Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

                                                               bold = Main text
      Fezejet                                                  grey = Comment text
2020 XXXI | már a kengyelbõl; de még a bocskor talpon van! Az urak, uraságok, 2021 XXVI | találva, leteríteni; a tavalyi bocsok egyikét meg Hanzi durrantotta 2022 XVI | lacikonyha, palacsintasütõ bodé, mézeskalácsos szárnyék, 2023 XXXI | és bajusz nélkül, a fehér bodros parókával, szép metszésû 2024 XII | tüzes égbõl.~A tábornok bódultan rohant ki a mellékszobába, 2025 I | lépcsőket díszíti a vadsóska és bodzabokor. A déli nap csak a levélszõnyegen 2026 XXIV | dervisgenerálissal együtt. A fogadott böjt ideje letelt, elkezdõdött 2027 XVI | volt neki azt a fogadott böjtölést színlelni éjfélig, hanem 2028 XII | semmit.~- De miért?~- Mert böjtölök. Péntek van.~- De hiszen 2029 XXIII | halni!~...Nevetik ezt a bölcsek! Hogy ölhetne meg valakit 2030 V | felmagasztosul. S ennek a bölcsességét minden nép megérti és szívesen 2031 XXXVI | bécsi magyar urak minden bölcsességüket commassálták, hogy mentõl 2032 XXXV | maga körül. Mit keres egy bölcsész szobájában egy kerekes rokka, 2033 XXXV | a szívében nem lakott a bölcsészek hideg megfontolása, az élettel 2034 X | ablakban, a tűzhelynél, a bölcső mellett~Reggelre sűrű köd 2035 X | volna az a kis fiú ott a bölcsõben, bizony nem mondanék nemet. 2036 XXIX | a mocsárvilágot, csak a bölömbika-madár mély hangja búgott a zsombékból; 2037 XXXI | valamit akkor, amidõn a börtönajtóban azt kiáltá a hintajában 2038 XXXI | pártfogoltja miként lép ki a börtönajtón.~Ez magában nem lett volna 2039 XL | akkor innen egyenesen a börtönbe fogják vinni.~Azt mondta 2040 XIV | Belleville lovagnak pedig a börtönben.~Erre a szóra félbeszakítá 2041 XVI | végrehajtani ezt a vakmerõ börtönfeltörést, leányrablást, kockáztatva 2042 XXXI | van.~Alighogy a kézsmárki börtönnek hátat fordíthatott, sietett 2043 XLII | miatt. Õ maga is be volt börtönözve perduellio vádja miatt, 2044 II | igazságot; ez egyúttal a börze, ahol a nagykereskedõk szerzõdéseiket 2045 XXXII | kripta nyílását, hogy sírdúló bogarak be ne törhessenek, s aztán 2046 XIX | csipke csak úgy repült rajta; boglár, nyakörv versenyt ragyogott 2047 XXIX | takarítani a sok esõzés miatt: a boglyák, kupacok most is ott úsznak 2048 XXI | fejébõl a mámor, még akkor is bõgõhegedûnek nézte az eget. Vagy nagyon 2049 XIII | illõ fonál. Csak szõjétek! Bogozzátok!~- Utánam! Elõre! - ordított 2050 XXIX | levében, odaállította azt bográcsostól a lovag elébe.~- No most 2051 XXVI | a kandallóba, tedd fel a bográcsot. Anyádnak mondd meg, hogy 2052 XXXII | ültetett gyümölcsfákból és bogyárbokrokból volt rendezve, szõlõlugasokkal, 2053 XXXII | mögött mondják el a „pan Boh dáj”-t; ezek azindios 2054 XXXI | másikat. Válassz!~- Eredj! Bohó vagy! Van õneki, akit szeressen.~ 2055 IV | sólymárt, pecért, trombitást, bohócot is, szívesen látnók minden 2056 XIX | császári fõtiszt. - Nagy bohóság volna a látszatért feláldozni 2057 XXIII | kell viszontálmodnia. Ilyen bohóságok is boldogítanak!~Az egyedüli 2058 XXXVIII| megszabadítás furfangos bohózata. Léni asszony, ki az ópiumpilulákat 2059 XXIX | lószerszámot, felszerelte vele a bojtorjános rémondát.~- Ez se hitte 2060 XXX | hogy meg nem ütötte benne a bokáját, szép szerével megszabadult.~- 2061 XVIII | minden jóval, megvivátozván a bõkezû bírót, a vitéz generálist, 2062 XXXI | pestis emlékére, királyi bõkezûségbõl emelt szoborcsoportozat, 2063 II | patríciusok buzgalmáról és bõkezûségérõl tanúskodik; hanem ez idõ 2064 XXXI | még csak az etikettszerû bókgörnyedést sem végezve, kisietett a 2065 XXXI | fújt, a fej köszöngetve bókolt felé: Agyiõ, szép asszony!~ ~ 2066 XXI | megmászhatatlan: se fa, se bokor rajta; csak az egyik oldalán 2067 XLI | Magyarország.~S aztán mi neki e bokréta valamennyi virágszála?~Tartozik 2068 XXXVIII| négylevelû lóherét, hanem letépi bokrétának azokat a haragos kék sisakvirágokat, 2069 XLI | Zsigmondhoz.~Ezt az egész szép bokrétát mind kezében tartja most 2070 XXX | kell, nincs gazdája. Fák, bokrok, összevissza nõnek a területén 2071 X | ölelget, addig õ odakinn a bokrokat zörgeti, s a farkasoknak 2072 XXXII | az.~Arrafelé törtetett a bokrokon keresztül, s csakugyan ott 2073 VIII | szidta valamennyit, mint a bokrot, hogy a védelmükre bízott 2074 XIX | lyukhoz vissza, hogy az volt a boldogabb, aki a fejével mehetett 2075 XXIII | viszontálmodnia. Ilyen bohóságok is boldogítanak!~Az egyedüli vigasztalása 2076 XL | elõveszi, hogy a férjét boldogítsa. A kisfiát is hazahozta 2077 XXIII | panaszhang sem tévedt aközé. Boldognak nevezi magát, hogy férje 2078 XXI | tudnia, hogy szerencsétlen. A boldogok hadd veszekedjenek a szentek 2079 XXXIX | lelkem uram. Olyan nagy boldogság volna ez, amit te énvelem 2080 XXVII | értem, ha egyszer a fiam boldogságát a kezemben tartom. Vigyen 2081 XL | Édelegni, andalogni, boldogságról beszélgetni azzal a nõvel, 2082 XXI | folytatta, s úgy került, hogy a boldogtalanok végighallgatták valamennyit. 2083 XXI | szentek palástjai fölött, a boldogtalanoknak csak egy Istenük van: a 2084 XII | akkordok után fejével negédesen bólintva.~- Ismerem - a cudart - 2085 XXIII | három szó elég egy asszonyt bolonddá tenni! - Még csókot is adna 2086 XXIX | Szathmárig.~- Nem ettem bolondgombát - dohogott az öreg. - Hogy 2087 XXIX | Inkább hadd járja meg a bolondját. Én teszem õtet meg. Van-e 2088 XXXI | okos emberekbõl õrjöngõ bolondokat csinált... egy ártatlan 2089 III | azt hallgatni, hogy mit bolondoznak a papok - felel szabad 2090 XXXIII | õmiatta tettem. Én nagy bolondságim, én sûrû vétkeim, engem 2091 XXIII | hallják, hogy asszonyok bolondulnak utánuk. Nem szégyen az, 2092 VI | rám fogta, hogy meg vagyok bolondulva, megfogatott, megkötöztetett, 2093 I | int:~Az elsõ képet a mély boltív megvédte az idõ viszontagságaitól, 2094 XXI | egyetlen kapuhoz, melynek boltíve fölött három páncélos és 2095 II | befoglalva, mely kettõs boltíveken nyugszik.~Ezekben a csarnokokban 2096 III | érkezének a templom nagyszerû boltíves ajtajához a városbeliek, 2097 XXXIV | kristályépületet, minden oszlopaival, boltozataival, hogy e káprázatos fénytõl 2098 XXII | bebocsáttatott a kapu belsõ boltozatát elzáró vasrácsig.~Itt elébb 2099 XXXIV | folytatja mint építész, óriási boltozatokat emel a mélységek fölé, rengeteg 2100 IV | tömör oszlopokon nyugvó boltozatokkal, szabad kilátással a piacra. 2101 XXIV | összefutó csúcsívek magas boltozatot képeznek, melynek keleti 2102 VIII | végén elfogták az arkádok boltsikátorait, s úgy hajtották fel a vadat. 2103 XXI | a várat, nem voltak azok bolygatva, a kertész piros virágú 2104 XXXIV | eltakarták a jégkárpitok, a bolygó fények eltünedezek az átlátszó 2105 XXXI | napsugártól szivárványszínû bolygótüzeket vetnek szerte-szét a szoba 2106 XXIX | láng táncolt; lidércfény, bolygótûz: a mocsárvilág rejtélyes 2107 XXIV | leve, minthogy a gyümölcse bolyhos, meggyógyítja a kopaszságot; 2108 XXIII | salétromot, töltethette a bombákat. Esztendõs ostromhoz készült. 2109 XVI | reggel városunkat nehéz bombákkal és tüzes golyóbisokkal kezdi 2110 XVI | hányatott, s azokban egy bombavetõ batteriát és egyéb árkolájt 2111 XXX | növekedve, mint a lavina, bomladozik most már szerteszéjjel s 2112 XXX | bízva. Az ezredek csapatokra bomlanak, megszûnt a parancsszó, 2113 XXIX | hajdú minden szilárd elvei bomlásnak indultak az ilyen nagy ígéret 2114 XII | két ütõjével rákezd verni bomlott módra, mintha vészharang 2115 XV | már istenasszony lesz.~- Bomolj meg! Ha a deputáció jön, 2116 XXV | nyelvet, amit megérteni már a bon tonhoz tartozott, de azért 2117 XVI | humillimus! Domini spectabiles! Bonas vesperas precor!”~Ez pedig 2118 XXV | vonás vegyült a francia bonhomiájába, amit az õ éles megfigyelõ 2119 IV | után mindjárt („pro publico bono”) a bírságok pintjei közcélra 2120 XXV | Zsófiától. Soha egyet sem bontott fel közülök. Odarakta õket 2121 XLII | állhatta meg, hogy le ne bontsa zilált haját, s meg ne fésülködjék.~ 2122 XIX | Belleville lovag, egy ismeretes bonvivant, aki egy szerencsés légyottért 2123 XXV | összeolvasni a bécsi és szathmári bonyodalmakat. Látni magát a tüzet, ami 2124 XX | pápista harang azt mondjaBoooldog Isten, hooonnan élünk?”, 2125 II | Engelhard; Tribel, Raicheburg, Borad, Zabeyer és a többi: egy 2126 IV | az ellenzéki nizushoz. Ez Borád patrícius, szappannal és 2127 XXVI | mind híresek voltak a boraikról, a kitûnõ konyhájukról, 2128 III | melybõl az Úr vacsorája borát itták, ma is tartogatják 2129 XII | uram sem. Belleville egy borbély volt, aki a földglóbust 2130 XV | hazaügetett a szállására.~A borbélya ott várta már az elõszobában, 2131 XV | nyírt hajjal.~Alig, hogy a borbélyát lerázta a nyakáról a tábornok, 2132 XXXII | volt kifeszítve halcsont bordákra.~Amint egy villámlást meglátott, 2133 XXVIII | halott arcát a kámforos borékkal, s kiment a mellékszobában 2134 XV | Zebaottal az asszírusok bõrére. Éppen a szerzõdésre paroláznak, 2135 XXIX | tekintgetett hátra a szekér bõrernyõje alul. A vén hajdú kitalálta, 2136 XXVI | mellett, anélkül, hogy a bõrfüggöny meg is mozdult volna.~Andrássy 2137 XXVI | kitérésre ösztönözze.~A hintó bõrfüggönyei le voltak húzva, s azokon 2138 XXXI | hintaja belsejébe, húzza be a bõrfüggönyöket, rántsa a fejére a palástját, 2139 X | német mily kövér~            Bõribe se fér,~            Mégis 2140 XII | így felelt a hatodik kupa borig.~Ugyan kegyetlenül bántak 2141 XXII | azután elõkereste a nagy bõriszákjából a pecsétes levelet, ami 2142 XII | lábaihoz, s kezeit csókokkal borítani.~- Ne bántsa! Eltörik! - 2143 XXX | császári sassal, de hisz a boríték nem is veszett el, a pecsétek 2144 XXV | fel tudja nyitni a levelek borítékait, a pecséteket ismét helyrepótolni 2145 XXX | helyébe, azt húzta ki a borítékból a Pálffy bán, mikor felvágta 2146 XXVII | elcsúfított arcon a hûsítõ borítékokat, õ adta be neki arany kanálkával 2147 XLI | a kezébe a hamuval telt borítékot.~- Nincs ellenük semmi bizonyíték 2148 XXXIV | minden évben egy új lapot borított . Nincsen ennek a zárnak 2149 XXIX | fehér, mintha hóval volna borítva; ujjnyi vastagon takarja 2150 XXIV | letelt, elkezdõdött megint a borivás, s a fiú is ott velük végighallgatta 2151 XXXVI | vékony asszonyhangon, a borízû férfiröhej közé vegyülve; 2152 XXX | húzta széjjel a kocsiernyõ bõrkárpitját, kikémlelve a nyíláson: 2153 XXVI | forgácsfánk mellé, aminek a neveborkorcsolyavolna, de azért „sörszánkának” 2154 XXIX | melyen túl a nymphaea széles bõrleveleivel s az urticularia apró, sárga 2155 XIII | zárt katlanából a forró borlevest, csészébe öntötte, kanállal 2156 XXIX | aminek az egyik szegletét a bormérõ söntés foglalta el, a másikat 2157 XVI | csõcseléket. - Vagy kifordítom a bõrödet, s dudát csinálok belõle!~ 2158 XLI | gyújtott.~Azután előkereste a bőröndje fenekéről azt a kis szarvasbőr 2159 XXXIV | inkább bányászlámpát, amit a bõrövre akasztanak, azt megmagyarázta 2160 XXXI | ilyenkor éjsugáros kék ég borong - s meg lettek volna szerezve 2161 VII(2) | satisfactiót, csak menjen haza s borongassa a fiának a fejét pálinkával. 2162 XXII | temploma.~A biz a pince volt, a borospince, nem a kriptákba vezetõ 2163 XXXVI | homlokán~            Virul a borostyán.”~~            „Esik esõ 2164 XXXII | veszedelmeket: átmegy az a borotvahídon is! Hát még ha ez a valaki, 2165 XII | volt, aki a földglóbust borotválja, maga olyan kopasz, mint 2166 XV | várta már az elõszobában, a borotváló eszközökkel.~- De bizony 2167 XLI | áll, a krikehájok elõtt borovicskás kotyogó, a szamárevõk elõtt 2168 XXXVI | hátát a kályhának vetve, a borozóasztalnál ül Fabriczius, s egy palatáblára 2169 XXIX | Sörre bor - mindenkor: borra ser - sohasem”.~- Átkozott 2170 XXV | ismerték a tábornokot. (Sok borravalója bánta.) Mindenki kezet csókolt 2171 XXIX | szabolcsi lovak meg a bõséges borravalók csodákat míveltek. Éjjel-nappal 2172 XXVIII | asszonyság utazik, aki bõséges borravalókat osztogat, s ahol megszáll, 2173 XXVIII | minden pénzvesztegetés, borravalóosztás és szép szóval könyörgés 2174 IV | hallhatólag rebegé: „magyar bors = négy forint; - ez nem 2175 IX | vigye haza, térdepeltesse borsóra, koplaltassa meg kenyéren, 2176 XXV | Belzebúbnak! - hogy még a háta is borsózott bele a tábornoknak.~Ugyan 2177 XXVI | el õket holnapra fainul borssal és babérral, meg szerecsendióval, 2178 XXII | lelocsolta magát az égõ borszesszel. Arca halálsápadt; szemei 2179 XXII | rongyait odadobja az égõ borszeszbe. A meggyulladt papírrongyok 2180 XIII | vénasszony, hogy húzza itt a bõrt a fagyon. Ezt is én altattam 2181 IV | hosszú legényfia, aki az apja bõrtáskáját viszi a hóna alatt.~A lõcsei 2182 XXXI | fellépdegél; a vörös dolmánya s a bõrtokba dugott hosszú, nagy pallosa. 2183 XXVII | akkor ismét vérbe, lángba borul az ország!~Õ keresztüllátott 2184 XXXV | hozzá ezt az asszonyt: „Borulj arcra elõtte, s áztasd a 2185 XXXV | Engedjen odamennem, hozzá! Hadd boruljak le a koporsója elé! Hadd 2186 XXIV | mohamedhivõk pedig arcra borulnak „Allah akbár!” mormogással.~ 2187 XXXIV | csillagra nehéz szempillák borultak.~- Elvállalom - suttogá 2188 XIX | férfi pedig egymás vállára borulva, s egymás kezét szorítva 2189 X | Akárhogy következnek egymásra a borús fellegek, a vége mégis az 2190 XI | napestig. A leány mint a tüskés borz, összehúzta magát, s nem 2191 XXII | nyírott haja, mint a serte borzad szerteszéjjel.~Mint valami 2192 XVI | Némán néz minden ember. A borzadás fut végig rajtuk.~A hóhér 2193 XLII | Egy emlékezetébe jutó szó borzadoztatá végig a lelkét.~Mikor a 2194 XXII | térdére könyökölve, s nagyot borzadt, mikor az ijedõse jött a 2195 XXXV | szétsugárzik.~Juliánna félve, borzadva csúszott közelebb a halotthoz. 2196 XXVIII | is el magával, akkor is borzalom az õ láthatatlan arcába 2197 XXX | s odamutatott, babonás borzalommal. - Nézze a lovag úr, hiszen 2198 XXVII | nem ismeri kegyelmed azt a borzasztó vészt, amitõl minden tizedik 2199 XV | meggondolta a dolgot, s egyet borzolt a kurta hajában az öt körmével.~- 2200 VI | végignéz a belépőkön, s hideg borzongás futja el tagjaikat.~- Nos! - 2201 VIII | caput. Tu asinorum rex. Tu bos trismegistos.~- Satis! Ha 2202 XXI | minden fegyvernemével nagy bőségben volt a vár ellátva. - Lenn 2203 XVII | szép csorgó kútjuk, ahonnan bõségesen elláthatta magát az egész 2204 XXVI | künn volt az utcán.~Nagy bosszankodására az öccsének, a dervisgenerálisnak 2205 XXVIII | nyersen a lovag, erõsen bosszankodva, hogy a filiszter még õt 2206 XXXV | emberektõl, s a kacaj felháborít. Bosszant a gondolat, hogy még lehetnek 2207 XXVI | mosolygós arcot csinálni a bosszantáshoz.~- No én nem akarok olyan 2208 XXIV | zászló se sejtesse azt vele.~Bosszantotta, hogy így olvadoznak ezek 2209 XXXI | gyalázattal tetézték. A bosszú szomjas és éhes. A németekkel 2210 XXXIII | enyimet úgy híják, hogy bosszúállás. - Akarsz belõle kóstolni?~- 2211 XIX | hogy kínálják a poklok bosszúálló szellemének.~Ezenközben 2212 XXXIX | határozták. Azok félnek, hogy én bosszúból vagy haszonlesésbõl elárulhatom 2213 XII | állok! - kiáltá a vitéz, s a bosszúja elõl sikongatva futó hölggyel 2214 XXIII | úgy, ahogy téged, halálos bosszúra gyulladna miatta. De te 2215 XXVI | francia hirtelen lefegyverzé a bosszúságát. Cordialisan megszorítá 2216 XIV | A diadalmaskodó népség bosszúval ordítá: „Oda kell őt csukni 2217 XXX | lovagot paprikás bürgével meg boszorkányhistóriákkal, hogy annak a szája égett, 2218 XXX | lovag komolyan elhihette a boszorkányhistóriát, mert õ nevelésben részesült 2219 XXX | nem hisznek semmit, még boszorkányokat sem.~Másnap reggelig ráért 2220 XXX | itt kell maradnom ebben a boszorkányos hajlékban. Szólítsa a menyecske 2221 XXXI | libegõ pilléit: - a halál boszorkánypilléit.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 2222 X | bizony!” hát abból a híres boszorkánypogácsából, amit a felesége készített, 2223 X | kérdi álmélkodva.~- Én boszorkánypogácsát, Pelargus pedig kemencét 2224 XIII | megszabadítójával, vagy boszorkánysággal kellett végbemenni.~- Nyissák 2225 XXV | Erények és bûnök egymással boszorkánytáncot járnak; ma az egyik kezén 2226 XXV | Látni magát a tüzet, ami a boszorkányüstöt forralja.~De ezeknek az 2227 III | Alauda uram mérgesen ütött a botja végével a márványpadlóra, 2228 VI | tépte le azt magáról és botjára göngyölítve, odadobta a 2229 XXXIV | párkányzaton végig, vaskampós botjával meg-megkapaszkodva. Térdeire 2230 XXIX | valamelyik résbe bele kell botlani, s akkor a lova menthetetlenül 2231 XXXVI | nagyravágyásom egy rossz lépést botlatott el velem, azért száz mérföldet 2232 XXX | menyecske. Kegyelmed is így botlott rajta keresztül, köszönje 2233 VIII | valaki, nappal pedig a népség botokkal ne szurkálja, s a ruháját 2234 XVI | csak fel a magasba, úgy botorkáz le a lépcsõkön, keresztül 2235 XXII | halott; majd fognék egy botot, s tudom, úgy elraknám, 2236 XXII | Kegyelmed ma pogány módon való botránkoztatást okozott a templomban, az 2237 XXII | fogadtál, miért csináltam azt a botrányt ott az imádkozóházban? Igaz, 2238 XVI | leányom?~S a bírói aranygombos bottal végigcsapott az asztalon, 2239 XIV | sajgó erére kaptak volna egy botütést. Csak az asszonyság nem 2240 XXII | ahogy a betyárok szokták botvívásnál, megpörgeti azt az ujjai 2241 XXX | széles abroncsszoknyában, bouffantsokkal, szalüppel, toronymagas 2242 XXXV | szegfüveket nem adnám a Bourbonok liliomaiért, sem a római 2243 XIV | saint gris! Ces cancre des bourgois! Mi történt itt veled bajtárs? - 2244 XXV | Löffelholtz táborszernagyhoz, bõvebb információkat venni.~Blumevitz 2245 XVII | repkénnyel, földi tök szárával. A bozót elõtt, mely e domboldalt 2246 XVII | oltalom nélkül, ki abba a bozótba, ahol az üldözött hiúz és 2247 XXIX | alakot a parti rekettye bozótja.~Az a rejtett út, amit csak 2248 XXI | oda a rózsákat, amik most bozótként hajlanak alá a nyirkos falakon, 2249 XXIX | beavatottak ismertek, folyvást bozóton, nádason vezetett keresztül, 2250 XXX | összevissza nõnek a területén sûrû bozóttá, soha azokat emberkéz nem 2251 XV | a tábláján felismerte a brandenburgi címert, s lett abból aztán 2252 VII(2) | und leigt nen an gutten Brandwn off. - Keibe wu worst? - 2253 XXXII | dáj”-t; ezek azindios bravos”-ok, a nem köszöntõ tótok, 2254 XI | egy korsó sört.~- Itt van, bregyó! vedelj! pofázz!~S bedugta 2255 XXXV | magáról.~A dandár, amelynek brigadérosa lett volna, masírozhatott, 2256 X | fõstrázsamester ezredesi, a generális brigadérosi rangot kapjon. Azután a 2257 XXVI | mennykõ!~- No, no. Geduld bringt Rosen - biztatá õt csendesen 2258 XXXI | alkalmatlan. Elküldték Angliába, a brit kormányférfiakkal értekezni. 2259 XXV | nagyokat hagyott nyerni a brodsitzer gregarius játszónépnek, 2260 XXXV | Egy Pelsõczi Bebek-féle bronzágyút, amit õ valahol elrejtve 2261 IV | lutheránussá lett püspök aranyozott bronzrámába helyeztetett el, szemközt 2262 XXXI | az íróeszköz zománcozott bronzremekmû, miniatûr-remek festésekkel, 2263 XIX | hajításra készen.~- Mit akarsz, bruder? - kiáltá Korponay. - 2264 IX | allotriákat! Én tisztelem a Brutusokat és Foscariakat, akik a saját 2265 XII | Ej. Félre bánat, félre ! Danold újra azt az én nótámat! 2266 XIII | fejecskédet, ezt az aranyos bubafejet ide a vánkosra, s aludjál 2267 XXXI | hogy e lángtul égõ arc a bûbáj varázsával legyen elárasztva; 2268 XII | pillák alól veszedelmes bûbájt sugárzanak elõ; orra és 2269 XXIII | még csak egy árnyéka sem a búbánatnak, nemhogy a szemrehányásnak; 2270 XVI | hogy feldagadt a fejem búbja, amint az ajtónak nekirontottam 2271 II | Hain, Plasinger, Gräff, Buchwald, Engelhard; Tribel, Raicheburg, 2272 XVI | elfogatást? Mit jelképez a Buchwaldok Jákob lajtorjája. A pestisgyógyító 2273 XXIX | virgácstermõ ágait valami emeltebb bucka tetején, hanem a messze 2274 Uto | keresztül volt az a köznépnek búcsújárási tárgya; emlékét a népajk 2275 XXVI | Krasznahorkára. Lett volna oka e búcsújárásra.~ ~ 2276 XXXVI | magát a dohos könyvek közé; búcsújárójává szegõdött egy múmiának, 2277 I | köznép szentnek hiszi, s búcsúra jár hozzá. A szájhagyomány 2278 XLI | meghalsz, tehozzád járnak majd búcsúval a népek!~Hadd vesszen Andrássy 2279 XXXVIII| amikor búcsút vesz tõle. Szép búcsúvétel volt! Azok a levelek mind 2280 IX | és elég veszedelmes, hogy búcsúzás közben egy gyöngéd szóval 2281 XXXVI | szerelmes urad kezébe, amíg búcsúzni nem kezdtek. Ez legyen az 2282 XXVIII | veszteni való pillanat: én búcsúzom kegyelmességedtõl - a viszontlátásig.~- 2283 X | Marinkának nevezd. - Ne sokat búcsúzzunk. Azt nem szeretem. Talán 2284 XXXI | nevezik rangra elsõnek (Buda, Pozsony, Székes-Fehérvár, 2285 XXI | Neki még a tömjénfüst is büdös volt, hát még kálvinista 2286 XXIV | út az erdõbõl.~Egy széles bükkerdõ terült el a várhegy lábánál, 2287 XXXII | szálerdõ háromszázadlátott bükkfákból; az be sem volt kerítve; 2288 XII | tréfáltam. Csak a szám járt el. Büntesd meg érte! Tégy tüzet!~- 2289 XXIII | vétetteknek”, ezt mondta: „büntess meg minket a mi vétkeinkért, 2290 XXXV | gondolt, hogy milyen kegyetlen büntetés lett volna az, ha az elsõ 2291 XLII | vesztõhelyrõl a temetõbe; akinek a büntetéséhez még az is hozzátartozik, 2292 XV | Elég fegyelmetlenség, sõt büntetésre méltó mulasztás már tõle, 2293 XXII | törvényhozók nem szabtak büntetést az apagyilkosra; azt mondták: 2294 XXXIII | istenkáromlásért ezeríziglen bünteti meg a Zebaoth a gyermekeket. 2295 XX | mintha meg akarná magát büntetni ezért a szóért.~Korponaynak 2296 XLII | felfedezte, s annak részeseit a büntetõ igazság kezébe szolgáltatá.~ 2297 XXX | Andernach lovagot paprikás bürgével meg boszorkányhistóriákkal, 2298 XXVI | szólt a postamester; s bürokratai pedántériával húzta elõ 2299 XXIX | hogy maradjon hátra: - bürü következik; így hiják azt 2300 XXXV | kérte tõlem ezt a családja büszkeségét képezõ nevezetes írást, 2301 XXXIII | emberei meg voltak sértve  büszkeségükben, fenyegetve, elmellőzve. 2302 IV | basszus hangja, s az ismeretes búgásra mind az egész gyülekezet 2303 XXIX | bölömbika-madár mély hangja búgott a zsombékból; a fiait szoptató 2304 XX | toronyból, apraja-nagyja búgott-bongott, csilingelt tehetsége szerint.~- 2305 I | kősánc vízárkaiból most már buján tenyésző gyümölcsöskertek 2306 XIX | velem együtt, dicsõséges bújdosásban, hadd szokja meg a becsületes 2307 XXXVII | asszonynak a lelkében ott bujdosik már régóta egy veszett manó, 2308 II | szolgált az egész ország bujdosóinak. Annak a kövei vannak beleépítve 2309 XXXII | Egyszer megcsípték már éjjel, bujdostában, Fügedy Nagy Endre házánál, 2310 XVII | zegzugait összevissza nem bujkáltam, hogy mi módon történhetett 2311 XXXIII | istenharagot, amitõl én reszketve bújok el üvegbarlangomba, a fejedre 2312 XII | prémzett, damaszt kaftánba bújt bele, amit derékon átkötött 2313 XXXVI | balsors meg nem alázza, a bukás el nem ejti. Híve marad 2314 XXXIV | megmagyarázta a sûrû elõre-hátra bukdosása a síkos jégúton; estében 2315 XXXI | száraz ágra mi vár?)~Meg is bukik ma minden esedezés, ami 2316 XXII | lesz. Ne félj, hogy ne bukkanj!~A huszár átadta a lovát 2317 VIII | sarkánál egy magános férfi bukkant ki az utcából, aki tolvajlámpást 2318 XXXI | pályadíjul a vén Fabriczius buksi fejét megtartsa a nyakához 2319 XXXIV | mégis legtöbbet ér az én buksim - enyelgett Pelargus -, 2320 VII | szolgál, hogy szerelemből a bűn ösvényére tévedt hajadonok 2321 XXIX | egy-egy kajla nyír ereszti búnak a virgácstermõ ágait valami 2322 XXXV | csókolta. Minden csók egy bûnbánat, egy bocsánatkérés volt, 2323 XXXVI | százszorta nagyobb volt a bûnbánatom. Íme nem tartottam elégnek, 2324 XXXI | igényt, akik nem késõn, bûnbánva tértek meg a trónhoz, mikor 2325 XII | megnyugtatja a lelkiismeretét; ha bûnbe esik, az óra volt a hibás, 2326 XXXVI | legyen megbocsátva.~S hogy a bûnbocsánatát meg is pecsételje, elõhívta 2327 XXXVI | volna, hogy õ maga adjon egy bûnbocsátó csókot a leányának. Annyira 2328 XXIX | Alszik az most, mint a bunda. Hadd horkoljon. Én viszem 2329 X | életem! Jól betakargasd a bundába az úton. Felírtam a számodra, 2330 XVIII | kiáltá férjének. - Kapd fel a bundádat, fogd a kardod! Árulás van 2331 XXVI | nagyon mérgesen ugrott ki a bundájából, össze adtateremtettézve 2332 XXIX | beszélgetésre bírható. Vette a bundáját, békóba tette a lovait, 2333 XXXIII | találja magát, mely tele van bundákkal. Ott nem marad: tovább keres; 2334 XXXIV | jégbarlangban. Hoztak magukkal bundát, nem fagytak meg. Tüzet 2335 XVIII | szokott aludni, egy medvebõr bundával betakarózva.~Amint az ajtaját 2336 XL | a kezet, mely az árulás bûndíját elfogadta! És csókolgatni 2337 XXXIII | gyermekeket. Melyikünknek a bûnéért akarod, hogy az ivadékaid 2338 XXI | akiket szeretett, minden bûneiért; aki még most sem akar átmenni 2339 XXXIV | érdemei súlya lenyomta a bûneiét. A megtérõt be kell fogadni, 2340 XXIII | keblébe rakják le az asszonyok bûneik vallomását.~- Tehát bûne 2341 IV | tanácsbeliek communikáljanak, s bûneikért extra feloldást kapjanak. 2342 XXII | a szívük körül.~- Isten bûneinkért sujtol bennünket, mert csak 2343 XII | Hogy fázik az ember, ha a bûnére gondol.~- Legyen mind én 2344 XXXV | lett volna az, ha az elsõ bûneset után a lángpallosos angyal 2345 XXVI | vigyázzon magára! És semmi bûnét nem vetette a szemére!~Most 2346 XXXIII | mekkora volt bûnöm, hogy bûnhõdjek érte.~- Hazudsz, hazafutsz, 2347 XXX | Isten a magad kezével! Ott bûnhõdjél meg, ahová legjobban sietsz. 2348 XXVI | kéznek az odanyújtása is bûnjelnek számíttatik be.~Õ tehát 2349 XXXIV | Ilyen ábrázatja van a bûnnek? Így festik-e a rossz lelkiismeretet? - 2350 XLI | bocsánatot kérj attól, azért a bûnödért, aminek fele az õ bûne volt.~ 2351 XXV | Felfordult világ van! Erények és bûnök egymással boszorkánytáncot 2352 XXIII | mese; a hit csak babona. A bûnösöké a mennyország. A pokol a 2353 XLII | inkább tartoztál hûséggel a bûnösöknek, a békeháborítóknak, az 2354 XXXVI | becsületest üldözték, a bûnöst futni hagyták; a vallási 2355 XXII | meggyûlölni.~- Minõ névtelen bûnrõl beszélsz itt?~- A régi görög 2356 VII | törvényei szerint, aki szerelmi bűnt követ el, a feje irgalom 2357 XXII | tanulják azt a névtelen bûnt még az apjukban meggyûlölni.~- 2358 XII | egész életére kölcsönös bûntársi viszonyban érezze magát 2359 XXIII | testvérével, kinek Isten bûnül ne vegye az õ hóbortjait.~ 2360 XIII | adva.~A lovag, köpenyébe burkoltan ott várta a jeladást. Kalapjával 2361 III | feje selyemfátyolba volt burkolva, mely a homloka és az álla 2362 XII | ne fossza róla az illatos burkot. Ez az õ kedves csemegéje. 2363 XLII | húzódik utána a sárban, ami a burokbul kimaradt. Valami kivégzett 2364 XXXI | kezdte a kongást, mély búskomor; zúgó hangjával, mégpedig 2365 XXXV | szenvedélyes hajlamoknak a méla búskomorság.~Az olyan éles asszonyi 2366 XXIX | egy-egy sáncforma földtúráson búslakodott egy félig kiégett, félig 2367 IV | melódiái a Rákóczi-nóta búsongó dallamaival, míg egyszer 2368 XVI | kutya a kútban.~- No ne búsulj! Majd kirántalak én!~- Azon 2369 XXI | tanúsítják, s egy-két régi bútordarab, minõ fényûzés volt egykor 2370 XLII | egész ódon pompával volt bútorozva; ahogy az magas vendégek 2371 XXXI | elevenebb színeik voltak, a bútorzat luxuosus és luxuriosus, 2372 XXXI | kitündöklõ aranyozott, fehér bútorzatával; az oldalt álló velencei 2373 XXXI | vastag, puha szõnyeg fedi, a bútorzatról lefüggõ csillár üvegprizmái 2374 XII | kezébe volt adva egy pálinkás butykos a másikba még egy boros 2375 XII | a kezébe azt a pálinkás butykost - zsémbelõdék vele a szép 2376 XXXI | is elárulják azt a nagy bûverõt, ami ezt, a hajdani köznemesbõl 2377 XV | pulya, aki a palástjába búvik, jelenti ama gyermekeket, 2378 XXII | körül, egy vaskör meg egy bûvkör.~Az utóbbiról nem volt Zsófiának 2379 XXXIII | odamehetnék hozzájuk a magam búvó útjain. - Õk várnak rám. 2380 XXIV | nagy ragyogó szemeibõl bûvöletet árasztva, ajkairól úgy hangzott 2381 XII | mesélni. Addig cirógatsz a bûvös-bájos tenyereddel, míg a szemem 2382 XXXV | álmok. Magam is keresem a búvóhelyet, s örülök, ha megtaláltam, 2383 XXXV | kóbor mosoly az ajkon oly bûvrontó lehet, hogy a feltalált 2384 XXXIV | csillagnak még mindig van elég bûvsugára.~Arra a két csillagra nehéz 2385 XXX | elromlott. Az idén nem lesz se búza, se bor. Siessen minden 2386 XXXI | látta maga elõtt, a kaszált búzarenddel, s annak a folytatásával, 2387 VI | hogy a nép kaszájával hol a búzát vágta, hol az ellenséget; - 2388 XXVIII | ott már kezdõdik az áldott búzatermõ fekete föld; nagyon föld 2389 XXVIII | magától, hogy a hivatalos buzgalmában elkövetett sértésért megkövetõ 2390 II | mind a régi patríciusok buzgalmáról és bõkezûségérõl tanúskodik; 2391 XXI | tartani annak, aki a magáéhoz buzgón ragaszkodik. Hisz amit magánál 2392 XVI | kórházat alapítá, s maga is buzgóságának lett az áldozatja. A kőemlékek 2393 XXI | boldogasszony tenyerének a bûzi!~(A lapos méntát hívták 2394 XXXI | lett fizetve.~Megfizetve!~Buzogánycsapás nem sújthatott volna le 2395 XXXI | fegyverben, s ugyanannyi polgár, buzogányokkal kezében, zeneszó mellett, 2396 XXIX | partjain díszlik aztán a buzogányos nád, az élesmosó sás s a 2397 IX | convoi-át s üres kézzel cafol vissza: akkor bizonyos lesz, 2398 XXXIV | filigránozott, zsinegmódra tekert cafrangjaik le a padlatig érnek, rengeteg 2399 IV | Magam is úgy látom. Permulti calefacti sunt. (Nagyon sokan be vannak 2400 XXXVIII| leszáll a szekérrõl, hagyja cammogni a lovait, maga a füves útfélen 2401 XXXVI | rossz dikhenc, amik csak úgy cammogva húzták a kisafát, azoknak 2402 IV | fõjegyzõnek -, most paulo majora canamus. (Nagyobbról daloljunk.)~- 2403 XIV | Ventre saint gris! Ces cancre des bourgois! Mi történt 2404 XVI | nekik a csapszékeiket a hora canonicán túl is nyitva tartani. Hadd 2405 XVIII | fölött a sörivó diákokkal a canticumokat, az lett volna inkább a 2406 VIII | szidni deákul. - Oh tu magnus capenasum! stultum caput. Tu asinorum 2407 XVIII | városi zenekar sorra járta a capfenstreich után a notabilitások lakásait, 2408 XLII | mikor e szót meghalljacapitis plexio” („fejvesztés”)? - 2409 XIX | tárgytól. Az ezredes úr capitulationalis feltételeket akart hallani. 2410 XVI | volt nála fundálva, hogy ad captandam benevolentiam, õ fogja kezdeni 2411 XIX | azt most már csak az orosz cárban bírja. Hát inkább akarnak 2412 XII | módra, mintha vészharang carillonja volna.~A lovag rémülten 2413 XIII | Wencezlauzt, azt mondá neki:~- Carissime! Menjen csak át kegyelmed 2414 XXVIII | Lõcsén keresztülutazni Péter cárnak egy titkos megbízottja, 2415 IV | anima vili”: azaz, hogyin carne vili” (hitvány párában, 2416 XIX | koronával, háta mögött Péter cárral (egy sokatmondó allegória!), 2417 XVIII | mint énrám nézve. A mi carrée-nk a kuruc huszárságnak a szeme 2418 IX | paródiázza se ezeket, se Péter cárt, se spanyol Fülöpöt, hanem 2419 XXIII | katonák nem tették le a votum castitatist, mint a monachusok.~Még 2420 XVIII | ahelyett, hogy lefeküdjék a castrum dolorisra, s énekeltesse 2421 XVI | Korponaynéval, mielőtt ez a fatalis casus elucubrál. Ki tudja, mik 2422 XVI | az égõ torony felé, a két cathetust választá az odamenetelre?~- 2423 XXVII | menekült, míg az õ egész causáját és a Fabriczius leányáét 2424 XLII | nincs-e benne valami eldugott cédula vagy a margóra írt jegyzet? 2425 XXVIII | hajtatott, valamit írt egy cédulára s azt felküldte a kocsissal 2426 II | elsõ ágyúszóra mindenik céh tudja, melyik toronyban 2427 I | őrtornyok rajta, amikben a céhek férfiai összegyűltek, ha 2428 II | a harmincnyolc céhnek a céhmestere egyúttal hadnagya is; s 2429 XXIV | tövises a levele; a veres cékla, mivel veres, elállítja 2430 XXX | ábrázattal:~- Qu’est que cela? Cest drôle!~- Pokolra 2431 IV | patríciusok, a papok és egyéb celebritások; úgy hiszem, ebben mindnyájan 2432 XXXV | de Mastric, Feu de Ligny, Celimene, Grand Turque. Többre ment 2433 XXXII | aminek kibékülés volt a célja a két magyar fõvezér között ( 2434 XXV | nem éppen a mulatság volt céljuk ezzel a kíváncsisággal. 2435 XXXV | bejutni az elzárkózott remete cellájába, aki onnan sehová sem jár 2436 XXII | beléjük ágyúztam volna a céllövõ ágyúmmal! - biztatá magát 2437 XXIX | sóhajtott a derült égre, célnál volt már.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 2438 IV | sem szerette, ha a hasára célozgattak. Hogy nevetni kezdtek, megrökönyödött 2439 XXIV | hazaáruló szíve. Oda fog célozni. Ha mindjárt az apja is 2440 XXIV | megfordult.~- Lásd, rosszul céloztál! - kiálta pokoli örömtõl 2441 XXIV | lettél?~- Készakarva nem céloztam jól.~- De hát miért?~- Hogy 2442 XVIII | fegyvereiket, Andrássyra célozva, - diktandó beszélnek! - 2443 XXIV | ítéli el.~- No, hát most célozz jól! - mondá neki Miklós.~ 2444 XXII | kikerülhetetlen voltát, célszerûnek látta, hogy maga kezdje 2445 XVI | törvényszéknek. Azonfelül pedig azon célzást, mely a mi generálisunk 2446 XVI | belőle.~Ennélfogva, amint a cemeteriumba bevezetteté magát, ott egyszerre 2447 III | fiacskáját, hosszú selyem censiolája szárnyába takargatva, ami 2448 XXIX | kitörött a lába. Magam cepelem egy mértföldrõl a hátamon 2449 XXIX | használja; az egyik vállán cepeli a nyerget, a másikon a zsabrákot 2450 XXXIV | minden itt levõnek jut belõle cepelni való.~- Bevégeztem küldetésemet - 2451 XXVI | elõtt, s egy háziszolga cepelte be az abrakos jászolkákat 2452 XVI | sziszifusi kínok? - tudja a Cerberus, melyik volt a kettõ közül?), 2453 XXVII | hercegnek nem volt kellemetlen a cerníroztatás, tûrte az approche-okat, 2454 XIV | szorongasson.~- Ventre saint gris! Ces cancre des bourgois! Mi 2455 XXXVIII| fenekérõl, retorták mélyébõl, cethalak gyomrából elõkerült szerek.~- 2456 XXXI | divatos, behízelgõ francia chansonokat hangoztatja, de majd késõbb 2457 XIX | egészen meg tudom fejteni az õ charádáit. Nemde az a kívánsága az 2458 XXI | falura nyílnak. Itt írta a Charicleáját, s azt is Andrássynénak 2459 XXIV | rágta a pennáját, mikor Charicleát írta. Az összefutó csúcsívek 2460 XXXIV | Tudjátok, hogy mi azin dubiis charitas”. Ha tudna azzal az angyalarccal, 2461 XXVI | állott.~Ez a levél titkos chiffre-ékkel volt írva, aminek a kulcsát 2462 XI | zûrzavaros világgal, aminek chimaerái egymást kergették a lelkében, 2463 XXXI | és jutalmaztatása, egész chronologice datálva. Itt van alõcsei 2464 XXXII | volt: kitanult bányász és chymista; dobsinai bányájában rézen 2465 XIV | nyergébõl, hogy összevissza cibált vitéz bajtársával kezet 2466 XXXII | ablakvasra. Szeret engem a Cicke kutyám. Odafekszik a lábamhoz, 2467 XXXI | kihívó, mesterséggel ápolt, cicomázott; Andrássyé természettõl 2468 XLI | egy olyan kocsma, ahol cidert (almabor) lehet kapni. Itt 2469 VIII | megállj, majd megmutatod a cifferblattodat, csak kerülj a városházára.~ 2470 XXV | rajzolta a hímzeni való cifrákat a selyemre fehér plajbásszal, 2471 XII | elveszi.~Ha vén, ripacsos cigányasszony énekelte volna ezt az utolsó 2472 XXII | a népségen keresztül. A cigányész sugallta neki, hogy ott 2473 XXII | utána a felesége, sátoros cigányok által rejtegetve; milyen 2474 XXX | az úrfit meg eladják a cigányoknak. Hova tetted, te gonosz 2475 XXVI | államban élünk. Nem hordja a cigánypostás a levelet ingyen, hanem 2476 XXX | dugtál a levél helyébe, vagy ciherre teszlek, hamuvá égetlek!~- 2477 XIII | lovag, s mint a villám úgy cikázott körös-körül a pallosa, itt 2478 II | úri fényûzésre szolgáló cikke. Lõcse város a közvetítõ 2479 VII | oldalból, gót ornamentika cikornyái közepett mered ki két emberfej: 2480 XI | vaspálcákból és lakatosmű cikornyákból készült valóságos félkalitka, 2481 XXXIV | alvószobácskák talán, cirádákkal, cikornyákkal felcicomázva, aztán egy-egy 2482 XXX | békeszerzõdés a neve. A cím a kurucoknak tett engedmény 2483 XXXIV | urad, bírád, gyilkosod, cimborád, ahogy akarod választhatsz. 2484 XXXVII | Nekem mindenütt vannak cimboráim, akik segítenek. Úgy körülfogom 2485 XXXIV | Zsigmond az õ hajdan kedves cimboráját, Józsa István prédikátor-kapitányt 2486 XXXV | bocsát be magához dõzsölõ cimborákat, dévaj asszonyfélét, hogy 2487 XL | útjába akadnak, s ha a régi cimborákkal összetalálkozik, beszéljen 2488 XIII | házban lakik, össze kellett cimborálni a lány megszabadítójával, 2489 XVI | nem tartja õt ellenséggel cimborázó hazaárulónak; már pedig 2490 X | szobából a másikba, neveket, címeket hangoztatva. Hej, Jankó! 2491 XVI | valamit a testvéreinek is!~- Címem: õfelsége XIV. Lajos, Franciaország 2492 XL | s adja meg a megilletõ címemet.~- Igaza van kegyelmednek. 2493 II | átlyukasztott kéz; - egy címer pedig magát az ördögöt ábrázolja, 2494 XXX | zöldek, rajtok az ország címere, a Rákóczi-címer vagy a 2495 III | szenátor uram, mert a nemesi címerében egy koronás asszony vagyon.~- 2496 II | tartozik. Ezeknek saját címereik vannak. Némelyik mutatja 2497 XXX | ott kell feküdni, országai címereivel felpompázott ravatalán, 2498 II | homlokzatokkal, kõbõl kifaragott címerekkel a kapuív felett, latin emlékmondatokkal 2499 XXXIV | nagyobb csorbát ütöttél a címerén, mint az enyimen; s aki 2500 II | címerére, ami Magyarország címerének egy kiszakított darabja: 2501 II | verettek pénzt a saját városuk címerére, ami Magyarország címerének 2502 IV | Valamennyi szuverén szenátornak címerét odafaragták a pad magas 2503 III | fején (a Visnyiavszkyak címerjelvénye), belül szarvasbõrrel van 2504 II | oroszlán tart fenn. Ennek a címernek a monogramját viseli minden 2505 XXI | folytatásra vár; amik még címertelenek, azokban e három szó van: „ 2506 XXXV | esett közbe. Az egyik a címerterem az Andrássyak arckép-csarnoka 2507 XXXV | a tiszttartói. Azokat a címerteremben fogadta, ha szüksége volt 2508 XXII | a lakosztályaimat, apáid címertermét, a vármegye tanácsházát, 2509 XXX | gyermekeit; csak a fejedelmi címét veszti.~Visszaadják mindenkinek 2510 XXXIV | amit most apokol”-nak címeznek), addig emberi hang nem 2511 XV | Megismerte a tábornok írását a címzeten, s feltörte a pecsétet. 2512 XXV | und Glocke”-t játszottak, cinderlingben; ami igen kegyes és ártatlan 2513 XVI | érte aranyat váltani, egy cinderlingért egy tarisznyával adnak. 2514 XXV | Más mulatság van itt, mint cinderlingre kockázni. Üljön le, kérem, 2515 XXIV | kolostoromba, s felkötöm a cingulumot. Isten irgalmazzon a mi 2516 XXIX | abroszt az asztal végére, cintányért, kalázlit, sótartót rendén 2517 XVI | városház csarnoka alatt várta a cinterembõl visszatérõ urakat.~Útközben 2518 XXVI | maga tropheumát, s hazáig cipelte.~Husz apó azzal dicsérte 2519 XI | személynek.~Egy biklát (kettõs cipó) meg egy korsó sört.~- Itt


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License