Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

                                                               bold = Main text
      Fezejet                                                  grey = Comment text
3020 XIII | Mikor téged elfogtak a cudarok, azért, hogy tõlem izenetet 3021 XXII | hogy téged ingereljelek. Ez cudarság volna tõlem. Nem is felelne 3022 XII | bólintva.~- Ismerem - a cudart - felelt Andrássy; bajusza 3023 XVII | hajdani Lõcse rejtekteljes cuniculusainak kiegészítõ része volt.~S 3024 XXXVI | feltalálja magát, s hangos csókot cuppant Pelargus arcára, s azt mondja 3025 XXIX | fûzfa.~A gyepes út folyvást cuppogott a lovak lába alatt, a 3026 XLII | alá kell venni.~A judex curiae s az ítélõmesterek remonstráltak 3027 XXX | vissza lett vonva; helyette Cusani tábornok lett kinevezve 3028 XXXIII | abba mártogassa, mint a cvibakot a csokoládéba!~Juliánna 3029 XXXII | tovább, mint egy fölséges cyclorama.~Ha ötven elszánt ember 3030 XVI | fogva fel az eszmejárását Czeldernek.~Az meg hevenyében arra 3031 XXXIX | azt. Valami halálmegvetõ dac kényszerítette, hogy együtt 3032 XXXVI | ügynek is, amely eszményképe. Dacol a halállal, s a sötét jövõvel. 3033 XXV | olyan volt, ami az ostrommal dacoló kerített várakra emlékeztet. 3034 II | korszakában is ez az egy hely dacolt Batu kán minden csordáival. 3035 XIX | született büszkesége egy dacos választ diktált erre; de 3036 XXIX | valamikor ott vesztek a dágványban.~- Nem kell semmit félni! - 3037 XXXII | mögött mondják el a „pan Boh dáj”-t; ezek azindios bravos”- 3038 VI | el maga kezével, ne bízza dajkára, hopmesterre. Háborúban 3039 XXIII | volna kártyát, obletánt a dajkával; nagy biztatásba került 3040 IV | nekünk az Isten!” Benne van e dalban minden, ami az embert a 3041 XXXVI | mondott:~„Te kunkora bajuszos dali legény, azt ne hidd valahogy, 3042 XXXI | bálványát, a csatamezõk daliáját, maga az a Pálffy, aki azt 3043 XXXIV | csak Isten tudja meg.~A daliák e nyugodt beszéd által egészen 3044 XII | Mintaképe a hajdankori daliáknak. „Még akkorkuruc módra 3045 II | sikamlanak végig a havon, lovas daliáktól kísérve. A vásáros nép azért 3046 XXXI | legszebb férfia volt. Délceg, daliás termet, atlétai vállakkal, 3047 II | táncoló martiális, kalpagos daliával; egy koszorúzott vasmacska; - 3048 IV | melódiái a Rákóczi-nóta búsongó dallamaival, míg egyszer aztán megszólal 3049 XV | hanem egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá félbe 3050 XXIX | eltemetve, de Juliánna nem dalolgatott az õ édes álmai felett. 3051 XX | Terád harangoznak. Teneked dalolják:~            Nem kell annak 3052 IV | majora canamus. (Nagyobbról daloljunk.)~- Tudni fogja az érdemes 3053 VI | csintalan nótákat utánuk dalolnak, korbáccsal megfenyíttessenek. 3054 XXVI | vette észre magát, hogy dalolni kezd, hirtelen a szájára 3055 V | medias res.~Még csak akkor dalolták az elsõ verset:~            „ 3056 XXIX | maradt a csárdában, s vígan dalolva mosogatta el a tányérokat 3057 XXXII | neszelni, mintha temetési dalt dúdolna gyermekhang. A kert 3058 XII | fekete rókával prémzett, damaszt kaftánba bújt bele, amit 3059 XXX | azt kérdi a mellette álló dámától hideg ábrázattal:~- Qu’est 3060 XI | ablakkosárban megjelenik a „coeur dame”.~Gyönyörûen van idomározva 3061 XXV | amellett a rettenetes garde des dames-nak az a stratagémája van, hogy 3062 XXXI | vakszobának, a falon levõ Danae-képpel, a rokokó íróasztalon a 3063 XXIV | Egész éjjel hallhatá a danáikat, mosdatlan szájú szátyárkodásaikat.~ 3064 XII | kulacs: úgy dûlt hanyatt danára felnyitott szájjal, mellette 3065 II | között. Karavánjai Smyrnától Danckáig járnak szakadatlanul. A 3066 XX | odaállva, szokás szerint a dandárja élére, nekivezeté õket a 3067 XXXVI | magot, amibõl a fegyveres dandárok nõnek ki a földbõl. Derék 3068 XXVI | magam, idejövök az egész dandárommal, s kiteszem a szûrötöket 3069 XXXII | folyosóiba, hogy azokba egy dandárt el lehet rejteni, mindenfajta 3070 XLI | Sennyey László, Esterházy Dániel, Ebeczky István, Török András, 3071 XXXIX | Rádayak, Vayak, Esterházy Dánielek, Ebeczkyek, Csákyak, Andrássyak 3072 XXX | vesztettem. Elbolondított a danolásával, leitatott a máslással!~- 3073 XXX | leitatott a máslással!~- Danolással? A bizony, hollókárogással! 3074 XII | Félre bánat, félre bú! Danold újra azt az én nótámat! 3075 XXII | mit csinál a szép asszony? Danolja-e még, hogy:~            Nem 3076 XII | dévaj nótát.~- Csitt! Ne danoljon olyan fennhangon! Mind kihallik 3077 XXII | szemeit, s újra hozzáfogott.~A danolóknak mind a torkába szakadt a „ 3078 XXX | menyecske volt, aki itt danolt, sütött-fõzött, nekem tokaji 3079 XXXV | valamennyit; Apelles, Medor, Daon Royale, Artamene, Victoire 3080 II | címerének egy kiszakított darabja: a hármas halom, tetejében 3081 XXIX | hirtelenében néhány sort írt egy darabka papírra, azt összehajtotta, 3082 VII(2) | abbul a satisfactióból egy darabkát, hadd kóstoljam meg.~ 3083 XXIX | maga ment el vezetõnek egy darabon a szekérrel, megmutatni 3084 XI | ember lehetett), hogy a dárdája hegyére felszúrta a hóban 3085 XXIX | melybõl a vízinövények dárdalevelei feketén meredeznek elõ.~ 3086 XII | az egyik kezében hozta a dárdára szúrt fejét, s a másik kezében 3087 XXIX | lenne még egyszer országos dáridó - mormogá fogai közül az 3088 IV | bennünket, s akkor mi egy dáridóban annyi mindent elfogyasztunk, 3089 XXXI | pacifikálva van már, de még a darócszûr nincs megfordítva! A sarkantyús 3090 XXIX | hápogott, kócsag sikoltozott, daru, gém durrogott a sáserdõ 3091 XXIX | rézfokos a jobb kezében, darutoll a süvege mellett.~- Hát 3092 XXXI | jutalmaztatása, egész chronologice datálva. Itt van alõcsei kapituláció” - „ 3093 XV | õkegyelméhez nem mehet.~Datum ut supra.”~Aláírva:~„Regina 3094 XLII | hullott a porzó. Csak a dátum hiányzott valamennyirõl.~ 3095 XVIII | bizonyítványt rólam. Csak a dátumot hagyd üresen, vagy ma, vagy 3096 XXXII | gyermeksége óta Absolon Dávidék nevelték együtt a saját 3097 XXXI | volt a magyarokkal, Absolon Dávidnak, Zrínyi Ilona titkárjának 3098 XXII | Keressétek elõ a Szent Dávidné zsoltárait.~Egynehány cimbora, 3099 XXVIII | utat válasszon Szolnok és Debrecen felé, hanem haladt mindenütt 3100 XXVIII | visszatéret diákokat visz Debrecenbe. Míg egyszer aztán egyenesen 3101 XXVIII | Pesten, Szolnokon át egész Debrecenig, a Hajdúságon keresztül, 3102 X | vállára kerítette a nagy décbundát; utánuk vitte a pálinkával 3103 XXV | Természetesen, a külsõ decorum teljes megõrzése mellett, 3104 XXXVIII| kétszáz aranyat nyomó láncot decretált a számára jutalmul. Korponay 3105 XXI | s azt is Andrássynénak dedikálta.~A megyegyûlésnek szolgáló 3106 I | tüneménynek. Fiai, unokái, dédunokái, akik vele egy sorban feküdtek, 3107 III | visszafelé sem szabad senkinek degradálni magát, s a patrícius nem 3108 XXX | nemese! Engem ne merjen dehonesztálni. Az én házamnál soha egy 3109 XXIV | hányat tojik a pityer?”~- Dejsz arra tudom a feleletet! 3110 X | viselt dolgait, s énekelte, deklamálta azokat az õrtûz mellett, 3111 XXXI | teljhatalommal, mert a visszahívatása dekrétumát nem kapta meg.~- Hogy tudja 3112 XXX | halálhírével és a visszahívó dekrétummal. Nem lett az elsikkasztva; 3113 XIII | tüzet oltjuk és verekedünk. Délben is itt járt lóháton, s védelmezte 3114 II | legdaliásabb alakja, s leventei délcegségre még fejedelemnek sem enged. 3115 XVIII | gondolták, hogy a halottakat is delectálja a változatosság, s más kottát 3116 XXXI | amik mostanság a magyar delegáció gyûléstermét ékesítik: mitológiai 3117 XXXVIII| logikája.~Az almás szekérre delegált postalegény ugyanis, miután 3118 XLII | pert a királyi táblától s delegatum judicium kezébe adta. Korponaynét 3119 XXIII | bámult egy ideig, mint aki delelõ napfényrõl föld alatti sötét 3120 XXIV | beharangoztak a temetésre. Minden délelõtt feljöttek a papok a környékbõl 3121 XVI | utcán és piacon, mint a délelõtti harangszó után vasárnap.~ 3122 XVI | menyecske; - csakhogy esthajnal: délesti négy órára jár az idõ.~- 3123 XVIII | ölnyire rúgnak ki, sárkány és delfin alakokban végzõdve; hanem 3124 VIII | az álom, amíg a hóhér a delikvensért eljön és átveszi õt. Ételt, 3125 XIII | ilyen éjjeli órában?~- A delikvenst a ketterhäuschenbõl, akit 3126 XIX | elbámulva Korponay.~- Ez a Delila! Ez a Jezabel! Ez a Herodiás! 3127 XII | hölgyet magára. Az pedig Delila-mosollyal néz a levágott Sámson-fürtre, 3128 XXVIII | amíg a haldokló király delíriumának hangjai tarták ébren az 3129 XXVII | Ápolni a királyt, amikor delíriumban van, s ha egyszer magához 3130 XXX | valamiképpen reflektálni fog a delnõ.~Csakhogy Krisztina már 3131 XX | labancoknak dobolnak ott künn délre vakparádét. A pápisták harangszóra 3132 XXVI | volt a meglepetése, amint déltájon a köd felszakadozván, s 3133 XXVIII | vele! A királyi démonnal a demagóg lélek!~„Juhozz, Kormos!”~ 3134 XVIII | un renard, un renard et demi”. (Egy róka ellen másfél 3135 XXXIV | mélyében lakik az egyik demiurgus, a földszellem, aki jégbõl 3136 XXXVI | tollsíp, mely büszkesége alvó démonát fölébreszté, hogy odadobja 3137 XXVIII | tusára kel vele! A királyi démonnal a demagóg lélek!~„Juhozz, 3138 XXXI | hatalomnak ura?~S aztán ezt a démonoktól eredt lángot hogy nem érezte 3139 XXXIV | Olyan volt az, mintha démontábor szórná a szikrákat maga 3140 XI | mint a német mondja: „An den Mann dressiert.”). Ha valakit 3141 II | tanács állapítja meg; ennyi denár, ennyi forint a kamuka, 3142 XXIV | össze, akinek mindig egy dénárt adtam érte cserébe. Õ az 3143 VIII | hogy elmehetett volna vele denkmalnak.~- , megállj, majd megmutatod 3144 XV | rögtön összeülendõ mixta deputatióhoz méltóztassék egyenlõ számban, 3145 XV | patríciusokkal; csak a két deputátus hiányzott belõle: azok mind 3146 XXVIII | talált semmiféle jármûvet; dereglyék, csónakok, halászladikok 3147 XIII | rágombolta a zsinóros dolmányt, derekára kötötte az övet, ráakasztotta 3148 XII | annak térdeit: maga pedig a derekával hátrahajlott. Erre a tükörbeli 3149 XII | kaftánba bújt bele, amit derékon átkötött indus övvel szorított 3150 X | Amint a lõcseiek beadták a derekukat, ami német van a kuruc táborban, 3151 XXXIV | barlang mélyébõl valami derengés hajnallana fel.~Pelargus 3152 XXXIII | valami rejtelmes, villó derengésben minden érctárgya a szobának; 3153 XXIV | szürkület fénye sápadt világot derengetett az ablak zöld üvegkarikáin 3154 XIII | halottat?~Hogy alélt volt és dermedt, azt érezheté.~Ott lefekteté 3155 XXVIII | asszonynál ez a lélekzsibbasztó dermenet, a másik pillanatban már 3156 XIII | tudományomat akarja kegyelmed derogálni!?~- Dehogy akarom. Én elismerem 3157 XXX | lehet.~A felkelõ nap elõtt dértõl megõszült rónák terülnek 3158 VII | mindig olyan volt, mint a dérült égből jövő száraz mennykő.~ 3159 XXX | részt ne vegyen az általános derültségben. Instans volt! Kiderült 3160 XVI | tárgy fölött is szüntelen derültséget támaszt, ami õt azonban 3161 XXI | amilyenre csak egy fanatikus dervis vállalkozik! Azért el is 3162 XXXI | valamit, aki félbolond, a dervisgenerálisról, s aztán szaladt egyenesen 3163 XXIV | tivornyáztak a kuruc hadnagy urak a dervisgenerálissal együtt. A fogadott böjt 3164 XVIII | Itt a háta mögött az a deszkafal, ami egy rugónyomásra félrecsattan; 3165 XXXII | hasonló ahhoz, mintha ezer deszkaszálat repesztenének egyszerre 3166 XVIII | keresztül, amit a tükör és a deszkatábla képezett. S tudta, hogy 3167 XXVIII | személyeket in flagranti deteneálni. Tessék az úrnak a drabantok 3168 XIII | Íme, úgy alszik, ahogy determinálva van. Az állkapocs leereszkedve, 3169 XV | masírozik fel a templom elé a Te Deumra, s a bástyákon a maguk ágyúiból 3170 XII | mintha egymás hamisságán dévajkodnának. Olyan közel ment a tükörhöz, 3171 XXXVI | mögötte az ajtó, megindult a dévánkodás, amilyen szokott lenni egy 3172 XI | találkoztam. Ön valóságos diablesse en falbala.~- Még ideje 3173 XIII | Ezt teszi nálam a syrupus diacodion, négy csepp belõle az éjjeli 3174 XII | alvezérnek.~Ez a gyõrvári hõs diadalát énekli; amidõn Andrássy 3175 XXXI | kikönyörögte, s ezzel a diadalával úton-útfélen minden ismerõsének 3176 XXII | annyi ajknak a szózatát, aki diadalért kiált hozzá? De kétszer 3177 XXV | Andrássy ebben a tekintetben is diadalhoz szokott hõs volt.~Hanem 3178 XII | törvény. Ha egy nagy férfiút diadaljáratában a zöld gallyakból emelt 3179 XXVII | s milyen nyomor marad a diadalmak után hátra. Kegyelmednek 3180 XIX | együtt küzdött - folytatá diadalmas elõérzettel a császári fõtiszt. - 3181 XXVIII | Ott van ni! - kiálta fel diadalmasan Alauda uram. - Minden szóban 3182 XXIX | Andernach lovag tehát mégiscsak diadalmaskodott a bécsi versenyfuttatóján: - 3183 II | amik a harcmezõn nyert diadalokra utalnak: az oroszlánon nyargaló 3184 XII | õkegyelmessége már a gyõrvári diadalon is túl volt - a poharak 3185 XXX | repültek a szélben, mikor diadalra robogtak, körülöttük a felrúgott 3186 XII | változtattak, ahogy a fegyverek diadalt vagy kudarcot arattak. S 3187 XXXIV | legjobbik vezérét, a gyõrvári diadort, a hõsök mustráját, hogy 3188 XXXII | tartozik minden okos ember a diaeteticának minden aequinoctiumkor.~ 3189 XXVI | elõtt nem szabad elárulni a diagnózis alatt, hogy mi véleménye 3190 XII | rögtöni felébredését, arra a diagnózisra jutunk, hogy az a három 3191 VI | vágtatott a piacon keresztül diagonális vonalban a Thurzó házához.~ 3192 XXI | olyan cifra, körmönfont diákáldást bocsátott ki rajta, aminõnek 3193 XVIII | elõrángatták oldalaikról a kurta diákdákosokat, s zsivajogva fogták körül 3194 XIX | szobádba megint öregem, vidd a diákjaidat is, folytasd, ahol elhagytad, 3195 XIX | akaró Fabriczius az éneklõ diákjaival együtt. Ez lesz a nagyszerû 3196 III | egy hosszúra felmagzott, diákképû ifjonc: ez a bírónak a fia. ( 3197 XVIII | énekeltesse maga fölött a sörivó diákokkal a canticumokat, az lett 3198 XVIII | a magas atlétai alak, a diáksereg között, pallosát forgatva 3199 XXXVIII| formaságokat elintézni a hivatalos dicasteriumoknál. Íme együtt mehetnének mind 3200 VII(2) | Beim Richter, ech hob dich Hänsl verklogt, her hot 3201 XIX | Bercsényi helyébe, aligha dicsekednénk mai nap a trencséni diadallal, 3202 IV | lőcseieknek bizonyára van okuk dicsekedni a kathedraléjukkal, mert 3203 VIII | fenntartani.~- No az is dicséretes dolog, ha a patríciusok 3204 XXVI | cipelte.~Husz apó azzal dicsérte meg a hazatérõ vadászt, 3205 VIII | Alauda uram, mikor legjobban dicsérték.~- Már most lóduljanak kegyelmetek 3206 XV | Úgy? hát még, „Téged Isten dicsérünkis legyen, azért, hogy 3207 XXII | Egy égi lény, emberfölötti dicsfénnyel.~A csuhás alak epés gúnnyal 3208 XXVII | Kegyelmednek annyi része volt már a dicsõségbõl, hogy nem vágyódhatik apró 3209 XVI | panteona, valhallája, kővé vált dicsősége. Inkább az aranyát, ezüstjét, 3210 XXXV | olyankor semmi öröme, semmi dicsõsége az Isten világának. Ha a 3211 III | Királyném! Hogy vandicsõséged” megelégedve legalázatosabb 3212 XXIII | fejei a népnek, akik csak a dicsõséget, az uraságot, a pompát keresik, 3213 XXI | feledékenységben; de az igazak dicsõségét megõrzi a hálás emlékezet.)~ 3214 XXX | salve gyanánt az eltemetett dicsõségre.~- Ki sugallhatta ezt nekik?~- 3215 XXII | vissza, ha az lemond a véres dicsõségrõl, s elhagyott tûzhelyéhez 3216 XXII | üdvösségünk? Nekem a ti dicsõségtekbõl nem jutott más, mint a súlyos 3217 XXII | csoportot, amint a két gyermek dicsõségtõl ragyogó anyjának ölébe kapaszkodik, 3218 XIX | az én szerelmes fiamat, dicsõvé, úrrá, hatalmassá tevém. 3219 XI | Kiabál sikoltozik. A hidegtõl didereg, az ajkai csupa kettõs w 3220 XVIII | idején. Hadd fázzon, hadd dideregjen! - Hogy a hóhér ki fogja 3221 XXIII | meglepte a láz e szavakra. Dideregve burkolta magát palástjába. 3222 XX | elõbb a hõség, azután a didergés. Még a fogai is vacogtak, 3223 VII(2) | Satesfatiun, sunst dreisch ech nen die Kottln aus sein Treüber 3224 XXXI | jogtalanul kötötte azt meg, s a diéta meg fogja semmisíteni. Amikor 3225 XVI | Nevem Arthur, Guzman, Dieudonné de Belleville du Près chevalier 3226 IV | fegyveres õrségnek. Ezt difficultálom.~- Egy szál õsz haj se nõjön 3227 XXVIII | becsületét fenn kell tartani adigákelõtt.~Ezt valóban Andernach 3228 XXXIV | uraknak a fejeire, kire mennyi díj vagyon kitûzve. Ha a fejeinket 3229 X | hogy annak olyan nagy a díja?~- Azt nem szabad megmondanom.~- 3230 XXXIV | téve a fejeikre kitûzött díjakat.~- Ez lesz - monda a 3231 XXIX | asszony! Szeretném én az én díjamat elõre: azt a kilenc aranyat, 3232 XLII | bizonyos, hogy makacsságod díját az egész családod fogja 3233 XXXI | megcsaltak! Nem adják meg a díjt, amiért annyiszor vétkeztem, 3234 XXXVI | szekerébe fogva két rossz dikhenc, amik csak úgy cammogva 3235 IV | bírság, egy pint bor! - diktálá csendesen Alauda uram.~- 3236 XXII | Sándor békeföltételeket diktálhat, miért ne tehette volna 3237 XVIII | becsületes kapitulációt diktáljak.~- Diktálni? Nekem! - kiálta 3238 XVI | csak meg kegyelmed, miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán 3239 XVIII | fegyvereiket, Andrássyra célozva, - diktandó beszélnek! - folytatá nevetve. - 3240 XXI | olyan alakút, mint egy fél dinnye. Szelíd tekintetû arca volt, 3241 XXXV | bevont ravatal, s azon egy diófa koporsó, egészen egyszerû ( 3242 XXIX | szegény? Nem múlt még el a diószegi vásár. Lesz még szõlõ, lágy 3243 X | engem nemigen küldenek diót kopácsolni; mindennap ott 3244 XXX | fordítsa a lova fejét? Elég diplomáciai jártassága volt felfoghatni 3245 XIX | Blumevitz. - Hanem ez az õ diplomáciájának az alapgondolatja. Ez a 3246 XXV | kezében van a király kegyelmi diplomája. Köszönje a angyalának, 3247 XXV | adománylevelek, a rangosztási diplomákkal együtt, már mind ki vannak 3248 XXIX | magát a magyar fõurak és diplomaták legfinomabbikához, aki õt 3249 XXV | hogy a legélesebb eszû diplomatát is kétségbeejtette.~Legtöbb 3250 XXV | belecsavarta a beszédet a vallásos discussio sodrába, hogy egyszer csak 3251 XXX | korcsmárosnak.~- Tessék vele diskurálni. Akár magukra hagyom.~- 3252 XVI | érzi a pirongatást, más diskurzushoz kezd; nehogy Fabriczius 3253 XXXII | abbahagyott minden dolgot, diskurzust, édes álmot, nyakába keríté 3254 XVIII | napon, a bécsi érsek által dispensáltatván a háromszori kihirdetés 3255 XV | aztán nagy archeológiai disputa, hogy ki adta, miért adta 3256 XXII | madarak fogják azt tenni.~- Ne disputáljunk teológiáról, édes ángyom! 3257 XXV | fölötti vitában, s azon disputálnak, hogy ki volt nagyobb, Luther-e 3258 XVI | pontozatok tárgyalásához. Disputáltunk jobbra-balra; õ végre is 3259 V | uram az ajtónállónak.~Ezt a díszes hivatalt jelenben ő tölti 3260 XXXIV | vakmerõ, mint egy titán, mikor díszít gyöngéd mint egy tündér.~ 3261 VII | ketterhäuschen2 valóságos díszítménye volt a Szentháromság piacnak; 3262 II | drága csipkékkel vannak díszítve.~A nagy tolongásban zsinóros 3263 XXX | szemben jön reá egy, az õ díszkíséretét számra meghaladó fényes 3264 XXX | savojai dragonyostól, mint díszkísérettõl követve jön ki Nagy-Károlyból 3265 XXXIX | század dragonyossal, akik díszkíséretül csatlakoznak hozzá, s azokkal 3266 IV | piacra. Itt szokták tartani a díszlakomákat, amiket a város ad rendkívüli 3267 XXIX | tömpölyökkel, s azoknak a partjain díszlik aztán a buzogányos nád, 3268 XV | is mûvészileg nevezetes díszmû. A dúsgazdag Kramerius Antal 3269 XXXII | Ghéczy Zsigmondnak volt az adisznó szíve”, hogy felragadjon 3270 XIV | tódult ki a kapun. - Micsoda disznóság van itten!~Azzal sarkantyúba 3271 XXII | hajnalodott, egyre tartott nála a disznószívû jókedv.~- Hahaha! Lõcsérõl 3272 XXX | okmány.~I. József már akkor a díszravatalon feküdt, bebalzsamozva, a 3273 XXXV | Rákóczi Ferenc emlékezetes díszszekrényével, azután jön az elõpitvar, 3274 XXI | az akkori idõknek divatos díszvirágát: a százféle szegfûket. Most 3275 XL | Tessék helyet foglalni itt a díványon, fõstrázsamesterné nagyasszonyom.~ 3276 XXXI | világhölgy, hõs amazon, cifra divatbáb, paraszt korcsmárosné, tündér, 3277 IX | szokásai kimentek már a divatból. - Itt vannak a kulcsok, 3278 IV | fölvenni, akármilyen világ divatja van, annak a hegyébe azt 3279 XXX | Korponayné is onnan kölcsönözte a divatöltönyét.) Hanem ezalatt elszalaszt 3280 XXXVII | volt; ha ez a mód kapna divatra, gyõznék azt Magyarország 3281 I | itt már az akkori magyar divatú díszöltözetben, három sor 3282 XXXI | ezé az udvaronc szabású divatviselet, amin csak a paszománt nemzeti. 3283 X | elégnél. A költõi lélek divinál.~Azalatt is a balladájának 3284 XVIII | felfenyegetõzött az ablakokra.~A lelke divinálta, hogy ezt a szívére mért 3285 XXII | együttlétet nehéz lépések dobaja zavarta meg.~Az ajtón Miklós 3286 XVIII | álmából.~- Nem hallasz valami dobajt a föld alatt? - suttogá 3287 XXV | ilyen nagy úr, aki csak úgy dobálózik a pénzzel, nem való játszótársnak 3288 XXII | mazsolát, kalmusgyökeret dobáltak a tûzfolyadékba, ami akkor 3289 XVIII | ágyúkat! Veressünk alarmot dobbal, trombitával! Nyakunkon 3290 XXIV | megjött?~A szíve nagyot dobbant.~- Kitõl tudnám? Madár sem 3291 XIII | kiálta Juliánna, haragosan dobbantva.~A leány elhallgatott nagyon.~- 3292 XIX | Hát örökké akarsz élni?~- Dobd oda! Én is segítek!~S azzal 3293 XXIX | eleinte a lovasát, ha nem dobhatná-e le a hátáról, karikába forgott 3294 XXXIV | fölé. Csak ezt az egyet dobjuk le a mélységbe? Azért, mert 3295 XXIX | építtetett a vármegye egy dobogóhidat, ami magas ívre volt 3296 XXIX | visszament a kocsissal a dobogóhídra.~Az bizony tiszta kriminalitás 3297 XXIV | és a gyermek szíve addig dobogott egymáson, míg elcsendesítették 3298 XXXI | egy zengõ körte meg egy doboló nyúl, aztán egy fakard, 3299 XVI | trombitáltat, Fabriczius uram doboltat hozzá. A kikiáltó a dobszó 3300 XVI | utca szegletén kezdé újra a doboltatást.~De úgy elment a mulatozó 3301 XVI | a nép közé, s elkezdett doboltatni.~Ha Alauda uram trombitáltat, 3302 XVI | az ujjaival az asztalon dobolva.~- Adj száraz és komoly 3303 XXXI | erkélyén egy óriási nagy dobon mennydörgõ nagyokat üt, 3304 XXI | parádéz a falon Rákóczi tábori dobosa (a híres Rácz Ferkó, aki 3305 XIX | készül a nagy csatához, a dobosok ugyan hirdetik, hogyveszteg 3306 XVI | õrszobából elõszólítva a dobost, lement a piacra a nép közé, 3307 XXXV | még megsajnálja a tûzbe dobott kincset, s egy-két lapot 3308 XXXIV | Gölnitz-völgy felõl rég ismerték a dobsinaiak. Azt is tudták, hogy ott 3309 XXXVIII| fel magát, s utazzék le Dobsináig meg Krasznahorkáig, a két 3310 XX | tűzben.~- Mi az? - kérdé a dobszóra, mintha álmából riadt volna 3311 VIII | Bolondot tettél. Olyan követ dobtál a kútba, amit száz bölcs 3312 XV | hagyján, hanem aztán meg a dobveréshez fogtak kinn a piacon, üstfenekûvel 3313 IV | hanem az, hogy mi itt ilyen dobzódást, lakmározást követünk el 3314 XXVIII | Andernach lovag a maga igazolódocé”-it elõmutatta, azok között 3315 IX | nyersen a tábornok, nevetésbe döccenõ hangon.~Fabricziusnak éppen 3316 XIV | elfoglalta; a társzekerek döcögtek ezeknek a nyomában.~Korponay 3317 XXXVI | öreg kolerikus nevetéssel döcögteté a szót.~- Hát bizony van 3318 XXIII | nem rak, mint a Mátra, s a döghalom tetején az utolsó áruló 3319 XIX | az ágyú nem más, csak egy döglött kutya! Ez is Belleville 3320 XXXII | amely városból a labancok a dögmirigy miatt kénytelenül kitakarodtak, 3321 XXII | szótlanul indult kifelé. A hideg dölyf tiltotta, hogy valami választ 3322 XVI | ott volt az a titánlázadás dölyfe, mely megvetéssel fordul 3323 XXXI | meg a békét.~Erre nyers dölyffel válaszolt a kancellár.~- 3324 XXII | szó az õ megalázása volt. Dölyfösen emelte föl a fejét. Forrt 3325 XXXIII | a többit.~Azzal elkezdte döncölgetni a kisfiát az ölében, s dúdolta 3326 XXXI | hadai Bécs város kapuit döngették a tokosaikkal.~Korponayné 3327 XXIV | a kisfia elõtt, az maga dönögte azt el, kétszer is elmondva 3328 XXXI(5)| hízelgései által oly nagy döntő csapást szerzett szép asszony 3329 XVIII | zárt ajtókat a vállával döntve be, ha nem engedtek.~Egyszer 3330 XXXII | kezébe, mert amint egyet dördül az ég, el fogja dobni a 3331 XXXIV | zuhanatok hosszan tartó dörgése rémíté el a szívet; a hegytetõ 3332 XXXIII | amíg csak a zivatar utolsó dörgését visszhangozzák a bércek.~ 3333 XXXIV | Ez nem az öreg Ghéczy! - dörmögék valamennyien, amint az alak 3334 XXX | hányta magára a keresztet, s dörmögött olyasmit, hogy „Tüske a 3335 XXXI | Mankós lábú hadastyánok dörmögték magukban: „Si hoc viridi, 3336 XXXIII | nagyobb bánat?~- Hallod, hogy dörög odafenn! Engem már lesújtott 3337 XXVIII | zárva. Amíg azt a kaput nagy dörömbözésre kinyitják; amíg a kapussal 3338 XXII | egynehányan voltak is benne; azok dörömbözhettek!); valamennyi kulcsot mind 3339 XIII | vannak azok, akik az ajtaján dörömböznek.~Elõször nem volt, aki az 3340 VIII | Fabriczius mellé, s kezeit dörzsölgetve kérdezé halkan és nyájasan:~- 3341 XXIV | az irámkörömmel a fülét dörzsöli, a nehéz nyavalyától megszabadul. 3342 XXII | pinceboltban tévedezõ alakot a nagy dohányfüsttõl. Az a három szál faggyúgyertya 3343 XII | Sándort anagy pipájú, kevés dohányúrebellis kuruc alakjában 3344 XXX | hogy öklébe szorította a dohányvágó félkardot, s megfenyegette 3345 XXVI | Andrássyt is megkínálta a dohányzacskójával, hogy tegyen hasonlóul.~- 3346 XXXV | polc, amiért ezt a könyv dohától átjárt zúgot fölcserélném. 3347 XXIX | Nem ettem bolondgombát - dohogott az öreg. - Hogy a lovaimmal 3348 XXVI | megfejtegeté. Az pedig tökéletes doktori arc volt, aminek a beteg 3349 XIII | elébb egy felakadásuk volt a doktornál.~A hátulsó és az elsõ házat 3350 XXXVIII| vesztemet érzem? Még az én doktoromat is hogy kifigurázom, pedig 3351 XXXIV | avatkozik az õ felesége dolgába, holott még szeretõje sem 3352 XXII | szabad beleszólni az ország dolgaiba. A hazát elárulni csak ellenségnek 3353 XXIII | Én nem szólok bele a te dolgaidba, te ne szólj bele az enyimekbe. 3354 XXI | melyben minden eddigi viselt dolgaiért kegyelmet kap, birtokaiban 3355 X | versbe szedte a hõsök viselt dolgait, s énekelte, deklamálta 3356 XXXVI | elégedve a leánya végzett dolgaival, mikor ez a mindenünnen 3357 XL | uram csendesen, ha az õ dolgára kerül a sor, majd azt is 3358 XXXV | mondják: filozófiai munkán dolgozik. Ez is csak az íródiák révén 3359 XXV | a szép munka, amin most dolgoznak.~Andrássy aztán csak azért 3360 XXXIV | elkezdtek a tûzkõvel, kovával dolgozni... Olyan volt az, mintha 3361 XVIII | kizárt muskétások ugyancsak dolgoztak a puskaagyaikkal a becsukott 3362 XXXIV | ki jobbra!~Végezték a dolgukat.~- Kérem kegyelmedet - szólt 3363 VIII | lóduljanak kegyelmetek a dolgukra! - mondá Fabriczius. - Reggelig 3364 XXXVII | napot anélkül, hogy minden dolgunkat elárulja a labancnak.~- 3365 XXXI | kõfokain fellépdegél; a vörös dolmánya s a bõrtokba dugott hosszú, 3366 XVI | ez a hatalom...~S azzal dolmányába nyúlva, elõvont egy összehajtott 3367 XXVI | nézte jól, csak eldugta a dolmányában, s akkor vette elõ, mikor 3368 III | Kegyelmednek a legfelsõ gombja a dolmányán nincs begombolva.~- Hogy 3369 XXXI | magáról a legényeivel a veres dolmányát. Látszott a tekintetén, 3370 XXX | piros, kék, narancsszínû dolmányok, más-más színû nadrágokkal 3371 XIII | csizmát, rágombolta a zsinóros dolmányt, derekára kötötte az övet, 3372 XII | megteltek könnyel. Zokogva sírt.~Dologba került a könnyeit letörülni, 3373 XXXI | kegyelmednek. Hanem egy dologra kérem a szép asszonyt. Ne 3374 XVIII | hogy lefeküdjék a castrum dolorisra, s énekeltesse maga fölött 3375 XIII | tudományok férfia. - Error, vagy dolus? Mikor íme itt a világos 3376 XXIX | felõl mered föl hegyesen Domahida kakasvégû tornya.~- Csak 3377 XXX | személy-e azzal, aki Bécstõl Domahidáig õvele versenyt futtatott?~ 3378 X | Amíg a hajdútiszt idebenn dombéroz, kártyázik, menyecskét ölelget, 3379 XXIV | felkanyarodott a meredek domboldalra, már jól lehetett ráismerni 3380 XVII | szárával. A bozót elõtt, mely e domboldalt körülvette, állt egy fogadalmi 3381 XV | nevezetesség. Egy márvány dombormû, sarkáig érõ zsinóros talárba 3382 II | síremlékei. Mûvészi faragványú dombormûcsoportozatok, mik bibliai jeleneteket 3383 XVI | mindenféle színű márványkoloncok domborművei a szentírás kiváló jeleneteit 3384 XXIX | kúpokba rakva ágaskodott a dombos helyeken: egy-egy sáncforma 3385 XXXV | elő ilyenforma kivonatok:~„Domicella N. de N. contra Stephanum 3386 XXIX | tarsolyából.~„Illustrissime Domine, Comes Palatine! Kancellár 3387 XXXII | Azonban Fügedynek nagy dominiuma és sok pénze, kincse volt, 3388 XXX | bizonyosan valami bitang dominiumocskára vagy talán egy egész mezővárosra, 3389 XXX | vetésed ez! Nézd csak! Ez a te dominiumod! Amíg a világ világ lesz: 3390 XXXV | jött egy ilyen kivonat:~„Dominus collonellus kurucensis, 3391 XXXIX | hogy bizonyos neki ígért donáció ügyét, kedvezõ lévén 3392 XVI | tiszteknek; aztán meg mindenféle donációk: hát egy kis reszelt füge?~ 3393 XX | elfogadott; osztogatja a donációkat az uraknak; avandzsolást 3394 XXV | érdemeseknek találtattak e donációkban való legfelsõbb megerõsíttetésre. 3395 X | fejedelem valamely birtokra donaciót adott, ugyanabban a császár 3396 X | még más is. A fejedelem donatiója, a sztropkói uradalomra, 3397 XVI | azon a másikon, hogy ami donatiókat a fejedelem osztott, azokban 3398 VIII | tornyokat hogy elhanyagolták. A doppelhackenek be vannak rozsdásodva; a 3399 XXXV | ember.~- Eleinte zúgolódott, dorgált, hanem aztán csak kiengesztelõdött 3400 XXXIV | szõnyegeket, nem kellenek neki a dóriai, korynthi módok. Aztán oltárt 3401 XXX | kecskerokkát; a fekete kandúr ott dorombolt mellette a kályhapadkán.~ 3402 IV | Így pedig „duplex libelli dos est” (kettõs haszna van 3403 XXXI | Hadd higgye, hogy billet doux volt az, s legyen kegyelmedre 3404 XIV | neki az orvosságot, erõsebb dózisban hevesen lihegve hozzá: „ 3405 IV | úgy viseli magát, mint egy dózse. A túlsó oldalon ülõ átellenese 3406 XXXV | Ezért nem bocsát be magához dõzsölõ cimborákat, dévaj asszonyfélét, 3407 X | ez a bûbájos planéta, s drabantjává tette, mint Klimius Miklós 3408 XXXI | éppen megtorlott a tömeg, a drabantoknak úgy kellett furkósbotokkal 3409 XXXI | kegyelmed kocsija mellé két drabantot, hogy szabadítsanak utat 3410 XXVIII | amíg a kapussal meg a belsõ drabanttal megértetik, hogy nem arról 3411 XXIII | egy új mentekötõért egy drágább medályért elcserélik a régit, 3412 XXXV | írószobájába. Az íróasztalon állt drágakövekkel kirakott remek rámában Serédy 3413 XXXI | szüksége: a Lõcsén hátrahagyott drágaságaira, fényes öltözeteire, amikre 3414 XXII | Krasznahorkán. Minden kincseit, drágaságait, birtoka jövedelmét mind 3415 XXXVII | nyakunkon lehetnek a Löffelholtz dragonyosai.~- A biz igaz! - monda Pongrácz -, 3416 XXXIII | megraktak kémekkel, vadászaik, dragonyosaik el vannak helyezve az erdõben, 3417 XVI | de én eléjük küldöm a dragonyosaimat, s ha azok a convoit kísérõ 3418 XXV | csapatján kívül még a Blumevitz dragonyosait is vezényelte, az a feladata 3419 XVI | nemcsak azt teszi, hogy a dragonyosezredét a Dunajec felõl visszatérõ 3420 XVI | orruknál fogva hurcolta a dragonyosokat: lóvá tette õket; el hagyott 3421 XXXVIII| Elnyargaltatunk érte egy dragonyost, az elhozza. Miben volt?~- 3422 XXX | csupán egy escadron savojai dragonyostól, mint díszkísérettõl követve 3423 XVI | akkor is ismeretes volt a drámákban a deus ex machina. Mikor 3424 VII(2) | flux Satesfatiun, sunst dreisch ech nen die Kottln aus sein 3425 XI | német mondja: „An den Mann dressiert.”). Ha valakit közelíteni 3426 XXX | Qu’est que cela? Cest drôle!~- Pokolra szekerezzek - 3427 XIII | kezébe kapta a karikán függõ drótos lámpást, s a nyomcsapásra 3428 XII | úgy van torzítva, mint egy drótostót, aki a megfordított pipaszárát 3429 XXIX | Juliánna veszi az asztalon álló drótozott lámpást, s az ajtón kaparászónak 3430 XXXIV | Tudjátok, hogy mi azin dubiis charitas”. Ha tudna azzal 3431 XII | Magyarországon áll. Vayból oláh dudás lett. Móricz Jánost megtette 3432 XVI | kifordítom a bõrödet, s dudát csinálok belõle!~Elhitték 3433 XXXII | neszelni, mintha temetési dalt dúdolna gyermekhang. A kert egyik 3434 XII | éneklik fennhangon, csak úgy dúdolva; félig elsúgva, félig elzöngve 3435 X | csatos virágos mellénykét, a dudoros ingujjakkal; a fejét bekötötte 3436 XII | Messze van az most! Nem dübörög itt semmi, csak az én szívem, 3437 XII | neszelsz?~- Mintha valami dübörögne? Mintha nehéz szekerek jönnének. 3438 XIV | és liszteszsákos szekerei dübörögnek ott végig a széles utcán.~- 3439 XIV | hajtó hóhérlegény.~Éktelen dühbe jött, széttaszította az 3440 XXII | generalissimusnak különös dühe volt a fehér ruhás barátok, 3441 XXII | levegõn magához tért a nagy dühébõl. Átlátta, hogy biz ez sem 3442 XXII | szembe lehetett szállni a dühével, az olyan volt, mint a tûz. 3443 XXX | mint egy gyermek.~Azután dühöngeni kezdett: „Hogy történhetett 3444 XXI | pogány nyelvjárása s szilaj dühöngése miatt; más nem állta ki 3445 XXII | Csak Zsófia értette meg a dühöngést.~Bizonyára Miklós is megkapta 3446 XXIII | álmodtok, az a ti világotok. - Dühöngtök arra, aki fel mer ébreszteni.~ 3447 XXV | azt sem tudta, melyikre dühösködjék jobban.~Még aznap késõ este 3448 XXXI | e riposzt után.~- Hm! - dünnyögé a fõember, csipõjére feszítve 3449 XXVIII | tekintett.~- Üm, ühm! - dünnyögött a bíró. - Ez bizony egészen 3450 XV | inte az egyházfinak, s a dugaszban tartott kulcsokkal felnyittatá 3451 XXXIV | át a jégbarlangba, ottan dugdosta el. Nem mind egy helyre. 3452 XII | szájából, s a lovag szájába dugja, annak kell azt megenni.~ 3453 XXXVIII| belsejébõl két asszonyság feje dugódik elõre, mind a ketten zsémbelnek 3454 XXII | csillagot rúgott; papírost dugtak a lábujjai közé, s azt meggyújtották: 3455 XX | ereszték a puskát, hüvelybe dugták a kardot, s hagyták a vezérüket 3456 XXX | Valld meg mindjárt, hogy mit dugtál a levél helyébe, vagy ciherre 3457 XXVIII | Ott aztán megkapta, ami dukált, a fõparancsnok lehordta 3458 XXXI | Andrássy Istvánban még a harci dulakodás után is, ha portul be van 3459 XIV | vitézül ellenthány a vele dulakodóknak, s sok kárt tesz levágott 3460 XIV | aztán menj át a szobámba, dûlj le az ágyamra és aludjál 3461 II | egyiknek az oszlopai harántul dûlnek a háznak, mint egy egyiptomi 3462 XI | viszontlátásig.~A visszavonult a dûlõrácsból, a lovag továbbporoszkált. 3463 XXIX | szekérrel, megmutatni a dûlõutat, amerre a veszedelmes kátyút 3464 XV | az elsõ fúriában nagyon dúlt-fúlt, hanem aztán meggondolta 3465 XVI | hogy a dragonyosezredét a Dunajec felõl visszatérõ huszáraink 3466 XVI | szerencsésen keresztül vergõdve, Dunajechez.~- Jézus Mária! Már meg 3467 XVI | szépén kidolgozták ketten a dunajeci hõskölteményt, hogy csak 3468 XVI | Jézus Mária! Már meg Dunajecig megyünk!~- No igen! Kegyelmed 3469 XII | tábornoké. Ott termett az a Dunántúl, a Bakonyban szerezték; 3470 XXIX | kikecmelegve a sok tarka dunna, vánkos közül. - Én ugyan 3471 XXXIII | van, s onnan a nyoszolya dunnái közül vezeti az egész gazdaságát 3472 XXIX | horkolt a lovag a tarka dunnák közé eltemetve, de Juliánna 3473 XVIII | is elkezdett esni; mintha dunnákat ráznának ki odafenn a fellegekben; 3474 XXVI | Bizony nem feküdt a vetett dunnás ágyba, hanem a mellékszobácskában 3475 XI | ágyból, vánkost, paplant, dunnát: úgy maradt ott.~- Üm! Ez 3476 XXX | lefektették a lovagot a dunnaverembe, s rácsukták a benyíló ajtaját, 3477 IV | közül: Trux és De Hortis, s duóban kiabálták:~- Micsoda? Hering = 3478 XXXI | lépett be Juliánna, két duplaajtón keresztül, amik közül a 3479 XXXV | Pantheonnak.~Juliánnának duplát villámlottak a szemei.~- 3480 XXXVII | kifizesse annak, aki talál duplázni, ha mindjárt akegyelmes” 3481 IV | ellenzéki szónokok. - Így pedigduplex libelli dos est” (kettõs 3482 XXIX | hagyták el e látványra:~- Dur ver - fluchter - Kerl!~ ~ 3483 XXVIII | egypár excellenciást és durchlauchtot, akik nála voltak; olyan 3484 XXVI | bocsok egyikét meg Hanzi durrantotta le. A tábornok az elejtett 3485 XXIX | kócsag sikoltozott, daru, gém durrogott a sáserdõ mélyén, a hold 3486 XVII | kutat úgy hítták, hogyDurst”. Azért hítták így, mert 3487 XLII | ácslegény oldalba rúgja, durván kacagva: „Coki kutya! Nem 3488 XXXI | székesegyház harangtornyának teteje dúsan aranyozott réz, jegenyeként 3489 XXXIV | csak úri pompa, fényûzés, dúskálkodás gyönyörködtetné szívét-lelkét: 3490 XXIV | földöntúli tünemény. Egy dúvadnak is meg kellett juhászodni 3491 XXXI | átadta neki.~De Krisztina duzzogott érte.~- Látod, te rossz 3492 IV | odaállíttattam?” A hatalmas nagy dynasta, Thurzó az a márványszobor, 3493 II | lõcseieknek. Tele van királyok és dynasták emlékeivel, akik itt idõztek, 3494 IV | gondoljon, hajh, ha most ebből a padból csak kiszállna 3495 VI | hálás emlékének.~Csakhogy ebbül az arcképbül alig maradt 3496 XXXIX | Vayak, Esterházy Dánielek, Ebeczkyek, Csákyak, Andrássyak mind 3497 XV | hozni.~- Hát ma már ne is ebédeljen az ember? - pattogott a 3498 XI | piac: minden ember ment ebédelni, a gazdagok haza, a szegények 3499 XLI | ember jobban tudta, hogy nem ebédelt, - ők sem.~Szobájába érve, 3500 XLI | Nem jutott eszébe, hogy ebédelt-e már ma, vagy sem? Talán 3501 XXX | Krisztinát.~Õk még Majthényban ebédeltek meg, a gazdag mezõvárosban, 3502 XXII | lefeküdt, alszik; nem lehet ebédet fõzni - ilyen nagy nevezetes 3503 X | hányszor süti meg a maga ebédjét az õrtûz mellett, künn a 3504 XXXV | késõbb, a másik a hajdani ebédlõ, II. Rákóczi Ferenc emlékezetes 3505 XXIX | Korponayné szétnézett a tágas ebédlõben, aminek az egyik szegletét 3506 XVIII | hallotta, hirtelen felugrott (éber alvó volt), s amint a nyitott 3507 XXXVIII| De bíz almáimat nem bízom ebfogra - monda Juliánna. - Mert 3508 IX | egyszerre nagy világosságra ébredek fel az álmomból, mi az ablakomon 3509 XXIX | égbolton, a mocsárvilág ébredezni kezdett, közel volt a hajnal. 3510 XI | Ahá! - mondá az életre ébredõ. - Hisz ez még hátra van.~ 3511 XXIII | Dühöngtök arra, aki fel mer ébreszteni.~A egész testében megrázkódva 3512 XIV | helyreigazítani, mik az ébresztési kísérletek alatt félrecsúsztak.~ 3513 XII | egy földrendítõ pukkanás ébreszti föl az alvó éjszakát; a 3514 XIV | mind a két karját a hízelgõ ébresztõ nyaka körül fonja, s visszaadja 3515 XXX | Hát persze, hogy azt az ebszülöttét!~Most már még a süvegét 3516 III | Istent dicsérik, „leprosorum ecclesia”; a kelyhet, melybõl az 3517 XVI | hogy ha ránézett a vízre, ecet lett belõle. Vad volt, mint 3518 XXXIV | pusztákról, a Fehér-hegyekbõl, az Ecsedi-lápból, ahol még fegyverfogásra 3519 XXIX | hídon túl legyünk la!~Az Ecsedi-lápnak egyik lefolyása fölé építtetett 3520 XXIX | lovas hintóval ilyenkor az Ecsedi-lápot. Nyolc bivalyt fogtak a


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License