tért a piacon, amelyben 1043 XIII | hattyúnyakhajlású karjával átfonta annak a nyakát.~Ekkor aztán 1044 XIV | felé, ki térdeit karjaival átfonva, s magát fehér ágyleplével 1045 XXXIX | nyugodtan. - Az a szél, amely átfújta hozzánk Lengyelországba 1046 III | termetû úrfi az apja vállán áthajolva.~Alauda uram hátra csavarta 1047 XXIX | egyik vármegyébõl a másikba áthajtani azt a lovat, azt a marhát, 1048 XVII | és széles, hogy egy ember áthaladhat rajta.~Ennek a fenekén voltak 1049 XXXIV | karzatain csak párosával lehet áthaladni, vannak szép tündér grottái, 1050 XXIV | de a nagyobbiknak a vérét áthatotta ez a szent miazma: halálos 1051 XXXIV | aztán zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen át 1052 XIX | házából van egy rejtett átjárás a szomszéd házba. Ezt azóta 1053 XVIII | ahonnan egyikbõl a másikba átjárnak?~Egy nemes embernek minden 1054 XXXII | Mélysége nem több mint egy átjáróházé, a túlsó völgy, mint egy 1055 XV | fejébe kerülhet.~A titkos átjárón keresztül egy perc alatt 1056 XXV | ez a Blumevitz annak az átjárónak a titkáról, ahonnan egyszer 1057 XXXIV | Semmit sem. Mikor a rejtett átjárót felnyitottam, akkor éppen 1058 XXXV | amiért ezt a könyv dohától átjárt zúgot fölcserélném. Azokat 1059 XXXIV | Igen.~- Ahonnanõis átjöhetett tehozzád, te isõ”-hozzá, 1060 IX | holnap este kell a határon átjönni.~- Tudom, a hírt kegyelmed 1061 XVIII | vagy holnap. Ha reggel újra átjössz hozzám, bizony csendes embert 1062 X | alatt az ellenség zárvonalán átjuss. - Ami ezután történni fog, 1063 XXVIII | segítségével valahogy csak átjutott a kívánt révpartra.~Amint 1064 XLII | másvilágon, gyermekednek átka fel fog ott keresni, s nem 1065 XII | táblával.~A hölgy elébb átkandikált a fatábla egy hasadékán, 1066 XXVIII | érkezését várják Tokaj alá, mely átkelendõ a Tiszán, azért van odaát 1067 XXX | lovasság, poggyászszekér mind átkelhetett rajta. Az Ecsedi-láp túlsó 1068 XXXII | egy karfátlan gyaloghídon átkelve egy buja növényzettel fedett 1069 XI | Hirtelen szétszórta a haját, átkötötte a fejét egy fehér kendõvel.~ 1070 X | ingujjakkal, a feje piros kendõvel átkötve, derekán kétszél köténnyel, 1071 XXV | Keserû szemrehányások. Átkozódásai egy felháborodott kedélynek, 1072 XXXIII | elmeredezésre, a hajtépõ átkozódásra, a tragikus kitörésekre: 1073 XXIII | tudja, és segítsen neki átkozódni. Leírja levélbe a gyalázatát, 1074 XIII | csak azt néztem. Magamat átkoztam; Istennel pöröltem; ördöggel 1075 XXXIII | villámlástól. - Meg vagyok átkozva. - Gyáva vagyok. - Árulónak 1076 XXXVII | a haját tépi, a világot átkozza vala, vagy hogyha még úriasabb 1077 XIX | másik szobában pedig hogy átkozzák, hogy kínálják a poklok 1078 XIII | doktor úr ezzel veszõdik, átkutatom a szobákat.~Azzal Fabriczius 1079 XXXII | olyan sápadt, az arca majd átlátszik; halántékain keresztülkéklenek 1080 X | tudott volna egy vértet átlikasztani a kopjájával, de azért elöl 1081 XXXII | semmire a veszedelmeket: átmegy az a borotvahídon is! Hát 1082 I | kalandorélethez; de mi indokolja az átmenetet a gyöngeségbül a törhetlen 1083 XXI | bûneiért; aki még most sem akar átmenni a túlvilágra, még most is 1084 XLI | felelet minden kérdésre. - Átment az Auba, előre-hátra barangolva 1085 XVIII | megmutassam?~- Kérem.~Azt is átnézte.~- Rendben van. El van látva 1086 XXXVIII| Husz apó vendéglõjében, ott átöltözhetel.~- Poprádon? Husz apónál? 1087 XXXVIII| akkor. Itt azután Juliánna átöltözött Löffelholtzné egyik gálaköntösébe; 1088 XXXI | megátkoztatott a saját apjával, s az átokból maga is kivette a részét, 1089 XXX | az olyan mélyen aludt.~Az átokmondás után nagyot kacagott a kaszás 1090 XLII | az életét!”~Ha az ilyen átokmondásnak foganatja volna!~Még nem 1091 XX | vége, Czelder fogva. Hajdúk átpártoltak.”~Mindennek vége!~Ez volt 1092 XXXIV | Alhambra átlátszó lesz, át- meg átragyog az óriási jégdóm, mintha 1093 XXXI | tegyen. A bécsi útja elõtt átrándult Kézsmárkra Löffelholtzékhoz.~ 1094 XVIII | Itt van a generális úr átruházása az én személyemre. Parancsolja 1095 XVI | búcsút véve az asszonyától átsietett a szobájába Belleville lovaghoz.~- 1096 XXII | némely dolog fölött röviden átsiklott. Voltak egészen kitörlött 1097 X | Fabriczius bíró a határon átszállított, az innen eléje vonuló lovasság 1098 Uto | az üvegfödelű koporsóban átszállították a váraljai templom sírboltjába. 1099 XXXI | hungarica”-k között hozzám átszármaztatva, mikor õexcellenciája Prágába 1100 XXVI | fekszik, ami a gömöri utat átszeli. Ez az út vezet a Fekete-hegy 1101 XII | életpirosság a hölgy orcáira; átszellemült tekintete égnek fordul, 1102 XXXIV | prédikátor-kapitányt áruló átszökése után azon forrójában utolérte 1103 XL | nagybecsû correspondentiát nekem átszolgáltat, akkor én nemesi becsületszavamat 1104 XXV | fodrokkal, az áll alatt átszorítva; minden asszony olyan benne, 1105 XXXI | mikor õexcellenciája Prágába áttette lakását. Tehát itt van: „ 1106 XVIII | a szomszédház szobájából áttévedezõre.~Andrássy Istvánnak az volt 1107 XIX | udvar német gránátossal, ha áttöröd a falat, ide is bejönnek.~- 1108 VIII | nincsenek-e hasonlóképpen áttörve?) Szokás volt az az akkori 1109 XVIII | riadva.~Mitõl ijedt meg?~Attól-e, hogy a meglepett Andrássy 1110 XXXII | alkalmas.~Csak ne félt volna attul az egytül: a villámtul!~ 1111 XXXI | Azért, hogy a vérpadot átugrotta, õ soha egy órára sem szûnt 1112 XXXII | azon tengelytöréssel jár az átvádolás.~Otthontalan, kényelmetlen 1113 XXVIII | kötele is elkészült, a hídlás átvádolt az innensõ partra. Andernach 1114 XXII | amint észrevették a félelmes átváltozást a szilaj kedvû vezérnek 1115 XXX | bekente magát, egyszerre átváltozik csodálatos szép tündérré, 1116 XXXV | beszálljon Krasznahorka várába, s átvegye kegyelmedtõl a vármegye 1117 XL | tért s hazajõ, birtokait átvenni. Erre aztán a még eddig 1118 IX | Korponay János kapitány, az átvett küldeménnyel együtt, s meg 1119 XXXI | Veres-tenger, mint amilyenen Mózes átvezette a népét: - Czelder Orbán 1120 XLII | kényelmesebb szobába fog átvezettetni.~Az a szoba az emeleten 1121 XXXV | földrõl. Más tárgyra lehetett átvinni a beszédet.~- Kegyelmed 1122 XXVIII | onnan le Kassára. Tokajnál átvisz a Tiszán; onnan a Nyírségnek, 1123 XXIV | nõcselédek kiemelték az ágyból és átvitték a saját nyoszolyájába. Ott 1124 XLII | fõúr elvette tõle, és ugyan átvizsgálta, nincs-e benne valami eldugott 1125 XXVIII | lámpásvivõ drabantjai kíséretében átvonult a fõparancsnoki szállásra.~ 1126 XVI | Nyílt parancsolat!~Az Atya, Fiú, Szentlélek Istennek 1127 XIII | De az atyám!~- Éppen az atyád parancsolta, hogy így tegyenek. 1128 XXX | kötélre valót.~- Hej atyafi! - kiálta a kocsis onnan 1129 XXVIII | rajta kegyetlenül.~- Héj atyafiak! - szólt Andernach lovag, 1130 XXV | végtelen fájdalommal tölté el atyai szívét; hanem aztán, hogy 1131 XXX | õfelségénél szerencsétlen atyámért könyörögjek, aki fej- és 1132 VIII | a harmincnyolc céhnek az atyamestereit, s szidta valamennyit, mint 1133 XXXVIII| valahány úri ismerõsöm, módos atyámfia, az mind eltagadja elõlem 1134 XVI | õrizõje vagyok én az én atyámfiának”?~- Bizony õrizõje vagy, 1135 XLI | elveszítesz. Fuss rögtön az atyámhoz, és mondd meg neki; hogy 1136 X | annak majd hírét hallod az atyámnál. Neki csak annyit mondj, 1137 XXII | Levelet hoztam a - szent atyának attól a másik generális, 1138 XXIV | Madár sem hozhat nekem hírt atyátok felõl.~- Hát én megmondom. 1139 XXII | generális, akarom mondani szent atyától.~S odatette eléje a hosszú, 1140 XXXV | Kegyelmed vissza fog térni az atyjához innen?~- Még ebben az órában.~- 1141 XXII | uramat, az én gyermekeim atyját a saját várából?~- S ha 1142 XV | akiknek a nyitrai püspök atyjukká lett; megnyervén hozzá a 1143 VII(2) | belőle a képes krónika.~„Au Voter, mei rap! Es Nachprs 1144 XLI | minden kérdésre. - Átment az Auba, előre-hátra barangolva 1145 XL | nap, amíg Pálffy Jánosnál audienciát tudott nyerni. Úgy látszik, 1146 XXVII | cselédjei sem; elõszobák, audienciatermek olyan üresek, mintha ki 1147 XXXIV | legöregebb testvért, az aulikust, aki azalatt, míg valamennyi 1148 XXXVIII| vesz keetek egy kis szép aumát?~Azok elszörnyedve csapják 1149 XXIV | sem az aqua vitaek, sem az aurum potabilek, sem az oleum 1150 IV | tanácsban, mely a parlamenti auspiciumok haruspexei elõtt okvetlen 1151 XII | csinált, aki a féllábával Ausztriában, féllel Magyarországon áll. 1152 XVI | fõhadiszállásáról.~Ez az autentikus tanú.~Õutána pedig Korponayhoz 1153 XVIII | szükséges kautelákkal és authenticatiókkal.~- Kegyelmedben egy diplomata 1154 XVI | Belleville lovagot? Hátavagy õrizõje vagyok én az én 1155 XV | Hát akkor a felesége is avandzsírozni fog, ugye, kegyelmes uram? 1156 XX | a donációkat az uraknak; avandzsolást a kuruc tiszteknek! Belõled 1157 XXIX | jöttek vele vissza, mint az avantgarda elõrerohanva.~- Itt az uram! - 1158 XXIX | egy messze terjedõ szikes avar.~Gyönyörû, lefesteni való 1159 XXXIII | egy darab kenyérrel meg avas szalonnával, mikor nagyon 1160 XXXIV | a tacskó Pelargust, mit avatkozik az õ felesége dolgába, holott 1161 XXVII | udvari intrikába soha nem avatkoztam, a magyar ügyekhez pedig 1162 XXXVI | szövevényének a szála valami be nem avatottnak a kezébe került volna.~Andrássy 1163 XI | fehérszemély az ablakot kinyitja avégett, hogy azon kikönyököljön, 1164 XII | csurgói diák: Me coenas, at avis edit e regibus (Maecenas 1165 XXVI | a cs. kir. platzkommando avisója.~- Pedig, hidd el, hogy 1166 XXVIII | Hanem ezt a geometriai axiomát megcáfolta az a hajdú, aki 1167 XI | ön kívánsága? Csakugyan az-e?~A vállai vonaglottak 1168 XXXII | változott az öregúr természete. Azelõtt lármás, kötekedõ volt, most 1169 XXVI | Semmi kétsége sem volt aziránt, hogy Juliánna ott fogja 1170 XXXII | tárnák folyosóiba, hogy azokba egy dandárt el lehet rejteni, 1171 XXII | saját udvari éléskamráit s azokbul adott a szakácsoknak; a 1172 XXVIII | katonatiszti becsület még azoktól is megkívánja, hogy álljanak 1173 XXXIII | gyöngyösi privilégiumot”, nem ázom meg.~(Gyöngyösi privilégiumnak 1174 XXIV | Minden este hazamentek azonmódon.~A halott folyvást nézett 1175 XXX | utazó hölgy.~Ez okvetlenül azonos azzal a rejtélyes személlyel, 1176 XXXI(5)| a névnek és a személynek azonosságát. J. M.~ 1177 XXXVI | eltûnhetett nyomtalanul.~Azontúl aztán folyvást elváltoztatott 1178 XII | állán levõ gödröcske az ázsiai eredetre vall. Termete héroszi; 1179 XXXV | Borulj arcra elõtte, s áztasd a lábait könnyeiddel!”~- 1180 XXX | gyereket is kicserélik, mikor a bábaasszony keresztelni viszi, a maguk 1181 XXXIV | helyét észrevetessék a jég Bábelben.~Mert nem olyan könnyû annak 1182 XXVII | háború, learatta annak minden babérjait, de azt is legjobban tudja, 1183 XXVI | holnapra fainul borssal és babérral, meg szerecsendióval, medvetalpkocsonyának. 1184 XXXI | lába elé, tolvajkodó kézzel babrál a cipõje szalagcsokrán, 1185 XVI | Fabriczius; - ön, aki absolutus baccalaureussa a mathesisnek, hogyan lehet 1186 XXXI | a gráciák, Ariadne és a bacchánsnõk, fürdõ nimfák a szerelmeskedõ 1187 XXIII | miazma. Aminek nincsenek bacilusai, spórái. Ami nem más, csak 1188 XXIV | Apám levelet írt Miklós bácsinak Szomolnokról. Miklós bácsi 1189 X | Zsuzsinak az egész úton Pelargus bácsit.~- Hát a Pelargus? Jaj de 1190 XXIV | narancsot kapott Miklós bácsitól.~- No és te hány narancsot 1191 XVIII | falpárkányon keresztül, a belsõ bádogtetõrõl az esõ- és hóvizet egy a 1192 XV | sárga csizmáik fölé a török bagaria papucsot, aminek hátul a 1193 XXVI | fel a kegyelmes úrnak a bagázsiáját a hintóból a zöld szobába, 1194 XXXII | hintó”? Elrepültek azzal a bagolyfejû pillék!~Juliánna kivette 1195 XVI | azt én hogy tudnám, füles bagolykám, mikor úgy aludtam, mint 1196 XXVI | lépcsõin. Husz apó még csak a bagósüvegét sem emelte meg, nemhogy 1197 XXIII | mint a szenvedõ népség bajainak orvosolgatását. Nap-nap 1198 XXVIII | lehet , hogy a repülõhíd bajának is õ volt a mestere. Az 1199 XL | férjemet vagy az apámat bajba keverjem velük, hanem elküldtem 1200 XXXV | az anyjának, valami olyan bajban szenved, amiben bizonyosan 1201 XXIV | tudják az orvosok, mi ennek a bajnak az orvossága.~Ha tudták 1202 VI | amilyen rettenthetlen vitéz bajnok ez a mi tábornokunk, báró 1203 XXXVI | öreg cimborám, vitéz bajnoktársam!~Itt küldöm Teneked, kedves 1204 XXIV | Kegyelmes uram!~- Hát neked mi bajod?~- A templom tornyára fel 1205 XIII | egynehányat, aki utamat állja. Mi bajok velem?~De most már egyszerre 1206 XXIV | gyógyítsák a csodálatos nevezetû bajokat. Fõ-fõ tudomány volt a betegségek 1207 XXII | az ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, lengyelhez, 1208 XXIX | kétfelé törülte a pörge bajszát.~- Jobb szeretném, ha kilenc 1209 XXXVI | elkapják.~Maradok, a Te igaz bajtársad és jóakaród: báró Csíkszentkirályi 1210 XVI | mindazok, akiket szeret; bajtársak, vezérek, fejedelem, közkatonák: 1211 XXXIV | pénztárt.~Ez hozta ide a régi bajtársakat, akiknek egyike jött Lengyelországból 1212 XIV | azzal karon kapva a kedves bajtársát, vitte õt rohanva magával, 1213 XIV | összevissza cibált vitéz bajtársával kezet szorongasson.~- Ventre 1214 XIII | Köszönöm, doktor. Most más bajunk van. Látja, mennyi ember 1215 II | férfiaknak hegyesre kipödrött bajuszai, vállaikra omló hajuk nyusztkalpaggal 1216 IV | egyet pödrött a három szál bajuszkáján; aztán megcsóválta a fejét 1217 X | Eredj vele! Csupa jégcsap a bajuszod!~Az bizony nem jut az eszébe 1218 XXXVI | csalják meg a te kunkora bajuszodat a deres szakállért. Gazdag 1219 III | onnan alulról? - dörmögi a bajusztalan óriás.~- Bírság: egy pint 1220 II | üstökbe font hajuk, felcsavart bajuszuk, farkasbõr kacagányuk azt 1221 XXXII | Ez belefogózva a hintó bakjába, nagy lépésekkel tartott 1222 XXVI | lehetett a hintóba belátni.~A bakon azonban felismerte Andrássy 1223 XII | termett az a Dunántúl, a Bakonyban szerezték; az volt a nótának 1224 XV | ahol más józan fõvel is bakot , ott õ kótyagosan is 1225 XLII | s nyájasan üdvözölte a bakót, leült a számára odatett 1226 III | irámszarvas van fogva, amit a bakról valóságos fehér medvebundás, 1227 XXIX | ingadozik a talaj, s az elõre baktató csikóslegény figyelmezteti 1228 XVIII | falai közt, hogy azt még a bakter kiáltása sem szakította 1229 XV | most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányára, maga 1230 VII | alkalmaznák, ahogy most hordják a bálban az uraságok a kalapjaikat 1231 IV | Mértékletesség, jobbjában egy serleg, baljában egy kancsó, amibõl a bort 1232 XI | Tudjuk a panacaeáját. Vegye a balkeze markába ezt a lapis nephriticust, 1233 XXVII | Kegyelmed nem akarhat miránk a balkezével más rabigát tenni. Kegyelmed 1234 X | lélek divinál.~Azalatt is a balladájának egyes mondásait szavalta, 1235 XII | ütnek az oldalába, hogy ballagjon szaporábban. Attól a két 1236 I | ami más elhunytaknál a ballal összetéve, a halott keblén 1237 IX | Fülöpöt, hanem ha valami ballépést tett a leánya, vigye haza, 1238 XXI | kartácsszórók és tüzeskéve-hajító ballisták, amik az ostromra előnyomuló 1239 XXIV | balsamum coeleste, sem a balneum Mariae, minden theriacok, 1240 XXXIV | merre mentem el: jobbra-e, balra-e, lefelé vagy fölfelé? Azt 1241 XXIV | ardentis saturni, sem a balsamum coeleste, sem a balneum 1242 XXXVI | tett ugyanaz mindig nála. A balsors meg nem alázza, a bukás 1243 XXIII | környéken történt és balszerencse híreirõl. Hozzá teszi, hogy 1244 XXIII | Tanulja meg belõle, hogy az a bálvány, amit õ imádott, cserépbõl 1245 XXVII | Fabriczius élete függött. Az bálványa, ez ellensége volt; de megígérte 1246 XXXI | a derék hõst, a kurucok bálványát, a csatamezõk daliáját, 1247 XXXVI | egyszerre az egész kurucság bálványává emelte Andrássyt. Elhagyták 1248 XIII | akkor bizonyságot tegyen bálványképe elõtt szívének melegsége 1249 XXII | tömjént. - Tudd meg, hogy a te bálványképed nem azért siet Krasznahorkára, 1250 IV | istenimádásig! Kihívás a haragos bálványok ellen, akár e földön laknak, 1251 XXXI | beleavatkozott az óriások harcába, s bálványokat segített ledöntögetni... 1252 XVII | építészetû, a homlokzatán cifra bálványokkal végigrakott házat nem azért 1253 XXXIV | régi kurucság még most is bálványozza õt. Ha õ kezébe kapja a 1254 XXXV | jósolták a számára megírt balvégzetet. S a beteg kinézést még 1255 XXXVIII| ott a doktor, kérjen balzsamot. Patikában adják. Eszébe 1256 XXIX | lovag, a csudálkozás és bámulat önkénytelen támadó kifejezésével.~ 1257 XXVI | hintó felé.~Ez azonban, nagy bámulatára, nem hogy megállt volna 1258 Uto | is. Ekkor keresték föl a bámulatkeltő halottat a családtagok a 1259 XXX | éhséggel, szomjúsággal. Bámulatos az, hogy ebben a tekintetben 1260 X | No, csak frissen! Ne bámuljon kegyelmed engemet, hanem 1261 XV | most azt a pompás orgonát bámulni jártak odafenn a kórusban, 1262 XLII | halállal, hóhér pallosától, bámuló néptömeg látványosságául.~ 1263 XXXI | cifra dolog, aminek annyi bámulója csõdült össze?~Talán most 1264 XX | a konyhaajtóban állt és bámulta, hogy „sül megaz ő puskapora 1265 XVIII | Kik vagytok itt? - Mit bámultok? Kard van az oldalatokon! 1266 XII | fõurak sem részesültek jobb bánásmódban. Heister Siegebert és Hannibal, 1267 XXXV | Hát - a bûnöm, meg annak a bánata.~- Azóta, hogy egymást utoljára 1268 XXVI | hatalmamban.~- Mi az? Talán kuruc bandák ólálkodnak, hogy utamat 1269 XXXVIII| lovait, maga a füves útfélen bandukol ostorpattogtatva. De nem 1270 XXX | támadt, hogy lesiessek Pálffy bánhoz, aki a felség teljhatalmazottja, 1271 XXVIII | illúzióban él, hogy egy bankadó, olyankor, mikor nagy vesztés 1272 XXVIII | Alauda értesítését, amíg a bankját szét nem robbantották.~Akkor 1273 XVI | robbantottam volna! De inkább a bankomat robbantották szét ezek az 1274 XV | felügyelést most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányára, 1275 XXVIII | Heinrich-házban ült, és bankot adott.~Már aztán csak kövesse 1276 XXV | És ezáltal tökéletesen bankrottá lett. Szétnézett a papa 1277 IV | kedvét.~- Hát hisz én nem bánnám, jönne akármilyen nagy kísérettel 1278 XII | borig.~Ugyan kegyetlenül bántak vele abban a gúnydalban.~ 1279 XI | kötelességének eleget tett, egy bántalmazott hölgynek ötpercnyi könnyebbülést 1280 XIII | a leányt, hogy a nép ne bántalmazza.~- Hová tette kegyelmed 1281 XXVIII | császári uniformis. Engem nem bántanak se a hajdúk, se a betyárok, 1282 XI | van tõlem megmenekülni, bántatlanul.~- Nem. Belleville lovagról 1283 XVI | hazafi, nevetségig vitéz hõs!~Bánthatják ezt a jóbarátai, mindazok, 1284 XII | császár maga.~- Mért nem bántja ezt is, mint a többit? - 1285 XXXIV | mívelsz majd.~Sértõ, szívig bántó volt mindenik szava, tanúbizonysága 1286 XLII | Nem lesz az én uramnak bántódása miattam? - kérdezé a fõúrtól.~- 1287 XVI | közkatonák: észre se veszi, hogy bántották. Ha nagyon nevetnek rajta, 1288 XXII | ájtatosság ideje alatt.~- Bántottam meg valakit méltatlanul? - 1289 XII | csókokkal borítani.~- Ne bántsa! Eltörik! - szabódik a megtámadott. - 1290 XXV | hogy az Istenért, azt ne bántsák, hisz az titokban a legnagyobb 1291 XXIV | karját visszahajtani.~- Ne bántsátok az anyámat! Ne nyúljatok 1292 XXXV | egy maradt érvényben: „Ne bántsd a magyart!”, a kard lapjára 1293 XXXIV | s azt mondom, senki se bántson. Nem tudom, ki vagy. Nem 1294 XXXII | Ezeknek csak a dobsinai bányabirtok jutott. Egy másik Ghéczy 1295 XXXII | völgy fenekén, elrejtve régi bányahordás kúpjai közé, toronymagas 1296 XXXII | bányász és chymista; dobsinai bányájában rézen kívül, piskoltot és 1297 XXXII | része a föld alatt lakik, a bányákban. Mindenütt látszanak a hegyoldalban 1298 XXX | Szathmárba!~- De nem errõl a vén banyáról beszélek én! - szólt türelmét 1299 XXXIV | nem hozott magával inkább bányászlámpát, amit a bõrövre akasztanak, 1300 XXXIV | megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a másikkal pedig hevesen 1301 XXXIV | Férfialaknak látszott, bányászöltözetben. A világosságot egy szál 1302 XXXIV | megérkezett, lekapva fejérõl a bányászsüveget az égõ gyertyával: szép 1303 XXXII | népvezérrel együtt megrohanta a bányavárosokat, s azokból a császáriaknak 1304 XXXIV | a rejtekekre, amikben a bányavárosokból elhozott arany és ezüstpénz 1305 XXXVI | velem, azért száz mérföldet barangoltam össze, magam megalázva, 1306 XLI | Átment az Auba, előre-hátra barangolva a tekervény utakon. - Észre 1307 XIII | terhével, mint a farkas a báránnyal a Thurzó-házhoz.~Talán amíg 1308 XXXI | tovább hatolni, az Arany Bárány vendéglõ bejáratát elzárta 1309 XXXVI | Ha rajtakapják, a nedves báránybõrsüveggel egy perc alatt letörülheti 1310 XVIII | szempillákat megint. - Aludjál, báránykám!~Hiszen igaz is volt, hogy 1311 IV | önti; a Türelem, aki egy báránykát vezet szalagon; az Erõ, 1312 XIII | a paplannal.~- Aludjál, bárányom! Kis tuba gerlicém. Ha kell, 1313 XXVI | szintén meg tudták szerezni a barátaik által.~Kíváncsian lesték 1314 XXXV | van ide küldve (az õ barátaitól). Azok bizonyosan keveslik 1315 XIX | venni. Kegyelmed öccse, a barátból lett dervisgenerális, védelmezni 1316 XXIV | állnak. Az öccsét a fehér barátcsuhában, s az elsõszülöttét. Szép 1317 XXII | ez a te karddal átkötött barátcsuhádhoz éppen hozzáillik. Te élhetsz 1318 XXII | amikor maga nem ég. A fehér barátcsuhás alak egy nagy öblös vaskalánnal 1319 XXII | generálishoz, sem egy hajdani baráthoz illõ fellépés nem vala: 1320 XXIII | férjnek szolgálni mindenki baráti kötelességének tartja.~A 1321 XXXII | Dáviddal (akkor még nagy barátjával) Varsóba kimenni, s ott 1322 XXIII | rajta, de még azért mindig barátkámzsa.~Megragadta két kézzel mellén 1323 XXXVI | mintha Lõcsére utaznál a régi barátnédat meglátogatni. Onnan azonban 1324 XXXVIII| kérette magát tovább, beült a barátnéi közé s folyt aztán a vidám 1325 XXXI | tekintettel nézett a kedves barátnéjára.~- Aztán úgy enyelegtünk 1326 XXV | Mit szólsz hozzá, kedves barátném? - fordult Löffelholznéhoz. - 1327 XIII | bele. Add át majd az én barátnémnak. Tudod már, kinek? Errõl 1328 XXXVIII| csókolták a véletlenül feltalált barátnét; beleharapdáltak egypár 1329 XXXIX | Hisz éppen most mesélte a barátnõinek, hogy õt várja, hogy milyen 1330 XXXVIII| tudósítások voltak azok, amiket a barátnõitõl megtudott.~III. Károly, 1331 XL | elküldtem azokat egy barátomhoz megõrzés végett.~- Ki az 1332 XII | rajzolta a kartonokat - barátságbul - a Thurzó-féle bittsei 1333 XXV | hálálkodott ezért a nagy barátságért, valami ironikus vonás vegyült 1334 XXXIX | torkig laktam a lengyel barátsággal, s nem kérek belõle, se 1335 XVI | bírta kitalálni az okát. Ez barátságnak sok!~Hanem amint egy pillantást 1336 XXXII | azt fenékig ürítse a barátságra. Ezzel a bátor tettével 1337 XLI | egy alázatosan kolduló baráttal találkozott, aki diákul 1338 XXII | adott az arcnak, aminek barázdáin gyöngyözve futott végig 1339 XXX | dörmögé a lovag -, mármost bárcsak a levelem is elõkerülne, 1340 XXVIII | Ergeb kérgédirgi kurgutyarga bárgánjarga.”~A lovag nagyot bámult 1341 XII | énekelte a refrént szép lágy baritonjával.~Mikor aztán a hat ismerõs 1342 XVI | Ne kezdje kegyelmed a Noé bárkájánál! - kiáltá bele Fabriczius 1343 XXV | volna tõle kémi akármit - bárkinek. Volt azonban egy ember, 1344 XXIV | kálvinista, külön a pápista barkók, palócok, s mindkettõtõl 1345 XXXIV | fenyõszálakból, amiken leszálltak a barlangba, s mikor visszajöttek, a 1346 XXXIII | kígyó, a dühös oroszlán barlangjába, nem fél tõle, hogy ez összetépi?~ 1347 XXIX | örökké élõ hõst, a nagybányai barlanglakó vitézt megéneklik.~Korponayné 1348 XXIV | azon kellett keresztüljönni bármely égsark felõl érkezõnek.~- 1349 XXXII | emberkének.~Meg akarta látni, bármi lesz az ára.~Eszébe jutott, 1350 XVII | statutumai megtiltották bármiféle magyar nemes úrnak, hogy 1351 XVIII | belopóznak.~A Thurzó-ház barokknál is bizarabb építkezésû csoda 1352 XXV | természetesnek találva, hogy egy bárónak az anyja nem lehet más, 1353 III | nap tisztelegtem nála, s bárónénak címeztem. Ezért úgy megharagudott, 1354 XXIV | pedig mondá neki, hogy a bárónõ haldoklik.~- Ejh! Nem adják 1355 XII | vezérek alakjaival; s elsõ báróvá lett nagyapjuk rajzolta 1356 XXXV | nyoszolya helyén állt egy fekete bársonnyal bevont ravatal, s azon egy 1357 XXIII | Mert ilyenek azok, akik bársonyban, nyestprémben kevélykednek, 1358 XXI | helyett, s a fején fekete bársonysüveget viselt, olyan alakút, mint 1359 II | bizonyítja ezt a Sámson bas-relief, aki a szamárállkapoccsal 1360 IV | aztán megszólal a pedál basszus hangja, s az ismeretes búgásra 1361 VIII | sincsen gondoskodva, hogy a bástyaárokból a vizet a zsilipen leeresszék, 1362 I | festő a művének. Mély, tömör bástyaboltív a kép kerete, zöld mohával, 1363 XXXI | körül egy-egy idõkormozta bástyadarab: a tornyos kapuk felvonóhídjaikkal 1364 XXXI | választják el a belváros bástyafalaitól, a glacis-kon szokták tartani 1365 XXI | való lehetett az.~A déli bástyafalon innen van egy körülzárt, 1366 XXI | is tekintélyt parancsol.~Bástyái nincsenek: a vár épületfalaival 1367 XVIII | házlabirintuson keresztül a bástyáig, ahol még nincsen ellenség.~ 1368 XXXI | szimmetrikus tömbje, párkányos bástyáinak rámájában megkoronázva a 1369 XIII | kívánságát kielégíteni, de nem a bástyákat ledönteni. Majd megfelel 1370 XX | Végighangzott valamennyi bástyán, valamennyi utcán.~- No 1371 XXXI | embert?~A krasznahorkai vár bástyaormán egy férfialakot lát állni, 1372 XXXV | játszik vele türelemjátékot, bástyarakást.~Mikor a szobába berohanó 1373 XVIII | subagallérjával természetes bástyát képezve a hóförmeteg ellen. - 1374 XIII | császári csapatot a megrongált bástyától visszaverjék. Talán egyéb 1375 XVIII | a polgárság gondja még a bástyatornyokban õrt álló csapatokra is, 1376 XVII | városának maig is fennálló bástyatornyos falait csak félkörben szegélyezi 1377 XVII | ajtó, mely a fölötte levő bástyatoronyba vezet, a nagy vízárokba 1378 XIX | Korponay körülnyargalta a bástyautcákat, a nélkülözhetõ õrséget 1379 XXII | való volt, a veres csákós bataillonból, ami a válogatott csapatot 1380 XXXII | templomfoglaló váradi püspök, Báthory György ellen, s azt Turalukán 1381 VI | Illésfalvánál közelebb nem bátorkodik az ágyúink torkába nézegetni, 1382 IV | magárahagyatottság érzetében elvesztette bátorságát, s dörmögve ült le a helyére, „ 1383 XXXIII | szívemben senki.~- S lesz bátorságod a gyermeked elõtt beszélni?~- 1384 XXVIII | hajdúk. A Tiszán túl nagyobb bátorságot ád az asszonyköntös, mint 1385 XIX | majd akkor õ a hívek és bátrak csapatjával berohan a tábornokhoz, 1386 X | szórni, mikor a csatában a bátrakat lelkesíté, a gyávákat szidta; 1387 XVIII | lenni a piacon egy egész battéria kerekes ágyúval.~Ez a biztatás 1388 XVI | s azokban egy bombavetõ batteriát és egyéb árkolájt állíttatott 1389 II | is ez az egy hely dacolt Batu kán minden csordáival. Itt 1390 III | István nevetett.~- Van a bátyáim közt egy barát is, aki imádkozik 1391 XXIV | Mért nem híják ide a bátyámat?~A gyászmenet a koporsóval 1392 XXIV | farkasoktól, mint Miklós bátyámtól.~- Hát aztán kim maradna 1393 XXII | húzódozva a hírhozó.~- Hát bátyámuram hordozza-e mégaz Orbán 1394 XXXIV | a nervus bellit a Zsiga bátyánk.~Csakhogy a Zsiga bátya 1395 XXII | látta, hogy a józan Miklós bátyával van dolga.~Mikor valami 1396 XIII | nyikorogni. Megállj még! Kössük batyukba a levetett leányruháidat, 1397 II | sorba állítva láthatók a bazár árkádjai alatt; a halmaza 1398 XXV | Róbert Károlyt eresztette el Bazerád a Havasalföldrõl. Ez a hely 1399 XXV | azt Löffelholtzné, mint a baziliszk. Nemcsak a saját erényét, 1400 XXXVIII| mert sehol másutt porrátört baziliszkszívet nem kaphatni, azt csak igen 1401 XXX | el ettûl ember. Halottnak beadják, felébred tõle, olyan savanyú. 1402 XI | szem. Egyszerre egyet kell beadni. Egy óra múlva, ha nem használt, 1403 XIII | megmondja az ápolónõ, aki beadta neki. Itt van! Szóljon!~ 1404 X | hívei. Amint a lõcseiek beadták a derekukat, ami német van 1405 XXXIV | számára van elég hely. Azután beáll kárpitosnak, ezüstmûvesnek, 1406 XXIII | csakhogy urak maradjanak, beállnak ellenségnek!~Ez a fantasztikus 1407 X | Pelargussal.~- Hát hová lettek?~- Beálltak katonának.~- No de ne tréfálj.~- 1408 X | magam gyürkõztem neki, s beálltam szakácsnénak. Óh, egy magyar 1409 XV | Igen; õ adományozta ezt Beatrix hercegnõvel való házassága 1410 XIV | ölelkezését s sietett a beavatkozását érvényesíteni.~- Protestálok! 1411 XXVIII | csalhatatlan bizonyítékait az orosz beavatkozásnak; mikor már két óra hosszat 1412 XXV | alatt Löffelholtznéhoz. A beavatott doktor a maga ezermesteri 1413 XXIX | rejtett út, amit csak a beavatottak ismertek, folyvást bozóton, 1414 XXI | villogtak elő a pelsőci Bebekek félmérföldnyire hordó bronz 1415 XXI | hat szakács és tizenkét bébillér süt-fõz ott a tengersokaságnak. 1416 XXII | lefeküdt.~Hát a szakácsok meg a bébillérek, amint hozzá akartak fogni 1417 XXXII | fõúr között.~De még jobban bebizonyítá Ghéczy Zsigmond semmi látható 1418 XIX | állott, a legfényesebben bebizonyította, nekünk császáriaknak elég 1419 XIII | gondja, hogy az alibijét bebizonyítsa, egész éjjel a felrobbanás 1420 XXVIII | passe partout mellett rögtön bebocsátották az államférfihoz, ki az 1421 XXVIII | máshová sem nyerhetett volna bebocsáttatást.~- Készülj rögtön az útra - 1422 XXII | a kürtjével, a hídon át bebocsáttatott a kapu belsõ boltozatát 1423 XXXI | terembõl a kihallgatásra bebocsáttattak.~A magyar kancellár kihallgatási 1424 X | s a ködös félhomályban bebotorkázik a pitvarajtón. Ott sincs 1425 XLI | amivel magát cselédek módjára bebugyolálta, s azzal kisietett a folyosóra, 1426 XXXII | kell félni. Akkor õ fél. Bebújik az üvegkalitkába. Én meg 1427 XXX | Ne bolondozz!~A vén banya bebújt a kályhalyukba, ott kaparászott, 1428 XVIII | Juliánna, leoldva a fejét beburkoló patyolatot; amit aztán egy 1429 XXIII | dervisgenerális termetét hosszan beburkolta. Nem volt az már fehér, 1430 XVI | között igen sok művészi beccsel bírt. A mindenféle színű 1431 XXIV | Zsófia kezdte el a gyermeket becézni.~Hogy elmulassza róla a 1432 XVIII | mondá az orvosnak, amint az becsámpázott hozzá mankóival. - Ne keress 1433 XVIII | rendkívüli vezényszónak -, úgy becsapja az orruk elõtt az ajtót, 1434 XXXI | nevet, hogy minden ajtót becsapnak elõtte, s a piacon ujjal 1435 VIII | kegyelmednek a lámpása?~- Becsapta a szél a szárnyát. Hát hová 1436 XII | belekandítson, de mindannyiszor becsapták elõle a könyvet.~- Soká 1437 XVI | liszt- és lõporszállítmányt becsempéssze a városba.” Én erre nem 1438 XXVII | Lõcsét, felfordítom én még Bécset is! Megmutatom én azt, hogy 1439 XXXVIII| földönfutó lettél, elvették a bécsiek az apád birtokát a kegyleveled 1440 XXV | leveleket, a szathmári a bécsieket, amivel fele út meg van 1441 V | Rákóczi franciaországi követe) Bécsig, Berlinig, Versailles-ig, 1442 XXV | része Szathmárból. A postaút Bécsnek a Szepességen keresztül 1443 XXX | kezébe? Dorka te, Dorka! Becsüld meg magad! Szépen kérlek. 1444 XXXVIII| egész úri társaságnak adott, becsületére vált az egész orvosi karnak; 1445 IV | városnak is ki kell tenni a becsületért. Ebben, úgy hiszem, mindnyájan 1446 XXVIII | nyicht majn lyiber lyõve!” Én becsületesen ejtem azt ki, ahogy mi Stájerországban 1447 XXVI | konyhájukról, a puritán becsületességükrõl, és a szuverén gorombaságukról. 1448 XXXVI | elkobzások napirenden voltak, a becsületest üldözték, a bûnöst futni 1449 XX | Annak van most becsületi!~            Nem menyecske, 1450 XL | átszolgáltat, akkor én nemesi becsületszavamat adom , sõt ha kívánja 1451 XVI | Aki megszökik tõlünk, a becsületszavát hátrahagyva.~- Hallod-e, 1452 XVI | Belleville lovag az én foglyom! Becsületszavával van hozzám kötve; ami erõsebb 1453 XVI | puskaporral, szerelemmel, becsülettel, mindennel, amibe tüzet 1454 XIX | vezérel át: azt meg tudják becsülni, és megtalálják a számára 1455 X | lelkemet. Sokkal többre becsülöm a nõmet is, magamat is, 1456 XXI | kellett. Õ is legtöbbre becsülte ezeket. De sok nyaktörõ 1457 XXXIV | lehetne adnunk, amennyire azok becsülve vannak, mindjárt nem kellene 1458 VI | megfogatott, megkötöztetett, s becsukatott a misericordiánusok klastromába, 1459 XXXIII | csészékkel. Azt az ember becsukja, s békét hágy neki. A folyosó 1460 VIII | Ezeket végezve, Alauda uram becsukta a lámpása szárnyait (ilyen 1461 XXVI | ajtaján erõs tolózár van. Becsukták-e vagy nyitva felejtették? 1462 XIX | , hogy itt van a világ bedeszkázott határa.~Jobb lesz leülni 1463 XXXIV | ahol letelepedtek. Mostbeduinsátornakhívják azt a jéggrottát.~ 1464 XXXV | magyart!”, a kard lapjára beedzve.~- Igen sajnálom, ha megzavartam 1465 XXIII | az asszonynak adott, lesz beégetve mint a hóhérbélyeg a világtörténetbe, 1466 XV | tiszt urak a templomfalba beépített nevezetes mûemlékeket sorra 1467 XXI | legvastagabb középfalban mélyen beépítve, egy kõszekrény tûnik elõ: 1468 XXII | elõtte a csapórácskaput, s beeresztették lovastól együtt.~A kék huszárok 1469 XVIII | nem engedtek.~Egyszer csak beesett aztán abba a szobába, ahol 1470 XXVIII | rendbe jött, azalatt szépen beesteledett úgy, hogy a dekrétumot vivõ 1471 XXV | túlsó oldalról intézték a befalazást.~Ekkor aztán levetette magát 1472 VII | azért lettek ide élő testben befalazva; az a két kőfej az ő képmásuk. 1473 XXX | békét, s most már csak a befejezési parádéja következik a hosszú 1474 XXXV | szobájában egy kerekes rokka, egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? - 1475 XXXI | Úgy beszélt, mint aki egy befejezett ügyet ád elõ, aminék az 1476 XXXIII | az apjának, következett a befejezõ katasztrófa, a csalódás.~ 1477 XXVIII | béke és háború kérdését befejezzék. Bízza rám: én odasietek 1478 VII | alkotmány szép zöldre van befestve, a torony teteje pedig piros.~( 1479 XVI | Ellenben, akit egyszer befogadott az õ gyûlöletébe és haragjába, 1480 XXXII | azzal, hogy õt szállásra befogadta. Azonban Fügedynek nagy 1481 XVIII | idvezítő katolikus hitbe befogadtatván, a fent nevezett Blumevitz 1482 XXIX | komolyan hozzálátott a bivalyok befogatásához az utazó szekérbe. Úgy látszik, 1483 XXVI | a hintaja elé a lovakat befogják, s a zúzmarától ropogó gyepen 1484 II | ily oszlopcsarnokkal van befoglalva, mely kettõs boltíveken 1485 XX | ismétlé Fabriczius, s aztán befogta a száját a kezével, mintha 1486 XXXVIII| kormányzatban. Illésházy befolyása helyett Pálffy Jánosé érvényesült. 1487 XLII | Mikor elkészült a haja befonásával, szétnézett a szobában.~ 1488 XXXIV | gyöngyfüzérekkel pazaron befonva. És a látogató elkezdi számlálni 1489 XIII | észreveszik, hogy üres a ketrec, befújja a lábnyomait a szél hóval.~ 1490 XXII | azt a templomban találja, befurakodott a népségen keresztül. A 1491 XI | is elkezdett esni, a szél befútta azt a ketrec ritka rácsán; 1492 XXI | faragványai, a szõlõvenyigékkel befuttatott corynthi oszlopok, a nemes 1493 XXIX | azon épült egy nádkunyhó, befuttatva földi tökkel és alkekengivel; 1494 III | bírságszóra ijedten kezdi begombolgatni a szétnyílt kabátját.~- 1495 XVI | istenasszony; a németeknek begomboltam valami hatszáz tallérjukat; 1496 III | gombja a dolmányán nincs begombolva.~- Hogy látta meg onnan 1497 XXVIII | kieszközölte, hogy az õ csézáját is begurítsák a kompba; így aztán Neptun 1498 XXXI | belvárosba pedig szekérrel behajtani nem szabad. Oda csak hintónak 1499 XXIV | hintón ülve fog a kapun behajtatni; s majd meglátja, és a szemébe 1500 XXVI | vendéglõ elõtt, vagy hogy behajtott volna annak az udvarára, 1501 XXIV | Tizenhét napig minden reggel beharangoztak a temetésre. Minden délelõtt 1502 XLII | tölgyfa széket; a környékét behintik vastagon homokkal. Az a 1503 XXV | egyenesen felhúzott hajtorony, behintve hajporral. Hollófürt, aranyhullám 1504 XXIX | ivószobát, ami messzirõl is behívja a vendéget.~- Szereti a 1505 XXV | átadva a székét a helyettesül behívott Blumevitznénak, ki eddigelé 1506 XXXI | tekerõjét forgatva, a divatos, behízelgõ francia chansonokat hangoztatja, 1507 XXV | gömöri várakat, szépszerével, behódítsa. Murányvár kapitányának 1508 XV | Der Herr segne euch, und behüte euch!”~- Szeretném ezt az 1509 XXXVIII| volna azt az ezer aranyat behurkolni, és - nem adni nyugtatványt


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License