Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

                                                               bold = Main text
      Fezejet                                                  grey = Comment text
7550 XXXI | kialudt már ez a láng, s csak hamuja maradt meg?~- Hol van most 7551 XIII | én a te kis anyácskád? Te hamupipõke! Boszorkány anyának tündérke 7552 XLI | Juliánna odaadta a kezébe a hamuval telt borítékot.~- Nincs 7553 XLI | rongya is elégjen, a fekete hamv, vándor szikráival mint 7554 V | színét az ijedség szederjes hamva váltja fel arcán.~ ~ 7555 XLI | Egyenkint valamennyi mind ott hamvadt el a gyertya lángjánál.~ 7556 II | kegyeikkel elhalmozták, hamvaikat ide temettették, szobraik, 7557 II | utókor márványemléket emeljen hamvaiknak.~ ~ 7558 XXXIV | volt a kezében, õ kaszás hanáknak volt álcázva. Úgy nézett 7559 XLI | találni, hogy mit isznak. A hanákok elõtt seres kancsó áll, 7560 XLI | Üldözik!~- Megállj - kiálta a hanákra a csapatvezetõ.~Juliánna 7561 XVI | volt a szobája. Kisz ti Hand! Tegnap - nem tegnapelõtt - ( 7562 IV | bal oldali szomszédja.~Egy hanggal apadt a zúgolódás.~Bizony 7563 XXVIII | haldokló király delíriumának hangjai tarták ébren az éjt.~Ha 7564 XIV | tündér örömének csattogó hangjait.~Õ pedig aludjék békével.~ 7565 XXXI | rimánkodás, nyafogás jól utánzott hangjaival.~Juliánnának egyszerre lángveres 7566 XXVII | minden íze, mikor ezeket a hangokat hallotta; csak Juliánna 7567 XXXI | behízelgõ francia chansonokat hangoztatja, de majd késõbb odamegy 7568 X | másikba, neveket, címeket hangoztatva. Hej, Jankó! Bertók! palotás! 7569 XXXIII | zivatar üdvözlése. S erre a hangra egyszerre eldobta kezébõl 7570 IX | Az utóbbi szavakat nagy hangsúlyra érdemesíté Fabriczius.~Andrássy 7571 XXIV | egyúttal Miklós száraz, rekedt hangú kiáltozását.~Az ajtaját 7572 XVI | asztalra fektetve, kemény hangütéssel, pattogó szóval mondá:~- 7573 XXXII | köszönés módjából a nép hangulatát. Eleinte csak hangzik a 7574 XXXV | az emberi lélek a múltja hangulatával egészen ellenkezõ valamivé? 7575 XXVIII | sértett fél, a barátságos hangulatnak kelle felváltani a törvényszéki 7576 IV | protonotarius úr - mondá engedékeny hangulattal Alauda uram. - A szenátor 7577 XXXI | napon a nyugati kapu felõl hangzottak a jeladó dobütések, mely 7578 XXXIV | nyíláson jutott bele, aHanneshöheoldalán. De nem tudott 7579 XXXIV | zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen át a jégbarlangba, 7580 XII | bánásmódban. Heister Siegebert és Hannibal, Stahrenberg Guido és Rüdiger 7581 XII | császári tábornokot, Heister Hannibált, aki elõtt a többi kuruc 7582 VII(2) | tud ezen a nyelven, hogy Hans Michelnek a fiát fejbe dobta 7583 VII(2) | dobta egy kővel a szomszéd Hanslija, Lomnicból: ezért az apa 7584 I | kiszenvedettet, akinek a rádobott hanttal bocsánatot is ad a világ; 7585 I | újra öltöztetik; ki tudja, hányadik halotti köntösét viseli 7586 XXXVIII| hogy elõidézze az erdõbõl a hanyag lóhajtót, a hintó belsejébõl 7587 XXIV | Bizony nem is arra ám, hogyhányat tojik a pityer?”~- Dejsz 7588 XXXI | mikor már a felkelés ügyét hanyatlani látták, hanem akik eleitõl 7589 XXV | meg lehetett tudni, hogy hanyatlik rohamosan Rákóczi ügye lefelé. 7590 XVI | a Königsbergen sáncokat hányatott, s azokban egy bombavetõ 7591 XXI | kalandon vágtattak vele hanyatt-homlok keresztül, amilyenre csak 7592 XXII | õket, hogy azt se tudták, hányfelé szaladjanak. Úgy védelmezte 7593 XI | egyik oldaláról a másikra hányja magát. Kiabál sikoltozik. 7594 XII | hagyta, ahogy az ágyban hánykolódás alatt szétbomlott, csak 7595 XXIX | nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma illata tölté be az 7596 XXXI | rongyokra szaggatja a kezében hánytorgatott írást, marokkal szórja azt 7597 XXIX | volt a hajnal. Vadkacsa hápogott, kócsag sikoltozott, daru, 7598 XXXIV | kuruc urak, s elkezdének happ-happot kiabálni, hogy észrevegye 7599 XVI | Ezen meg Korponay jött haragba.~- No de ahhoz meg már én 7600 XXIII | megrángatta azt, mintha haragban volna vele.) Ennek nem kell 7601 XXXVII | árulni valaha! Bármilyen haragért. Hogy egyenkint akármelyikünket 7602 XXIII | Abban a forró lázában a haraggá vált szerelemnek, amikor 7603 XII | . Meg nem lehetett vele haragítani. Fenékig méz volt a kedélye, 7604 XVI | befogadott az õ gyûlöletébe és haragjába, azt õelõtte semmi purgatórium 7605 XXXIII | haragjától nem rettegek, az uram haragjával is majd csak szembeszállok. 7606 XXII | Amivel fenyegetõztél (bizony haragodban tetted, elsõ fúriában és 7607 XXXIV | volt veled a szívem, hogy haragomban meg akartalak ölni?~- Ott 7608 XXXIV | aztán tehetitek velem, amit haragotok rám mért.~- Meg ne hagyd 7609 XXV | bütykével.~A tábornok arca haragra pirult.~- Fecsegett volna 7610 XL | hirtelen odalépett hozzá, haragtól szikrázó szemekkel, s megragadva 7611 XXXIII | egyszerre kioltá az öreg haragtüzét. Az egész épület rengett, 7612 XXXI | fejét büszkén fölemelte.~Haragtul tompított, keserûségtõl 7613 XXXIX | azt gondolom magamban, (ne haragudjál meg érte ha titkos gondolatomat 7614 XXXV | tekinte félre az arcára, nem haragudott-e meg érte? Nem, csakúgy mosolygott, 7615 XXV | nótáját! Elképzelé, mennyire haragusznak emiatt! Vannak nõk, akik 7616 XXXI | A sértõ kacajra eleinte haragvörösre gyúlt Juliánna arca; hanem 7617 II | pusztában, mint a hajdemákok harambasáival, akik a Kárpátok közt uralkodnak. 7618 XXX | sokat rabolt ez a hírhedett haramiavezér, de még ekkora zsákmánylást 7619 XXXI | volna.~- Mit jelent ez a harangfélreverés? - kérdé Juliánna a kapuõrség 7620 II | külföldével. Hírhedettek a harangjai, mik a legkisebb csengettyûkig 7621 XVIII | s a függöny mögött rejlõ harangkötelet megrántva, megkondítá a 7622 XXIV | Mindenki imádkozik - amíg a harangkongás tart.~Csak õ nem: a szerzetes.~ 7623 XX | Hanem aztán a déli egyes harangkongást felváltotta az általános 7624 XX | örömére húzzák olyan nagyon a harangot - ismétlé Fabriczius, s 7625 III | százszorszép asszony~A nagy harangozásnak mégiscsak az lett a következése, 7626 XV | nem akar kontózni.~Megint harangozni kezdtek. Az még hagyján, 7627 III | annak a számára ott van aharangozó ház”, abba elhelyezik, mindennel 7628 XV | lába akad bele. Aztán ne harangozzanak már odabenn olyan kétségbeesetten, 7629 XXVIII | Korponayné és Blumevitzné déli harangszókor hagyták el Lõcsét anélkül, 7630 XI | neki ott lenni!”.~A déli harangszónál üres lett a piac: minden 7631 XVI | a templom körül! A nagy harangszótól nem is alhatnak jól. Õ ebben 7632 XXXI | árthatnak nekik. A székesegyház harangtornyának teteje dúsan aranyozott 7633 XXXI | felnyitják, a toronyõr a harangtoronynak azon kapu felé forduló erkélyén 7634 XX | felváltotta az általános harangzúgás minden toronyból, apraja-nagyja 7635 XXXIV | aztán egy-egy fejszédítõ harántlap, csapinós eséssel mélyed 7636 II | érdemeket. Kalapács, patkó, harapófogó; - szõlõtaposó kád, a benne 7637 XXVII | csatába. Te félsz. A halál harapós kutyái azt, aki megszalad 7638 XXXI | Köszönd meg, hogy le nem haraptam a fejedet, mikor a fogaim 7639 XVIII | contra omnes. (Mindenki harca, mindenki ellen.) Össze 7640 XXXI | beleavatkozott az óriások harcába, s bálványokat segített 7641 XXXI | zászlót, amit a kurucok harcaikban elfoglaltak.~Most már Kassán 7642 XVII | aminek a polgárai maguk is harcedzett férfiak, hűséges fejedelempártiak; 7643 XXXI | velem? - kérdé Juliánna harcias tekintettel.~Erre aztán 7644 II | aztán más címerek, amik a harcmezõn nyert diadalokra utalnak: 7645 XXI | harcosok.~Amellett a várvédelmi harcnak minden fegyvernemével nagy 7646 XIX | semmit. Már tegnap az éjjeli harcnál vehette észre kegyelmed, 7647 XII | hírességeknek az alakjaival, akik e harcokban vezérszerepet játszottak; 7648 XXXVI | ott állni mellette, mikor harcol, s kilõtt fegyvereit újratöltögetni, 7649 XIX | császári seregek ellen többé harcolni nem fog.~- Ebbe az én alvezéreim 7650 XXXI | jeleneteket; a szeme láttára harcoltak néha azok, akiket szeretett; 7651 XXI | messze földön hírhedett harcosok.~Amellett a várvédelmi harcnak 7652 XXI | ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, ami azonfelül megmaradt, 7653 XXXIII | Ő is folytatni akarta a harcot. Voltak új szövetségesek, 7654 XVI | a két szélsõség, amit a harctéren erénynek neveznek: az ostromló 7655 XXX | az ostromzárló császári harcvonalon, utolsó hívei Rákóczi Ferencnek. 7656 XXIII | basa lesz is bátyám uram, s háremet tart, se veszem elõ az exorcizáló 7657 XII | szobában, míg az utoljára a hárfa mellé menekült; s ahhoz 7658 V | hordókban rejtegették azt, ami harmadfél akót tartalmaz. Nagy potentát 7659 XLII | kínzószerszámokat is, amik a harmadfokú tortúrához valók. Óhajtana 7660 IX | az sem közölhette azt egy harmadikkal, az a harmadik meg egy negyedikkel, 7661 XXXIII | káromoltam. Az álnokságért harmadíziglen, az istenkáromlásért ezeríziglen 7662 XXXIX | FEJEZET~Váratlan fordulat~Harmadnapig mulattak az asszonyságok 7663 XVI | mikor összekuporodik, egy harmadrésze az emberi termetnek, s ha 7664 XXXV | hosszasabban, és még egyszer harmadszor - Serédy Zsófia még akkor 7665 XXX | vén Dorka, s úgy táncolták hármasban a kalamajkát.~Andernach 7666 XXX | talán az esteli hideg harmat miatt?~ ~ 7667 XI | egyszerre bevett belõle hármat.~Most aztán úgy alszik tõle, 7668 XXXII | a ruháját, hogy össze ne harmatozza.~Hogy ez a szép séta itt 7669 IV | húsz forint! Nádméz = harminchárom forint? Alkermes = tizenkét 7670 XXI | kényelmes öltözet, amit nem kell harminckét zsinórral gombozgatni; egyszerre 7671 XVI | Tehát úgy körülbelül harmincöt és ötvenöt év között? Nagyon 7672 XLI | csuhája ujjába rejtett háromélû tõrt, s aztán térdre esve, 7673 XIX | ember kivételével vagy talán hároméval, valamennyi kuruc tiszt 7674 III | másodmagával; a másik egy kis hároméves fiúcska.~Ellenben elég nagy 7675 XLII | hóhér még egyet csavart a háromfás koronán.~Ekkor aztán ájultan 7676 XXIX | sugárküllõket lövellve végig a háromfelé vágott égen; már a Kaszáscsillag 7677 X | ha meglesz, tegye fel a háromlábra; ott a vasfödél, takarja 7678 XII | elébb egy ujjával, azután hárommal, azután mind az öttel koppantott 7679 XXII | Már pedig annak a másik háromnak a sérelmét kevesebbet bánom, 7680 XXXII | következett egy hatalmas szálerdõ háromszázadlátott bükkfákból; az be sem volt 7681 XXI | lépésnyirõl? De utóbb bizony még háromszázról is lelõtték a fejérõl a 7682 XI | francia gavallér, tollas háromszegletű kalapja alól fekete allonge-paróka 7683 III | jellemzõ viseletében járt: háromszegletû kalappal, allonge-parókával, 7684 V | kerülõ átalagot; amire a háromszögbõl kisugárzó szem van kifaragva. 7685 XVIII | által dispensáltatván a háromszori kihirdetés és hatheti oktatás 7686 XIV | elnyerje az oroszlánrészt. Háromszoros diadallal került vissza 7687 VII(2) | bis gein zum Richter. - Harr Richter! hie leig ech 4 7688 XVI | cselekedvén.~Kelt a száz hárs alatt.~Franciscus II. Rákóczi 7689 XXII | legeltetsz!”, hogy a riadó, harsogó énekszóban elveszett a kétségbeesés 7690 IV | pedig illuminatio lészen - harsogtatá, re quasi bene gesta, Alauda 7691 XXXII | alá, s másutt tör ismét harsogva elõ. A kanyargó sziklafolyosó 7692 IV | a parlamenti auspiciumok haruspexei elõtt okvetlen kitörõ zivatart 7693 III | innen-onnan, a másik meg, hogy a hasa nagyon is elõredomborodik. 7694 XV | papucsot, aminek hátul a sarkán hasadéka volt a sarkantyú számára. ( 7695 XII | átkandikált a fatábla egy hasadékán, s azután elébb egy ujjával, 7696 XXI | kertfal négyszögû ablakaiból hasalnak ki a nagy ostromágyúk, amiknek 7697 IV | sehogy sem szerette, ha a hasára célozgattak. Hogy nevetni 7698 IV | uram; ne féltse kegyelmed a hasát.~A fiatal szenátor sehogy 7699 XXII | murmutérok! Nem látjátok, hogy hasatokra süt a nap? Gyantázni frissen! 7700 XXX | mindjárt, vagy négyfelé hasítlak!~(Ellenben a kályháig retirált 7701 XXXI | hajdan emlegetett patak hasított kétfelé, közepén egy kis 7702 XIX | talált a feleségétõl, azt hasogatta szilánkra; az ágyból kiszórta 7703 XXVIII | syntaxisnak és a poétai hasonlatoknak, nem különben a klasszikusoktól 7704 XXXII | tûnjék fel, milyen nagy a hasonlatossága az õ halandó fejének azzal 7705 XVI | õnagyméltóságát a fajdkakashoz hasonlítja, lovagmódra visszatorlom.~(- 7706 X | levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak az árnyakhoz, a lovak dobogása 7707 XXIII | azért, hogy az apjukhoz hasonlók legyenek.~Zsófia szívében 7708 VIII | ház falai is nincsenek-e hasonlóképpen áttörve?) Szokás volt az 7709 XXV | dervisgenerális elég hóbortos, hogy hasonlót tegyen. Inni is bõven szokott. 7710 IV | libelli dos est” (kettõs haszna van a könyvecskének). Elõször 7711 XXXI | kölcsönözöm ki kegyelmednek többé használatra. Ezt az egyet bocsássa meg. 7712 XVII | városbeliek ezt a vizet ivásra nem használhatták.~Ellenben volt nekik a városház 7713 XXIX | egyenes kardját mankónak használja; az egyik vállán cepeli 7714 XII | vet, s azt mondja:~- Ejh, használjuk az idõt! Úgyis ritkán kerül.~ 7715 XVI | aztán könnyû a felelet! Arra használtam ezt az idõt, hogy egynehány 7716 XVI | elfogott tirol pattantyúsokat használtuk. Tudjátok, hogy a tirolok 7717 XXXI | összeg jóformán el is lett használva. Hisz ha ezt felfedezi a 7718 XIII | bölcsen ítélve, hogy ott több hasznot tehetnek az alabárdjaikkal, 7719 XXXIX | hogy én bosszúból vagy haszonlesésbõl elárulhatom az õ egész tervüket, 7720 XXIX | innensõ parton volt egy hátahoporjás halom, azon épült egy nádkunyhó, 7721 XXXV | vannak a fátumnak oly erõs hatalmai, amik a mi akaratunkat megtörhetik.~- 7722 XXXII | embernek a föld feletti hatalmak ellen megvédeni.~A mennykõnek 7723 XXXIV | nyelvét, mikor a mennybeli hatalmakkal kellett feleselni, most 7724 XXVI | fejedet megóvni nem áll hatalmamban.~- Mi az? Talán kuruc bandák 7725 XXIX | németnek. Vége van már a hatalmának. A francia háború megint 7726 XLII | dacolni az ország minden hatalmasaival, hogy tudott kifogni minden 7727 XXVIII | elvittek elõle, s minden hatalmaskodása mellett is egypár órai késedelembe 7728 XXIV | Eh mit! - kiálta nyers hatalmaskodással Miklós. - Nem hókuszpókusz 7729 XIX | szerelmes fiamat, dicsõvé, úrrá, hatalmassá tevém. Amit tettem, meg 7730 XXXVIII| állapotban kész volt a tudomány hatalmát éreztetni. Kikérdé Juliánnát 7731 XVI | a fejedelem, hogy teljes hatalmával erõszakolja õt! „Meg ne 7732 X | hogy Löffelholtz fel van hatalmazva ilyen ajánlatokat készséggel 7733 XXIII | bele az enyimekbe. Te egész hatalmú úr vagy itt e várban. Az 7734 XXII | s itt szerezték hírüket, hatalmukat, nagy birtokaikat, ugyanannak 7735 XXXIV | villám oly apokaliptikus hatalommal sújtott le ahegyes bércre”, 7736 XXXI | most tudja meg, hogy milyen hatalomnak ura?~S aztán ezt a démonoktól 7737 XXVII | államférfiak kerülnek a hatalomra, akik a magyarok erõszakos 7738 XVIII | embereinek, hogy ne ütögessék a hátamat olyan pogány módra ezzel 7739 XXVIII | tokaji révben már egymás hátán van a sok szekér, ami át 7740 XXXVII | többiek, futottak a lengyel határ felé.~ ~ 7741 XIX | van a világ bedeszkázott határa.~Jobb lesz leülni az elõbbeni 7742 XVI | minden Lõcse város falain és határán belül levõ híveinknek, katonáknak 7743 X | kell, hogy a fegyverszünet határideje alatt az ellenség zárvonalán 7744 VI | Fabriczius.~- A tanács határozata! - erõsködik Alauda uram.~- 7745 XXXI | várni, sem az országgyûlés határozatától a magam igazait függõvé 7746 XIX | ide a város elöljáróit: határozzanak azok lelkük szerint, én 7747 XXIII | védelme nem volt, mint a határtalan szelídség.~- Nem érzem semmi 7748 XXVIII | révfogadóban a csézáját, hátas lovat rekvirált, nyereg 7749 XIX | s gyönyörködött a szavai hatásában, amit Andrássy arcáról leolvasott.~- 7750 XXIX | Ennek a kurír úrnak egy hátasló kell a ménesrõl! - kiáltá 7751 XXIX | Akkor frissen nekem egy hátaslovat ide!~- Ejnye no! Hát még 7752 XIV | nem téveszték csillapító hatásukat, a fegyveres polgárság abban 7753 XIII | módszerek, holmi csípés, hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal 7754 XV | van a templomi széke, a hátfalába vésett címerével. (Ezt egyébiránt 7755 XII | azonnal.~A lovag a szoba hátfalát képezõ, barokk stílû táblázathoz 7756 XVIII | háromszori kihirdetés és hatheti oktatás kötelezettsége alól, 7757 XIX | manupropriájával, míg ugyanannak a hátlapja egészen üresen van hagyva. 7758 IV | mindenkinek a támlásszéke, hátlapján a rajta ülõ címerével, az 7759 XII | Kocsmagenerális!~És így felelt a hatodik kupa borig.~Ugyan kegyetlenül 7760 XVII | összeköttetést megnyissa.~Egy hatöles fenyõfa gerenda volt emeltyûvé 7761 XIX | itten konyha. Mielõtt tovább hatolnának, tüzet raktak, hogy a gránátjaik 7762 XXXIII | semmi zápor keresztül nem hatolt; ma már nincsen.)~- Elvinnéd 7763 XVII(4)| magam több száz lépésnyire hatoltam előre benne, boltozata embermagasságnyi. - 7764 XXXII | mélyebben a hegyek közé hatolva, aztán egy egészen elpusztult 7765 XIX | hogy viseled! Keresd ki! Hatos fogattal jár a királyné!~- 7766 Uto | századnak az első évtizedeiben hatott fel a népmonda a várlakba 7767 XII | elõkelõ arisztokratikus hátradûléssel.~- Regina mea! - rebegi 7768 XXII | amint az ajtóig jutva, hátrafordítá még egyszer a fejét, s meglátta 7769 XVI | Fabriczius bíró e szóra hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott 7770 XXIX | kell semmit félni! - dörmög hátrafordulva a csikós.~Nem is fél ez 7771 XXX | készített. Ezek a rózsaszínû, hátrahajló ujjak! Nagyon megnéztem 7772 XII | maga pedig a derekával hátrahajlott. Erre a tükörbeli kép elkezdett 7773 XLII | jött be hozzá; háromszor is hátrakaparva a lábával tiszteletteljesen, 7774 XXXI | pallost nem örömest használta hátrakötött kezû emberek ellenében. 7775 XXXI | Kénytelen volt egy lépést hátrálni a támadás elõl.~- Andrássy 7776 XXIII | volt.~Zsófia elszörnyedve hátrált vissza ez ember elõl.~- 7777 XXIX | ketté. Te elõremégy, én hátramaradok.~A vendéglõs komolyan hozzálátott 7778 XIII | titka~A doktor gazdasszonya hátraszegett nyakkal aludt a karszékben. 7779 X | lépett hozzá: két kezét hátratartva (azok lisztesek, sõt tésztások 7780 XXX | felelt Krisztina, a fátyolát hátravetve, hogy az arca még õszintébb 7781 X | gyermek reggelizett, a hátravonult Pelargussal a szoba mélyébe.~- 7782 XVI | németeknek begomboltam valami hatszáz tallérjukat; még ma a hajdúságom 7783 VII | kösk mintájára alkotva; egy hatszegletű kalicka, kúptetővel, azon 7784 XVIII | az igazak álmát, nejének hattyúkarjára nyugtatva fejét.~Miatta 7785 XIII | elõtte térdeplõ hölgyet, hattyúnyakhajlású karjával átfonta annak a 7786 XIII | megfutamodni. Sokszor a hátukhoz verte õ már azoknak az alabárdjukat 7787 XXXII | sarkaikra patkókat veretett, s hátukon dohányt vágatott (ahogy 7788 XI | vezet, mely az elsõ házat a hátulsóval összeköti, hangzott az a 7789 XXIX | hát legyen mentül elõbb a hátunk mögött.~- Nehéz ám éjszaka 7790 XV | Nincs se török, se német a hátunkon, kegyelmes uram, csak a 7791 XXXV | be a portán fehérszemélyt hatvan esztendõn alul.~Mivel tölti 7792 XXXII | járt a hetvenhez, mint a hatvanhoz.~Szép, hatalmas öregember 7793 XVI | Belleville du Près chevalier de Haut Marne, et Montcarlier.~- 7794 XIII | semmit, csak felnyalábolta a havas szalmáról az összezsugorodott 7795 XXV | eresztette el Bazerád a Havasalföldrõl. Ez a hely valóságos egérfogó.~ 7796 II | szánok sikamlanak végig a havon, lovas daliáktól kísérve. 7797 XVI | idõkben, minden felség- és hazaárulók ellen a legnagyobb szigorúsággal 7798 XVI | õt ellenséggel cimborázó hazaárulónak; már pedig ennek csak kellene 7799 XXXI | tudta senki. A Majthény alól hazaballagó csapatok csak annyit mondtak 7800 XXIV | Nagy lesz a híred az egész hazában!~A hadnagyok is odagyûltek 7801 XXXIX | asszonyságok együtt Blumevitzné házában Lõcsén. Negyednap reggelre 7802 XIX | Hogyan bizony. Mind a te házad falából jönnek elõ egyesével, 7803 XXXIX | minden órán várja a férje hazaérkezését; egyrészt az is vezette 7804 XXVIII | békekötést a trónörökös hazaérkeztéig. Ezt a határozatot Illésházynak, 7805 XXIV | miazma: halálos rajongás a hazáért, mely megtagadja az apát, 7806 XXIII | a te szenvedéseidet és a hazáét!~Zsófia, mint az álomból 7807 XVI | becsületes ember, nevetségig hazafi, nevetségig vitéz hõs!~Bánthatják 7808 XXVII | kancellárhoz, aki kegyelmednek hazafia, s a magyar ügyeknek éppen 7809 XXXIII | bûnhõdjek érte.~- Hazudsz, hazafutsz, apád mellé kuporodsz, ott 7810 XXII | neve se említessék. Hát a hazagyilkos bûnének van-e elég rettenetes 7811 XIV | város közepén ránk támadtok. Hazahordjátok az irhát ebben a nyomban, 7812 XVI | reggel azonnal mindannyian a házaik tetejét leszedjék, hogy 7813 XXXII | hogy beszélni tudnak; a házaikat is úgy építik, hogy azt 7814 XXXI | bocsátott, azokat otthon - házaiknál fogdostatja össze Illésházy, 7815 XXX | s keresi az utat, melyen hazájába visszatérhet.~A szekértömeg 7816 XXII | szeretetet. Egy gép, egy hazajáró kísértet szívtelenségével 7817 XL | a király hûségére tért s hazajõ, birtokait átvenni. Erre 7818 XL | oda törni meg magát, hogy hazajöjjön, kegyelmet kérni, hogy megsüvegelje 7819 XXIII | készül. Azért úgy vigyázzon a hazajövetelénél, hogy itt meglehet, összekoccanása 7820 XXIV | Ha nem érné meg az ura hazajövetelét.~Magához ölelte a gyermekét 7821 II | monogramját viseli minden házajtó, minden kapubolt és minden 7822 XXIX | míg az uram, a kocsmáros hazakerül a gát mellõl; nem soká tart 7823 XI | szobából a másikba. Az ódivatú házaknál minden ablakköznek zsámolya 7824 XVI | parancsolja, hogy le kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden 7825 XXIII | akik azt mondják: „édes hazám!”, amíg a hazának van mit 7826 XXXIII | pedig én nem árultam el a hazámat, csak az Isten nevét káromoltam. 7827 XXII | Te ki akarod verni az én házamból az én nyomorultjaimat, akiknek 7828 XIV | tőle már elegen, amivel hazamehetnek. A rárohanókat meg-megszalasztja; 7829 X | hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled apád birtokára gazdasszonykodni?~- 7830 XXX | dekrétum elvesztésével okozott. Hazamenni Bécsbe s megint visszatérni, 7831 XXXIII | labancok minden utat, ami a házamhoz vezet, megraktak kémekkel, 7832 XXX | merjen dehonesztálni. Az én házamnál soha egy gombostût el nem 7833 XXIII | mondják: „édes hazám!”, amíg a hazának van mit osztogatni; de ha 7834 XXIV | Tartsd meg Isten a mi hazánkat, az édest; pusztítsd el 7835 XXXIX | patriarkális szokás volt hazánkban.~És az ölelõ kezében nem 7836 XXV | adni a fejét.~- Nem! Ezt a hazard játékot nem nézhetem tovább! - 7837 XXV | vele konkurrálni, s ezzel a hazardírozással hol nagyokat hagyott nyerni 7838 XXII | hozzánk: úgy jön, mint aki hazasiet, egyedül, magában, s nem 7839 XXXIX | mazsola szõlõvel többet; hazasiettem, hogy az amnesztiában részesüljek.~- 7840 XXXI | kegyelmedhez.~- Hogyan? Talán házasodik?~- Olyanforma történik vele.~( 7841 XV | Beatrix hercegnõvel való házassága örömemlékére. A nagy király 7842 VII | tiltott szerelemben, kettős házasságtörésben éltek; azért lettek ide 7843 VII | matrikulába van bejegyezve a házasságuk. Azonkívül is a nyalka kurucok 7844 XIII | oldalról kezdtek odanyomakodni hazaszállingózó fegyveres polgárok, akiknek 7845 XLII | utolsó szavakra.~Hiszen a hazaszeretetnek is két pólusa van.~- Küldjön 7846 XXV | perduellióba esett Fabriczius házát lefoglalta a fiscus; az 7847 XVI | sátorok kiürültek, az emberek hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütõgórék 7848 XXXII | ismerõs hegyi ösvényen gyalog hazatalál a kastélyba.~Csokorba kötötte 7849 XXV | , mikor a várába akart hazatérni. Hanem aztán késõbb kiheverte 7850 XXXIX | hogy az új magyar király a hazatérõknek amnesztiát adott. Én már 7851 XXXV | kegyelmed kísértetei már hazatértek - suttogá a lángbaborult 7852 XXIV | amitől rettegett: férje hazatértét.~Mi fog történni akkor? 7853 XV | lovára vetette magát, s hazaügetett a szállására.~A borbélya 7854 XXII | ölelõ karjaidba sietteti hazavágyó lelke?~Zsófia ártatlan, 7855 VIII | a fogházba, ami a hóhér házával van szemben a vízibástya 7856 VI | magának, mind a táborból hazavergõdõ urának, s ne várjon kuktára, 7857 XVI | szépen felgombolyította, s hazavilágított nekik, amíg ti piros csizmát 7858 XV | sajátszerû fogalmat fog hazavinni a kuruc vezér jóindulatáról 7859 XXXV | nagy kincset érõ levelet hazaviszem az apámnak, azt fogja kérdeni, 7860 XXXII | elárulása után Ghéczy Zsigmond hazavitte a leányát Absolonéktól, 7861 III | megharagudott, hogy majd kivert a házbul.~A szenátor urak csendesen 7862 XVIII | inni, sõt táncolni is; a házfödelek leszedésérõl pedig szó se 7863 XV | miatt egy huszonnégy órai házi árestomra van ítélve, s 7864 XXXIX | csókolva a tábornoknénak és a háziasszonynak is, gavallérosan oda támaszkodott 7865 XXIV | Vastag kötet könyvek voltak a háziasszonyok rendelkezésére, hogyan, 7866 XXXV | volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem jutott be senki.~Lehetett 7867 XXIV | hegyek közül a falvak fehér házikói, karcsú toronytetõi kandikálnak 7868 XXVI | abrakon a kapu elõtt, s egy háziszolga cepelte be az abrakos jászolkákat 7869 XIII | erkélyablak mellé.~Történetesen a házkapu és a lépcsõrács kulcsai 7870 XIV | sikertelen kísérleteknek többen a házkutatást végzett polgárok közül akikhez 7871 VIII | egyikéhez azoknak a tömör házlábaknak, amiken az egész emelet 7872 XVIII | hogy világítson neki a házlabirintuson keresztül a bástyáig, ahol 7873 XXIV | háziasszony maga volt a háznép gyógyítója, a patika az 7874 XXXII | nem szállta meg senki. A házomladékokat benõtte a laboda, a tetõtlen 7875 XI | egy Argus ül, aki erre a házra vigyáz, amiben én lakom. 7876 XXXI | támaszfal tûnik elõ az új házsorok körül egy-egy idõkormozta 7877 IV | limitatiója mellett õkegyelmének a háztartásához nem rendeltetett több, mint 7878 IV | redukálni rangbeli hölgynek a háztartását? Hát illik-e Lõcse város 7879 XVI | amelyiknek nincs leszedni való házteteje. Amint meglátták Belleville 7880 XXVIII | hazaért a vendéglõbe a Veres Háztetõhöz, be sem eresztették, hanem 7881 XXXI | erkélyekkel ellátva, úgy, hogy a háztetõkön sétálni lehet. Az ostromlók 7882 XII | Csak a szél csapkodta a háztetõkrõl lefútt havat az ablakokhoz. 7883 XXXIII | megrázta, hogy az üvegek a háztetõn csak úgy csörömpöltek bele.~ ~ 7884 XIII | nem, oda nem! Inkább a háztetõrõl ugrom le!~- Dehogy ugrasz. 7885 XXI | rájuk.~S ebben a roppant háztömkelegben a legkisebb szobácskát nevezte 7886 XXIV | Ejh, hátha a harang is hazudik! Hisz annak a kötele is 7887 XLII | rábizonyítani. Bûne az volt, hogy hazudott, költött mesét mondott, 7888 XXIII | hogy gyönge szívû vagyok. Hazudozni sem szokásom. Az epémbõl 7889 XXXIII | Ezzel a mondással szokták a hazug gyermekeket gúnyolni.)~- 7890 XXXV | hogy ez az érzés igaz. Hazugság lehet minden a világon, 7891 XXVIII | aludt el.~Ezzel a kegyes hazugsággal nyerni remélt hat órai idõt.~ 7892 XVI | mivelhogy annak akegyes hazugságnak”, amit Juliánna javára elkövetett, 7893 V | Nézzétek! Ott van Fabriczius - hebegi Alauda uram, s a bor rózsapiros 7894 XXII | ahogy a felnyitott ajk hebegve vacogott, ahogy az orrcimpák 7895 XXXII | tudott lenni, aki máskor hebehurgya és nyíltszívû volt, s a 7896 XV | fésülte; õ nem tette azt a hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs 7897 XXIII | Miklós az aqua toffanával és Hecaténak, Locustának minden mérgeivel 7898 XXXVI | Gondolta, bizony nem aSzentek hegedûjébõl” énekeltek, mikor magukra 7899 XXXIV | patriárka, Szent Dáviddal a hegyében, együtt nem félt úgy a Zebaóth 7900 XIII | homlokától elkezdve a a lábujja hegyéig, s megint visszafelé, mind 7901 XXX | ott terem a Szent-Gellért hegyen, elhozza magával a bûbájos 7902 XVI | kínos éjszakáját az Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös 7903 III | odakapta a bõrét a nyelve hegyének, hogy feljajdult .~- No 7904 XXIX | friss nádhajtás) még most hegyesedett ki, a télen levágott nád 7905 II | csizmákban; a férfiaknak hegyesre kipödrött bajuszai, vállaikra 7906 XXIII | korcsivadékának hulláiból olyan hegyet nem rak, mint a Mátra, s 7907 XXIV | tegnapi bortól a macska: hegyibe kell önteni egy korty reggeli 7908 XXXII | sziklafal lódult meg.~Egy rohanó hegyipatak zuhog végig a völgyön, majd 7909 XVI | Korponay aztán elmondott hegyirõl tövire mindent nagy akkurátussággal, 7910 XXXII | elpusztult falutól kezdve a hegyoldalak egyre meredekebbé tornyosulva 7911 XXXIV | kastélyából ide lehetett jutni, a hegyoldalból elõtörõ patak mentén lóháton.~ 7912 XXXIV | hegytetõ beomlott.~(Ez a hegyomlás ma is látható fenn a tetõn, 7913 XXXII | tele volt az erdõ, berek, hegyszakadék. Erre a feladatra csak õ 7914 XIV | élelmiszert és lőport a hegyszoroson keresztül, hiány nélkül; 7915 XXXIV | dörgése rémíté el a szívet; a hegytetõ beomlott.~(Ez a hegyomlás 7916 XXXII | császárnak.~Amíg a felföldi hegyvidéken végigutazott Juliánna, tanulmányozhatta 7917 XXX | félelem, s mérgesen dörmögé:~- Heh! Te fertelmes gonosz csont! 7918 XXVIII | az pedig ilyenkor már a Heinrich-házban ült, és bankot adott.~Már 7919 VIII | át, s azonnal felvitte a Heinrich-palotába, mely a Thurzó-házzal szomszédos 7920 XXXI | hagyom?~- Nekem örömet, Heisternek bosszúságot, s ez dupla 7921 XLI | hanem lenézett kevélyen.~Hejh, hogy kidobhatod õket egy 7922 VI | drákói rendszabályok mind helybe lettek hagyva a tanács által.~ 7923 XVII | udvaráig vezet.~Senki a helybeli lakosok közül arról tudomással 7924 XXVI | gutaütött rogyott össze egy álló helyében e levél olvasta után.~Idõ 7925 XLII | voltál. Akárhol legyen a helyed a másvilágon, gyermekednek 7926 XXV | megköszönni?~- Nehezen várod, míg helyedbe jön, ugye? Én magam is azt 7927 VI | mint a maró vezikátorok helyei.~Mégis ráismernek abbul 7928 III | végét járja, ülnének be a helyeikbe.~- Mindjárt! Azonnal - mondá 7929 VI | ma nem is megyek. Az én helyem ma a városházánál van. Ez 7930 XXVIII | megint visszasrófolom a helyérc.~- Ön átkozott élces, uram!~- 7931 VII(2) | Helyesebben Gatterhäuschen. A lőcseiek 7932 XXXIX | mondottakat Löffelholtzné -, ennél helyesebbet nem tehetett. Biztosítom 7933 XXXIX | okosan cselekedte kegyelmed - helyeslé a mondottakat Löffelholtzné -, 7934 XXIX | rábólintva a fejével, mintha helyeslését adná , hogyennekszabad 7935 III | amire a többi szenátor urak helyeslõen integetnek.~A bíró úr háta 7936 XXII | vele. De ezt õ nem tartá helyesnek. - Minek csimpajkozzék az 7937 XII | van másvilág?), s feleljen helyetted is Isten elõtt (ha igazán 7938 XXV | itt veszteg Blumevitz mint helyettes parancsnok, amíg õ felsiet 7939 XXXII | kapott, hát ez nála csak helyettesíté az érvágást, amivel úgyis 7940 XXVII | rövid álomra, meghagyva a helyettesítõ apácának, hogy amint a szenvedõ 7941 XXV | helyérõl, átadva a székét a helyettesül behívott Blumevitznénak, 7942 XIX | Nem ez az ok. Ott vannak helyettük az asszony érdemei, s mondhatom 7943 XXII | vétkeztünk, s te vezeklesz helyettünk. Tudom, hogy a te szívednek 7944 II | fejedelmi összejövetelek helyéül választák, kegyeikkel elhalmozták, 7945 XLII | gerendát a másikba, hogy helyezik el a középen azt az alacsony 7946 XIX | rosszul, és saját nagyzását helyezte a közbéke fölé. És emiatt 7947 IV | püspök aranyozott bronzrámába helyeztetett el, szemközt a templom patrónusával, 7948 XIX | érdemeiért megjutalmazta: helyezze be az Ocskaytól elkobzott 7949 I | rég idõ óta birtokosa e helynek. Egyik õsük festette ezt 7950 XIX | például az, hogy akik a kuruc helyõrségbõl a király hûségére nem akarnak 7951 XXXIX | Apafi Mihály bírta, német helyõrségekkel a várakban, s új korszak 7952 XXI | vár meg volt rakva erős helyőrséggel. Jól fizetett hajdúzsoldosok, 7953 XXXVIII| is (még mindig császári helyparancsnok Lõcse városában), s ezúttal 7954 VI | értsenek.~Most mindjárt helyreáll a régi rend!~Midõn Fabriczius 7955 XV | neki a szétdûlt tornyot helyreállítani; aki meg szabó és varga, 7956 XXX | múltakért kérdõre nem vonnak.~Helyreállítják az ország szabadságát, a 7957 XV | másikkal a lerontott sáncokat helyrehozatni, a meggyulladt épületeket 7958 XXXVI | össze, magam megalázva, hogy helyrehozhassam. Nem féltem vihartól, nem 7959 XXXIV | hogy itten állok. Hogy helyrehozhatom-e azt, ítéljétek meg, ha azt, 7960 XV | s minden hibát neki kell helyrehozni. Azért is szerették oly 7961 VI | Csupán csak az étekfogások helyreigazítandók. A vendégséghez fel fog 7962 XIV | módja az éji öltöny fodrait helyreigazítani, mik az ébresztési kísérletek 7963 IX | Bocsánatot kérek, hogy helyreigazítom nagyméltóságod előadását, 7964 XXIX | elkésés úgyis megvan, a helyrepótlás úgyis meglesz, lóháton a 7965 XXV | borítékait, a pecséteket ismét helyrepótolni s nyelvészeti ismeretei 7966 XXXII | övéké a patronátus, az egész helység fölött lármázó varjú-hollósereg 7967 XXVIII | lovát felfogadom a szomszéd helységekbe küldve. Onnan túl azután 7968 XXXII | völgybe, s az országutat a helységen keresztül úgy hagyják, hogy 7969 XXVII | úr fekhelye körül nem mer helyt maradni, egyedül az önfeláldozó 7970 XVI | neveznek: az ostromló tûz s a helytálló hidegvér.~Hányszor állt 7971 XXVII | elõ serenissime, én azután helytállok mindnyájunkért.~- Tehát 7972 VI | valamennyien. - Ez valóban helytelen. Letorkolták az embert stb.~ 7973 XXIII | Az epémbõl beszélek. Ha helytelenítem a szanaszét kóborlásaidat, 7974 XXIII | anyja megfeddé az ilyen helytelenségekért; Istennel tréfálni nem szabad! - 7975 XXV | ne szóljanak hozzá.~Egy helyütt Andrássy Istvánról is volt 7976 I | ajtóra, a falakra, abban a helyzetben, aminõben az árulást elkövette; 7977 XXV | sokat változtat az eddigi helyzeten.~- Fõparancsnok úr! - így 7978 XXX | nevet Andernach lovag tréfás helyzetén. Mikor Pintye Gregor képmása 7979 XL | exaltált tekintetébõl a helyzetét. Ha õ most erre a kérdésre 7980 VI | újesztendõ napján rangjukhoz és a helyzethez illõn megvendégeltessenek. 7981 XXX | Andernach lovagnak, a politikai helyzettel való ismeretsége mellett, 7982 XXVI | készen volt, akkor egyet hemgetett.~- Hm! Egy kis baj van.~- 7983 XXXII | jezsuitákat csalánban, tövisben hengergetteté meg, csupaszon az utcákon 7984 XXIX | fel-feltûnt elõtte, amint egy hepehupás halomra felkapott, egy magányos 7985 XXIX | verseket, amik a népies Herakles tizenkét facinusát (jelent 7986 III | Bizonyosan fáj neki a tüdeje s herbatéának issza.~A templom atyja másodszor 7987 XXVII | ország!~Õ keresztüllátott a hercegen. De ezt nem árulta el elõtte.~- 7988 XXVII | apróra meg nem értette.~A hercegnek nem volt kellemetlen a cerníroztatás, 7989 III | nyájasan mosolygott, harmadnap hercegnõnek címeztem: de még az orcámat 7990 XV | adományozta ezt Beatrix hercegnõvel való házassága örömemlékére. 7991 IV | duóban kiabálták:~- Micsoda? Hering = ötven forint! Szerecsendió = 7992 XXX | magad! Szépen kérlek. A Herkópáter nevére! Hozd vissza a lovag 7993 XVI | kártyáztunk együtt lansquenetet a Herman-féle házban, legjobban megmondhatja 7994 XVI | perckor. Ha kegyelmed a Herman-háztól futvást ment a tábomok lakásáig, 7995 II | saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász, a kvinet singje, s az árak 7996 XXXII | leszüretelt; annál több volt a hernyó, azok úgy lógtak le hosszú 7997 XII | ázsiai eredetre vall. Termete héroszi; elõkelõ arisztokratikus 7998 XV | bezáró áldásmondatot:~„Der Herr segne euch, und behüte euch!”~- 7999 XXIII | látom. Arcod napról napra hervad, olyan vagy már, mint az 8000 XXIV | romlására. Ezt itt hagyta hervadni magában, hogy amazzal örömeit 8001 XXXV | illatosak, a régebbiek hervadtak, aszúk. ~Ezek az aszúvirágok 8002 XXI | virágot találunk benne, a hesperis matronalist, mely megmarad 8003 III | még csak hat. Úgy? Igaz! A hetediket majd észre nem vettük. Ez 8004 XXIII | Ama levél átadása után hetekig nem került a szeme elé Miklós. 8005 XXXI | glacis-kon szokták tartani a hetivásárokat, amikre a vármegye minden 8006 XXXI | árulást elkövetni.~S hogy a hetivásárra jövõ nép már a város alatt 8007 XXXII | már akkor közelebb járt a hetvenhez, mint a hatvanhoz.~Szép, 8008 XXVI | Szitkozódás, piszkolódás, hetvenkedés.~Arra sem tartotta érdemesnek, 8009 XVIII | Annálfogva Blumevitz volt a hetvenkedõbb.~- Az nagyobb veszedelem 8010 III | mosolyába azonban bizonyos hetyke kérkedés is vegyült.~- Nos, 8011 XXIX | Krisztina vacsoráljon meg hevenyén, aztán induljon Isten hírével. 8012 XVI | pillanat alatt megtelt a piac hevenyészett sátorokkal, lacikonyha, 8013 XXXII | aki a süvegérõl ítélve hevér lehetett, csakhogy a gubája 8014 XVII | Olaszországból hozatott ahhoz értõ hevéreket, akik a föld alatt tudnak 8015 XXXIV | többiek mind Gölnitz vidéki hevéreknek öltözve.~Három szál viaszgyertya 8016 XXX | három a tábla túlsó oldalán heverész a levágott rend végében, 8017 XXXII | innen is, túl is a fûben heverészõ emberek ütötték fel a fejeiket, 8018 XXXIV | közöttünk, sáros, tépett hevérruhában, összekarcolt kezekkel, 8019 XV | lakoma maradványai még ott hevertek a terített asztalon; az 8020 XIV | asszonyát pedig élettelen heverve a párnáin, csakugyan azt 8021 XXII | imádkozóházban? Igaz, hogy heveskedtem, az elsõ fúriában történt, 8022 XXXII | Kitelik az attól, amilyen hevesvérû.~S magában azt mondta, hogy 8023 I | a nagy láng, ami egykor hevített, most már hamu. Óriások, 8024 XII | ajkpittyesztve fordítja a hevítõ szót hûsítõre.~- No csak 8025 XXI | szele fúj végig a szobákon. Hevülünk és fázunk.~Csak az elõtornácban 8026 XXX | ragyogása látszott rajta; egész hévvel kérdezé: „Hát nem hozta 8027 XXIX | lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött a lába. Magam 8028 X | mikor elmentek, csak egy kis hézagot hagyott a nyílt ajtó mellett, 8029 XIV | hegyszoroson keresztül, hiány nélkül; sőt még ahhoz is 8030 XXX | szegényparasztok között, rőf hiányában egyik fától a másikig mérve 8031 XVI | mulathat, csak a kedve ne hiányozzék hozzá - mondta Fabriczius 8032 XXIX | útitáskáját megvizsgálni, nem hiányzik-e belõle valami? Nagy megnyugvására 8033 XIX | gyökeresen megorvosolná az eddigi hibákat. Aki az alagútban még lent 8034 X | sáfránnyal vetekedõ sárga. - Ezt hibának is vette minden ember a 8035 XVIII | szegény patkányok nem voltak hibásak; ellenben valószínûleg az 8036 XV | várja a parancsot, s minden hibát neki kell helyrehozni. Azért 8037 XLI | belenézett a vízbe. Csak egy hibbanás kellett volna, és megvan 8038 XXIX | pokolban, az átkozott lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött 8039 XIX | a helyérõl s nyugodtan, hidegen mondá:~- Jól van. Hívassuk 8040 XXXIII | s aztán sietett, mint a hidegleléstõl rázott beteg az ágyba, a 8041 XXXV | kiszenvedett alabástrom arcot.~A hidegnek is van fénye, ami szétsugárzik.~ 8042 XVI | ostromló tûz s a helytálló hidegvér.~Hányszor állt meg ez a 8043 XXII | fölismerte a rögeszméjét e hidegvérû õrültségnek, nem küzdött 8044 XXIX | akkor éppen csak a Kraszna hídjánál voltak. Az éppen fele útja 8045 XXVIII | oldalon voltak; a repülõ hídnak a kompja is ott vesztegelt 8046 VII(2) | Richter. - Harr Richter! hie leig ech 4 Poltroken Kloggeld, 8047 XXXVIII| almát faluról falura, mint a hiencek, odajössz hozzám Lõcsére, 8048 XXI | azokban e három szó van: „higgy, remélj, szeress”.~Egy dicsõséges 8049 XXII | barát volt. Azt mondja, ne higgyünk semmit, amit a papok mesélnek.


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License