1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
7550 XXXI | kialudt már ez a láng, s csak hamuja maradt meg?~- Hol van most
7551 XIII | én a te kis anyácskád? Te hamupipõke! Boszorkány anyának tündérke
7552 XLI | Juliánna odaadta a kezébe a hamuval telt borítékot.~- Nincs
7553 XLI | rongya is elégjen, a fekete hamv, vándor szikráival mint
7554 V | színét az ijedség szederjes hamva váltja fel arcán.~ ~
7555 XLI | Egyenkint valamennyi mind ott hamvadt el a gyertya lángjánál.~
7556 II | kegyeikkel elhalmozták, hamvaikat ide temettették, szobraik,
7557 II | utókor márványemléket emeljen hamvaiknak.~ ~
7558 XXXIV | volt a kezében, õ kaszás hanáknak volt álcázva. Úgy nézett
7559 XLI | találni, hogy mit isznak. A hanákok elõtt seres kancsó áll,
7560 XLI | Üldözik!~- Megállj - kiálta a hanákra a csapatvezetõ.~Juliánna
7561 XVI | volt a szobája. Kisz ti Hand! Tegnap - nem tegnapelõtt - (
7562 IV | bal oldali szomszédja.~Egy hanggal apadt a zúgolódás.~Bizony
7563 XXVIII | haldokló király delíriumának hangjai tarták ébren az éjt.~Ha
7564 XIV | tündér örömének csattogó hangjait.~Õ pedig aludjék békével.~
7565 XXXI | rimánkodás, nyafogás jól utánzott hangjaival.~Juliánnának egyszerre lángveres
7566 XXVII | minden íze, mikor ezeket a hangokat hallotta; csak Juliánna
7567 XXXI | behízelgõ francia chansonokat hangoztatja, de majd késõbb odamegy
7568 X | másikba, neveket, címeket hangoztatva. Hej, Jankó! Bertók! palotás!
7569 XXXIII | zivatar üdvözlése. S erre a hangra egyszerre eldobta kezébõl
7570 IX | Az utóbbi szavakat nagy hangsúlyra érdemesíté Fabriczius.~Andrássy
7571 XXIV | egyúttal Miklós száraz, rekedt hangú kiáltozását.~Az ajtaját
7572 XVI | asztalra fektetve, kemény hangütéssel, pattogó szóval mondá:~-
7573 XXXII | köszönés módjából a nép hangulatát. Eleinte csak hangzik a
7574 XXXV | az emberi lélek a múltja hangulatával egészen ellenkezõ valamivé?
7575 XXVIII | sértett fél, a barátságos hangulatnak kelle felváltani a törvényszéki
7576 IV | protonotarius úr - mondá engedékeny hangulattal Alauda uram. - A szenátor
7577 XXXI | napon a nyugati kapu felõl hangzottak a jeladó dobütések, mely
7578 XXXIV | nyíláson jutott bele, a „Hanneshöhe” oldalán. De nem tudott
7579 XXXIV | zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen át a jégbarlangba,
7580 XII | bánásmódban. Heister Siegebert és Hannibal, Stahrenberg Guido és Rüdiger
7581 XII | császári tábornokot, Heister Hannibált, aki elõtt a többi kuruc
7582 VII(2) | tud ezen a nyelven, hogy Hans Michelnek a fiát fejbe dobta
7583 VII(2) | dobta egy kővel a szomszéd Hanslija, Lomnicból: ezért az apa
7584 I | kiszenvedettet, akinek a rádobott hanttal bocsánatot is ad a világ;
7585 I | újra öltöztetik; ki tudja, hányadik halotti köntösét viseli
7586 XXXVIII| hogy elõidézze az erdõbõl a hanyag lóhajtót, a hintó belsejébõl
7587 XXIV | Bizony nem is arra ám, hogy „hányat tojik a pityer?”~- Dejsz
7588 XXXI | mikor már a felkelés ügyét hanyatlani látták, hanem akik eleitõl
7589 XXV | meg lehetett tudni, hogy hanyatlik rohamosan Rákóczi ügye lefelé.
7590 XVI | a Königsbergen sáncokat hányatott, s azokban egy bombavetõ
7591 XXI | kalandon vágtattak vele hanyatt-homlok keresztül, amilyenre csak
7592 XXII | õket, hogy azt se tudták, hányfelé szaladjanak. Úgy védelmezte
7593 XI | egyik oldaláról a másikra hányja magát. Kiabál sikoltozik.
7594 XII | hagyta, ahogy az ágyban hánykolódás alatt szétbomlott, csak
7595 XXIX | nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma illata tölté be az
7596 XXXI | rongyokra szaggatja a kezében hánytorgatott írást, marokkal szórja azt
7597 XXIX | volt a hajnal. Vadkacsa hápogott, kócsag sikoltozott, daru,
7598 XXXIV | kuruc urak, s elkezdének happ-happot kiabálni, hogy észrevegye
7599 XVI | Ezen meg Korponay jött haragba.~- No de ahhoz meg már én
7600 XXIII | megrángatta azt, mintha haragban volna vele.) Ennek nem kell
7601 XXXVII | árulni valaha! Bármilyen haragért. Hogy egyenkint akármelyikünket
7602 XXIII | Abban a forró lázában a haraggá vált szerelemnek, amikor
7603 XII | rá. Meg nem lehetett vele haragítani. Fenékig méz volt a kedélye,
7604 XVI | befogadott az õ gyûlöletébe és haragjába, azt õelõtte semmi purgatórium
7605 XXXIII | haragjától nem rettegek, az uram haragjával is majd csak szembeszállok.
7606 XXII | Amivel fenyegetõztél (bizony haragodban tetted, elsõ fúriában és
7607 XXXIV | volt veled a szívem, hogy haragomban meg akartalak ölni?~- Ott
7608 XXXIV | aztán tehetitek velem, amit haragotok rám mért.~- Meg ne hagyd
7609 XXV | bütykével.~A tábornok arca haragra pirult.~- Fecsegett volna
7610 XL | hirtelen odalépett hozzá, haragtól szikrázó szemekkel, s megragadva
7611 XXXIII | egyszerre kioltá az öreg haragtüzét. Az egész épület rengett,
7612 XXXI | fejét büszkén fölemelte.~Haragtul tompított, keserûségtõl
7613 XXXIX | azt gondolom magamban, (ne haragudjál meg érte ha titkos gondolatomat
7614 XXXV | tekinte félre az arcára, nem haragudott-e meg érte? Nem, csakúgy mosolygott,
7615 XXV | nótáját! Elképzelé, mennyire haragusznak rá emiatt! Vannak nõk, akik
7616 XXXI | A sértõ kacajra eleinte haragvörösre gyúlt Juliánna arca; hanem
7617 II | pusztában, mint a hajdemákok harambasáival, akik a Kárpátok közt uralkodnak.
7618 XXX | sokat rabolt ez a hírhedett haramiavezér, de még ekkora zsákmánylást
7619 XXXI | volna.~- Mit jelent ez a harangfélreverés? - kérdé Juliánna a kapuõrség
7620 II | külföldével. Hírhedettek a harangjai, mik a legkisebb csengettyûkig
7621 XVIII | s a függöny mögött rejlõ harangkötelet megrántva, megkondítá a
7622 XXIV | Mindenki imádkozik - amíg a harangkongás tart.~Csak õ nem: a szerzetes.~
7623 XX | Hanem aztán a déli egyes harangkongást felváltotta az általános
7624 XX | örömére húzzák olyan nagyon a harangot - ismétlé Fabriczius, s
7625 III | százszorszép asszony~A nagy harangozásnak mégiscsak az lett a következése,
7626 XV | nem akar kontózni.~Megint harangozni kezdtek. Az még hagyján,
7627 III | annak a számára ott van a „harangozó ház”, abba elhelyezik, mindennel
7628 XV | lába akad bele. Aztán ne harangozzanak már odabenn olyan kétségbeesetten,
7629 XXVIII | Korponayné és Blumevitzné déli harangszókor hagyták el Lõcsét anélkül,
7630 XI | neki ott lenni!”.~A déli harangszónál üres lett a piac: minden
7631 XVI | a templom körül! A nagy harangszótól nem is alhatnak jól. Õ ebben
7632 XXXI | árthatnak nekik. A székesegyház harangtornyának teteje dúsan aranyozott
7633 XXXI | felnyitják, a toronyõr a harangtoronynak azon kapu felé forduló erkélyén
7634 XX | felváltotta az általános harangzúgás minden toronyból, apraja-nagyja
7635 XXXIV | aztán egy-egy fejszédítõ harántlap, csapinós eséssel mélyed
7636 II | érdemeket. Kalapács, patkó, harapófogó; - szõlõtaposó kád, a benne
7637 XXVII | csatába. Te félsz. A halál harapós kutyái azt, aki megszalad
7638 XXXI | Köszönd meg, hogy le nem haraptam a fejedet, mikor a fogaim
7639 XVIII | contra omnes. (Mindenki harca, mindenki ellen.) Össze
7640 XXXI | beleavatkozott az óriások harcába, s bálványokat segített
7641 XXXI | zászlót, amit a kurucok harcaikban elfoglaltak.~Most már Kassán
7642 XVII | aminek a polgárai maguk is harcedzett férfiak, hűséges fejedelempártiak;
7643 XXXI | velem? - kérdé Juliánna harcias tekintettel.~Erre aztán
7644 II | aztán más címerek, amik a harcmezõn nyert diadalokra utalnak:
7645 XXI | harcosok.~Amellett a várvédelmi harcnak minden fegyvernemével nagy
7646 XIX | semmit. Már tegnap az éjjeli harcnál vehette észre kegyelmed,
7647 XII | hírességeknek az alakjaival, akik e harcokban vezérszerepet játszottak;
7648 XXXVI | ott állni mellette, mikor harcol, s kilõtt fegyvereit újratöltögetni,
7649 XIX | császári seregek ellen többé harcolni nem fog.~- Ebbe az én alvezéreim
7650 XXXI | jeleneteket; a szeme láttára harcoltak néha azok, akiket szeretett;
7651 XXI | messze földön hírhedett harcosok.~Amellett a várvédelmi harcnak
7652 XXI | ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, ami azonfelül megmaradt,
7653 XXXIII | Ő is folytatni akarta a harcot. Voltak új szövetségesek,
7654 XVI | a két szélsõség, amit a harctéren erénynek neveznek: az ostromló
7655 XXX | az ostromzárló császári harcvonalon, utolsó hívei Rákóczi Ferencnek.
7656 XXIII | basa lesz is bátyám uram, s háremet tart, se veszem elõ az exorcizáló
7657 XII | szobában, míg az utoljára a hárfa mellé menekült; s ahhoz
7658 V | hordókban rejtegették azt, ami harmadfél akót tartalmaz. Nagy potentát
7659 XLII | kínzószerszámokat is, amik a harmadfokú tortúrához valók. Óhajtana
7660 IX | az sem közölhette azt egy harmadikkal, az a harmadik meg egy negyedikkel,
7661 XXXIII | káromoltam. Az álnokságért harmadíziglen, az istenkáromlásért ezeríziglen
7662 XXXIX | FEJEZET~Váratlan fordulat~Harmadnapig mulattak az asszonyságok
7663 XVI | mikor összekuporodik, egy harmadrésze az emberi termetnek, s ha
7664 XXXV | hosszasabban, és még egyszer harmadszor - Serédy Zsófia még akkor
7665 XXX | vén Dorka, s úgy táncolták hármasban a kalamajkát.~Andernach
7666 XXX | talán az esteli hideg harmat miatt?~ ~
7667 XI | egyszerre bevett belõle hármat.~Most aztán úgy alszik tõle,
7668 XXXII | a ruháját, hogy össze ne harmatozza.~Hogy ez a szép séta itt
7669 IV | húsz forint! Nádméz = harminchárom forint? Alkermes = tizenkét
7670 XXI | kényelmes öltözet, amit nem kell harminckét zsinórral gombozgatni; egyszerre
7671 XVI | Tehát úgy körülbelül harmincöt és ötvenöt év között? Nagyon
7672 XLI | csuhája bõ ujjába rejtett háromélû tõrt, s aztán térdre esve,
7673 XIX | ember kivételével vagy talán hároméval, valamennyi kuruc tiszt
7674 III | másodmagával; a másik egy kis hároméves fiúcska.~Ellenben elég nagy
7675 XLII | hóhér még egyet csavart a háromfás koronán.~Ekkor aztán ájultan
7676 XXIX | sugárküllõket lövellve végig a háromfelé vágott égen; már a Kaszáscsillag
7677 X | ha meglesz, tegye fel a háromlábra; ott a vasfödél, takarja
7678 XII | elébb egy ujjával, azután hárommal, azután mind az öttel koppantott
7679 XXII | Már pedig annak a másik háromnak a sérelmét kevesebbet bánom,
7680 XXXII | következett egy hatalmas szálerdõ háromszázadlátott bükkfákból; az be sem volt
7681 XXI | lépésnyirõl? De utóbb bizony még háromszázról is lelõtték a fejérõl a
7682 XI | francia gavallér, tollas háromszegletű kalapja alól fekete allonge-paróka
7683 III | jellemzõ viseletében járt: háromszegletû kalappal, allonge-parókával,
7684 V | kerülõ átalagot; amire a háromszögbõl kisugárzó szem van kifaragva.
7685 XVIII | által dispensáltatván a háromszori kihirdetés és hatheti oktatás
7686 XIV | elnyerje az oroszlánrészt. Háromszoros diadallal került vissza
7687 VII(2) | bis gein zum Richter. - Harr Richter! hie leig ech 4
7688 XVI | cselekedvén.~Kelt a száz hárs alatt.~Franciscus II. Rákóczi
7689 XXII | legeltetsz!”, hogy a riadó, harsogó énekszóban elveszett a kétségbeesés
7690 IV | pedig illuminatio lészen - harsogtatá, re quasi bene gesta, Alauda
7691 XXXII | alá, s másutt tör ismét harsogva elõ. A kanyargó sziklafolyosó
7692 IV | a parlamenti auspiciumok haruspexei elõtt okvetlen kitörõ zivatart
7693 III | innen-onnan, a másik meg, hogy a hasa nagyon is elõredomborodik.
7694 XV | papucsot, aminek hátul a sarkán hasadéka volt a sarkantyú számára. (
7695 XII | átkandikált a fatábla egy hasadékán, s azután elébb egy ujjával,
7696 XXI | kertfal négyszögû ablakaiból hasalnak ki a nagy ostromágyúk, amiknek
7697 IV | sehogy sem szerette, ha a hasára célozgattak. Hogy nevetni
7698 IV | uram; ne féltse kegyelmed a hasát.~A fiatal szenátor sehogy
7699 XXII | murmutérok! Nem látjátok, hogy hasatokra süt a nap? Gyantázni frissen!
7700 XXX | mindjárt, vagy négyfelé hasítlak!~(Ellenben a kályháig retirált
7701 XXXI | hajdan emlegetett patak hasított kétfelé, közepén egy kis
7702 XIX | talált a feleségétõl, azt hasogatta szilánkra; az ágyból kiszórta
7703 XXVIII | syntaxisnak és a poétai hasonlatoknak, nem különben a klasszikusoktól
7704 XXXII | tûnjék fel, milyen nagy a hasonlatossága az õ halandó fejének azzal
7705 XVI | õnagyméltóságát a fajdkakashoz hasonlítja, lovagmódra visszatorlom.~(-
7706 X | levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak az árnyakhoz, a lovak dobogása
7707 XXIII | azért, hogy az apjukhoz hasonlók legyenek.~Zsófia szívében
7708 VIII | ház falai is nincsenek-e hasonlóképpen áttörve?) Szokás volt az
7709 XXV | dervisgenerális elég hóbortos, hogy hasonlót tegyen. Inni is bõven szokott.
7710 IV | libelli dos est” (kettõs haszna van a könyvecskének). Elõször
7711 XXXI | kölcsönözöm ki kegyelmednek többé használatra. Ezt az egyet bocsássa meg.
7712 XVII | városbeliek ezt a vizet ivásra nem használhatták.~Ellenben volt nekik a városház
7713 XXIX | egyenes kardját mankónak használja; az egyik vállán cepeli
7714 XII | vet, s azt mondja:~- Ejh, használjuk az idõt! Úgyis ritkán kerül.~
7715 XVI | aztán könnyû a felelet! Arra használtam ezt az idõt, hogy egynehány
7716 XVI | elfogott tirol pattantyúsokat használtuk. Tudjátok, hogy a tirolok
7717 XXXI | összeg jóformán el is lett használva. Hisz ha ezt felfedezi a
7718 XIII | bölcsen ítélve, hogy ott több hasznot tehetnek az alabárdjaikkal,
7719 XXXIX | hogy én bosszúból vagy haszonlesésbõl elárulhatom az õ egész tervüket,
7720 XXIX | innensõ parton volt egy hátahoporjás halom, azon épült egy nádkunyhó,
7721 XXXV | vannak a fátumnak oly erõs hatalmai, amik a mi akaratunkat megtörhetik.~-
7722 XXXII | embernek a föld feletti hatalmak ellen megvédeni.~A mennykõnek
7723 XXXIV | nyelvét, mikor a mennybeli hatalmakkal kellett feleselni, most
7724 XXVI | fejedet megóvni nem áll hatalmamban.~- Mi az? Talán kuruc bandák
7725 XXIX | németnek. Vége van már a hatalmának. A francia háború megint
7726 XLII | dacolni az ország minden hatalmasaival, hogy tudott kifogni minden
7727 XXVIII | elvittek elõle, s minden hatalmaskodása mellett is egypár órai késedelembe
7728 XXIV | Eh mit! - kiálta nyers hatalmaskodással Miklós. - Nem hókuszpókusz
7729 XIX | szerelmes fiamat, dicsõvé, úrrá, hatalmassá tevém. Amit tettem, meg
7730 XXXVIII| állapotban kész volt a tudomány hatalmát éreztetni. Kikérdé Juliánnát
7731 XVI | a fejedelem, hogy teljes hatalmával erõszakolja õt! „Meg ne
7732 X | hogy Löffelholtz fel van hatalmazva ilyen ajánlatokat készséggel
7733 XXIII | bele az enyimekbe. Te egész hatalmú úr vagy itt e várban. Az
7734 XXII | s itt szerezték hírüket, hatalmukat, nagy birtokaikat, ugyanannak
7735 XXXIV | villám oly apokaliptikus hatalommal sújtott le a „hegyes bércre”,
7736 XXXI | most tudja meg, hogy milyen hatalomnak ura?~S aztán ezt a démonoktól
7737 XXVII | államférfiak kerülnek a hatalomra, akik a magyarok erõszakos
7738 XVIII | embereinek, hogy ne ütögessék a hátamat olyan pogány módra ezzel
7739 XXVIII | tokaji révben már egymás hátán van a sok szekér, ami át
7740 XXXVII | többiek, futottak a lengyel határ felé.~ ~
7741 XIX | van a világ bedeszkázott határa.~Jobb lesz leülni az elõbbeni
7742 XVI | minden Lõcse város falain és határán belül levõ híveinknek, katonáknak
7743 X | kell, hogy a fegyverszünet határideje alatt az ellenség zárvonalán
7744 VI | rá Fabriczius.~- A tanács határozata! - erõsködik Alauda uram.~-
7745 XXXI | várni, sem az országgyûlés határozatától a magam igazait függõvé
7746 XIX | ide a város elöljáróit: határozzanak azok lelkük szerint, én
7747 XXIII | védelme nem volt, mint a határtalan szelídség.~- Nem érzem semmi
7748 XXVIII | révfogadóban a csézáját, hátas lovat rekvirált, nyereg
7749 XIX | s gyönyörködött a szavai hatásában, amit Andrássy arcáról leolvasott.~-
7750 XXIX | Ennek a kurír úrnak egy hátasló kell a ménesrõl! - kiáltá
7751 XXIX | Akkor frissen nekem egy hátaslovat ide!~- Ejnye no! Hát még
7752 XIV | nem téveszték csillapító hatásukat, a fegyveres polgárság abban
7753 XIII | módszerek, holmi csípés, hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal
7754 XV | van a templomi széke, a hátfalába vésett címerével. (Ezt egyébiránt
7755 XII | azonnal.~A lovag a szoba hátfalát képezõ, barokk stílû táblázathoz
7756 XVIII | háromszori kihirdetés és hatheti oktatás kötelezettsége alól,
7757 XIX | manupropriájával, míg ugyanannak a hátlapja egészen üresen van hagyva.
7758 IV | mindenkinek a támlásszéke, hátlapján a rajta ülõ címerével, az
7759 XII | Kocsmagenerális!~És így felelt a hatodik kupa borig.~Ugyan kegyetlenül
7760 XVII | összeköttetést megnyissa.~Egy hatöles fenyõfa gerenda volt emeltyûvé
7761 XIX | itten konyha. Mielõtt tovább hatolnának, tüzet raktak, hogy a gránátjaik
7762 XXXIII | semmi zápor keresztül nem hatolt; ma már nincsen.)~- Elvinnéd
7763 XVII(4)| magam több száz lépésnyire hatoltam előre benne, boltozata embermagasságnyi. -
7764 XXXII | mélyebben a hegyek közé hatolva, aztán egy egészen elpusztult
7765 XIX | hogy viseled! Keresd ki! Hatos fogattal jár a királyné!~-
7766 Uto | századnak az első évtizedeiben hatott fel a népmonda a várlakba
7767 XII | elõkelõ arisztokratikus hátradûléssel.~- Regina mea! - rebegi
7768 XXII | amint az ajtóig jutva, hátrafordítá még egyszer a fejét, s meglátta
7769 XVI | Fabriczius bíró e szóra hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott
7770 XXIX | kell semmit félni! - dörmög hátrafordulva a csikós.~Nem is fél ez
7771 XXX | készített. Ezek a rózsaszínû, hátrahajló ujjak! Nagyon megnéztem
7772 XII | maga pedig a derekával hátrahajlott. Erre a tükörbeli kép elkezdett
7773 XLII | jött be hozzá; háromszor is hátrakaparva a lábával tiszteletteljesen,
7774 XXXI | pallost nem örömest használta hátrakötött kezû emberek ellenében.
7775 XXXI | Kénytelen volt egy lépést hátrálni a támadás elõl.~- Andrássy
7776 XXIII | volt.~Zsófia elszörnyedve hátrált vissza ez ember elõl.~-
7777 XXIX | ketté. Te elõremégy, én hátramaradok.~A vendéglõs komolyan hozzálátott
7778 XIII | titka~A doktor gazdasszonya hátraszegett nyakkal aludt a karszékben.
7779 X | lépett hozzá: két kezét hátratartva (azok lisztesek, sõt tésztások
7780 XXX | felelt Krisztina, a fátyolát hátravetve, hogy az arca még õszintébb
7781 X | gyermek reggelizett, a nõ hátravonult Pelargussal a szoba mélyébe.~-
7782 XVI | németeknek begomboltam valami hatszáz tallérjukat; még ma a hajdúságom
7783 VII | kösk mintájára alkotva; egy hatszegletű kalicka, kúptetővel, azon
7784 XVIII | az igazak álmát, nejének hattyúkarjára nyugtatva fejét.~Miatta
7785 XIII | elõtte térdeplõ hölgyet, hattyúnyakhajlású karjával átfonta annak a
7786 XIII | megfutamodni. Sokszor a hátukhoz verte õ már azoknak az alabárdjukat
7787 XXXII | sarkaikra patkókat veretett, s hátukon dohányt vágatott (ahogy
7788 XI | vezet, mely az elsõ házat a hátulsóval összeköti, hangzott az a
7789 XXIX | hát legyen mentül elõbb a hátunk mögött.~- Nehéz ám éjszaka
7790 XV | Nincs se török, se német a hátunkon, kegyelmes uram, csak a
7791 XXXV | be a portán fehérszemélyt hatvan esztendõn alul.~Mivel tölti
7792 XXXII | járt a hetvenhez, mint a hatvanhoz.~Szép, hatalmas öregember
7793 XVI | Belleville du Près chevalier de Haut Marne, et Montcarlier.~-
7794 XIII | semmit, csak felnyalábolta a havas szalmáról az összezsugorodott
7795 XXV | eresztette el Bazerád a Havasalföldrõl. Ez a hely valóságos egérfogó.~
7796 II | szánok sikamlanak végig a havon, lovas daliáktól kísérve.
7797 XVI | idõkben, minden felség- és hazaárulók ellen a legnagyobb szigorúsággal
7798 XVI | õt ellenséggel cimborázó hazaárulónak; már pedig ennek csak kellene
7799 XXXI | tudta senki. A Majthény alól hazaballagó csapatok csak annyit mondtak
7800 XXIV | Nagy lesz a híred az egész hazában!~A hadnagyok is odagyûltek
7801 XXXIX | asszonyságok együtt Blumevitzné házában Lõcsén. Negyednap reggelre
7802 XIX | Hogyan bizony. Mind a te házad falából jönnek elõ egyesével,
7803 XXXIX | minden órán várja a férje hazaérkezését; egyrészt az is vezette
7804 XXVIII | békekötést a trónörökös hazaérkeztéig. Ezt a határozatot Illésházynak,
7805 XXIV | miazma: halálos rajongás a hazáért, mely megtagadja az apát,
7806 XXIII | a te szenvedéseidet és a hazáét!~Zsófia, mint az álomból
7807 XVI | becsületes ember, nevetségig jó hazafi, nevetségig vitéz hõs!~Bánthatják
7808 XXVII | kancellárhoz, aki kegyelmednek hazafia, s a magyar ügyeknek éppen
7809 XXXIII | bûnhõdjek érte.~- Hazudsz, hazafutsz, apád mellé kuporodsz, ott
7810 XXII | neve se említessék. Hát a hazagyilkos bûnének van-e elég rettenetes
7811 XIV | város közepén ránk támadtok. Hazahordjátok az irhát ebben a nyomban,
7812 XVI | reggel azonnal mindannyian a házaik tetejét leszedjék, hogy
7813 XXXII | hogy beszélni tudnak; a házaikat is úgy építik, hogy azt
7814 XXXI | bocsátott, azokat otthon - házaiknál fogdostatja össze Illésházy,
7815 XXX | s keresi az utat, melyen hazájába visszatérhet.~A szekértömeg
7816 XXII | szeretetet. Egy gép, egy hazajáró kísértet szívtelenségével
7817 XL | a király hûségére tért s hazajõ, birtokait átvenni. Erre
7818 XL | oda törni meg magát, hogy hazajöjjön, kegyelmet kérni, hogy megsüvegelje
7819 XXIII | készül. Azért úgy vigyázzon a hazajövetelénél, hogy itt meglehet, összekoccanása
7820 XXIV | Ha nem érné meg az ura hazajövetelét.~Magához ölelte a gyermekét
7821 II | monogramját viseli minden házajtó, minden kapubolt és minden
7822 XXIX | míg az uram, a kocsmáros hazakerül a gát mellõl; nem soká tart
7823 XI | szobából a másikba. Az ódivatú házaknál minden ablakköznek zsámolya
7824 XVI | parancsolja, hogy le kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden
7825 XXIII | akik azt mondják: „édes hazám!”, amíg a hazának van mit
7826 XXXIII | pedig én nem árultam el a hazámat, csak az Isten nevét káromoltam.
7827 XXII | Te ki akarod verni az én házamból az én nyomorultjaimat, akiknek
7828 XIV | tőle már elegen, amivel hazamehetnek. A rárohanókat meg-megszalasztja;
7829 X | hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled apád birtokára gazdasszonykodni?~-
7830 XXX | dekrétum elvesztésével okozott. Hazamenni Bécsbe s megint visszatérni,
7831 XXXIII | labancok minden utat, ami a házamhoz vezet, megraktak kémekkel,
7832 XXX | merjen dehonesztálni. Az én házamnál soha egy gombostût el nem
7833 XXIII | mondják: „édes hazám!”, amíg a hazának van mit osztogatni; de ha
7834 XXIV | Tartsd meg Isten a mi hazánkat, az édest; pusztítsd el
7835 XXXIX | patriarkális szokás volt hazánkban.~És az ölelõ kezében nem
7836 XXV | adni a fejét.~- Nem! Ezt a hazard játékot nem nézhetem tovább! -
7837 XXV | vele konkurrálni, s ezzel a hazardírozással hol nagyokat hagyott nyerni
7838 XXII | hozzánk: úgy jön, mint aki hazasiet, egyedül, magában, s nem
7839 XXXIX | mazsola szõlõvel többet; hazasiettem, hogy az amnesztiában részesüljek.~-
7840 XXXI | kegyelmedhez.~- Hogyan? Talán házasodik?~- Olyanforma történik vele.~(
7841 XV | Beatrix hercegnõvel való házassága örömemlékére. A nagy király
7842 VII | tiltott szerelemben, kettős házasságtörésben éltek; azért lettek ide
7843 VII | matrikulába van bejegyezve a házasságuk. Azonkívül is a nyalka kurucok
7844 XIII | oldalról kezdtek odanyomakodni hazaszállingózó fegyveres polgárok, akiknek
7845 XLII | utolsó szavakra.~Hiszen a hazaszeretetnek is két pólusa van.~- Küldjön
7846 XXV | perduellióba esett Fabriczius házát lefoglalta a fiscus; az
7847 XVI | sátorok kiürültek, az emberek hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütõgórék
7848 XXXII | ismerõs hegyi ösvényen gyalog hazatalál a kastélyba.~Csokorba kötötte
7849 XXV | rá, mikor a várába akart hazatérni. Hanem aztán késõbb kiheverte
7850 XXXIX | hogy az új magyar király a hazatérõknek amnesztiát adott. Én már
7851 XXXV | kegyelmed kísértetei már hazatértek - suttogá a lángbaborult
7852 XXIV | amitől rettegett: férje hazatértét.~Mi fog történni akkor?
7853 XV | lovára vetette magát, s hazaügetett a szállására.~A borbélya
7854 XXII | ölelõ karjaidba sietteti hazavágyó lelke?~Zsófia ártatlan,
7855 VIII | a fogházba, ami a hóhér házával van szemben a vízibástya
7856 VI | magának, mind a táborból hazavergõdõ urának, s ne várjon kuktára,
7857 XVI | szépen felgombolyította, s hazavilágított nekik, amíg ti piros csizmát
7858 XV | sajátszerû fogalmat fog hazavinni a kuruc vezér jóindulatáról
7859 XXXV | nagy kincset érõ levelet hazaviszem az apámnak, azt fogja kérdeni,
7860 XXXII | elárulása után Ghéczy Zsigmond hazavitte a leányát Absolonéktól,
7861 III | megharagudott, hogy majd kivert a házbul.~A szenátor urak csendesen
7862 XVIII | inni, sõt táncolni is; a házfödelek leszedésérõl pedig szó se
7863 XV | miatt egy huszonnégy órai házi árestomra van ítélve, s
7864 XXXIX | csókolva a tábornoknénak és a háziasszonynak is, gavallérosan oda támaszkodott
7865 XXIV | Vastag kötet könyvek voltak a háziasszonyok rendelkezésére, hogyan,
7866 XXXV | volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem jutott be senki.~Lehetett
7867 XXIV | hegyek közül a falvak fehér házikói, karcsú toronytetõi kandikálnak
7868 XXVI | abrakon a kapu elõtt, s egy háziszolga cepelte be az abrakos jászolkákat
7869 XIII | erkélyablak mellé.~Történetesen a házkapu és a lépcsõrács kulcsai
7870 XIV | sikertelen kísérleteknek többen a házkutatást végzett polgárok közül akikhez
7871 VIII | egyikéhez azoknak a tömör házlábaknak, amiken az egész emelet
7872 XVIII | hogy világítson neki a házlabirintuson keresztül a bástyáig, ahol
7873 XXIV | háziasszony maga volt a háznép gyógyítója, a patika az
7874 XXXII | nem szállta meg senki. A házomladékokat benõtte a laboda, a tetõtlen
7875 XI | egy Argus ül, aki erre a házra vigyáz, amiben én lakom.
7876 XXXI | támaszfal tûnik elõ az új házsorok körül egy-egy idõkormozta
7877 IV | limitatiója mellett õkegyelmének a háztartásához nem rendeltetett több, mint
7878 IV | redukálni rangbeli hölgynek a háztartását? Hát illik-e Lõcse város
7879 XVI | amelyiknek nincs leszedni való házteteje. Amint meglátták Belleville
7880 XXVIII | hazaért a vendéglõbe a Veres Háztetõhöz, be sem eresztették, hanem
7881 XXXI | erkélyekkel ellátva, úgy, hogy a háztetõkön sétálni lehet. Az ostromlók
7882 XII | Csak a szél csapkodta a háztetõkrõl lefútt havat az ablakokhoz.
7883 XXXIII | megrázta, hogy az üvegek a háztetõn csak úgy csörömpöltek bele.~ ~
7884 XIII | nem, oda nem! Inkább a háztetõrõl ugrom le!~- Dehogy ugrasz.
7885 XXI | rájuk.~S ebben a roppant háztömkelegben a legkisebb szobácskát nevezte
7886 XXIV | Ejh, hátha a harang is hazudik! Hisz annak a kötele is
7887 XLII | rábizonyítani. Bûne az volt, hogy hazudott, költött mesét mondott,
7888 XXIII | hogy gyönge szívû vagyok. Hazudozni sem szokásom. Az epémbõl
7889 XXXIII | Ezzel a mondással szokták a hazug gyermekeket gúnyolni.)~-
7890 XXXV | hogy ez az érzés igaz. Hazugság lehet minden a világon,
7891 XXVIII | aludt el.~Ezzel a kegyes hazugsággal nyerni remélt hat órai idõt.~
7892 XVI | mivelhogy annak a „kegyes hazugságnak”, amit Juliánna javára elkövetett,
7893 V | Nézzétek! Ott van Fabriczius - hebegi Alauda uram, s a bor rózsapiros
7894 XXII | ahogy a felnyitott ajk hebegve vacogott, ahogy az orrcimpák
7895 XXXII | tudott lenni, aki máskor hebehurgya és nyíltszívû volt, s a
7896 XV | fésülte; õ nem tette azt a hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs
7897 XXIII | Miklós az aqua toffanával és Hecaténak, Locustának minden mérgeivel
7898 XXXVI | Gondolta, bizony nem a „Szentek hegedûjébõl” énekeltek, mikor magukra
7899 XXXIV | patriárka, Szent Dáviddal a hegyében, együtt nem félt úgy a Zebaóth
7900 XIII | homlokától elkezdve a a lábujja hegyéig, s megint visszafelé, mind
7901 XXX | ott terem a Szent-Gellért hegyen, elhozza magával a bûbájos
7902 XVI | kínos éjszakáját az Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös
7903 III | odakapta a bõrét a nyelve hegyének, hogy feljajdult rá.~- No
7904 XXIX | friss nádhajtás) még most hegyesedett ki, a télen levágott nád
7905 II | csizmákban; a férfiaknak hegyesre kipödrött bajuszai, vállaikra
7906 XXIII | korcsivadékának hulláiból olyan hegyet nem rak, mint a Mátra, s
7907 XXIV | tegnapi bortól a macska: hegyibe kell önteni egy korty reggeli
7908 XXXII | sziklafal lódult meg.~Egy rohanó hegyipatak zuhog végig a völgyön, majd
7909 XVI | Korponay aztán elmondott hegyirõl tövire mindent nagy akkurátussággal,
7910 XXXII | elpusztult falutól kezdve a hegyoldalak egyre meredekebbé tornyosulva
7911 XXXIV | kastélyából ide lehetett jutni, a hegyoldalból elõtörõ patak mentén lóháton.~
7912 XXXIV | hegytetõ beomlott.~(Ez a hegyomlás ma is látható fenn a tetõn,
7913 XXXII | tele volt az erdõ, berek, hegyszakadék. Erre a feladatra csak õ
7914 XIV | élelmiszert és lőport a hegyszoroson keresztül, hiány nélkül;
7915 XXXIV | dörgése rémíté el a szívet; a hegytetõ beomlott.~(Ez a hegyomlás
7916 XXXII | császárnak.~Amíg a felföldi hegyvidéken végigutazott Juliánna, tanulmányozhatta
7917 XXX | félelem, s mérgesen dörmögé:~- Heh! Te fertelmes gonosz csont!
7918 XXVIII | az pedig ilyenkor már a Heinrich-házban ült, és bankot adott.~Már
7919 VIII | át, s azonnal felvitte a Heinrich-palotába, mely a Thurzó-házzal szomszédos
7920 XXXI | hagyom?~- Nekem örömet, Heisternek bosszúságot, s ez dupla
7921 XLI | hanem lenézett kevélyen.~Hejh, hogy kidobhatod õket egy
7922 VI | drákói rendszabályok mind helybe lettek hagyva a tanács által.~
7923 XVII | udvaráig vezet.~Senki a helybeli lakosok közül arról tudomással
7924 XXVI | gutaütött rogyott össze egy álló helyében e levél olvasta után.~Idõ
7925 XLII | voltál. Akárhol legyen a helyed a másvilágon, gyermekednek
7926 XXV | megköszönni?~- Nehezen várod, míg helyedbe jön, ugye? Én magam is azt
7927 VI | mint a maró vezikátorok helyei.~Mégis ráismernek abbul
7928 III | végét járja, ülnének be a helyeikbe.~- Mindjárt! Azonnal - mondá
7929 VI | ma nem is megyek. Az én helyem ma a városházánál van. Ez
7930 XXVIII | megint visszasrófolom a helyérc.~- Ön átkozott élces, uram!~-
7931 VII(2) | Helyesebben Gatterhäuschen. A lőcseiek
7932 XXXIX | mondottakat Löffelholtzné -, ennél helyesebbet nem tehetett. Biztosítom
7933 XXXIX | okosan cselekedte kegyelmed - helyeslé a mondottakat Löffelholtzné -,
7934 XXIX | rábólintva a fejével, mintha helyeslését adná rá, hogy „ennek” szabad
7935 III | amire a többi szenátor urak helyeslõen integetnek.~A bíró úr háta
7936 XXII | vele. De ezt õ nem tartá helyesnek. - Minek csimpajkozzék az
7937 XII | van másvilág?), s feleljen helyetted is Isten elõtt (ha igazán
7938 XXV | itt veszteg Blumevitz mint helyettes parancsnok, amíg õ felsiet
7939 XXXII | kapott, hát ez nála csak helyettesíté az érvágást, amivel úgyis
7940 XXVII | rövid álomra, meghagyva a helyettesítõ apácának, hogy amint a szenvedõ
7941 XXV | helyérõl, átadva a székét a helyettesül behívott Blumevitznénak,
7942 XIX | Nem ez az ok. Ott vannak helyettük az asszony érdemei, s mondhatom
7943 XXII | vétkeztünk, s te vezeklesz helyettünk. Tudom, hogy a te szívednek
7944 II | fejedelmi összejövetelek helyéül választák, kegyeikkel elhalmozták,
7945 XLII | gerendát a másikba, hogy helyezik el a középen azt az alacsony
7946 XIX | rosszul, és saját nagyzását helyezte a közbéke fölé. És emiatt
7947 IV | püspök aranyozott bronzrámába helyeztetett el, szemközt a templom patrónusával,
7948 XIX | érdemeiért megjutalmazta: helyezze be az Ocskaytól elkobzott
7949 I | rég idõ óta birtokosa e helynek. Egyik õsük festette ezt
7950 XIX | például az, hogy akik a kuruc helyõrségbõl a király hûségére nem akarnak
7951 XXXIX | Apafi Mihály bírta, német helyõrségekkel a várakban, s új korszak
7952 XXI | vár meg volt rakva erős helyőrséggel. Jól fizetett hajdúzsoldosok,
7953 XXXVIII| is (még mindig császári helyparancsnok Lõcse városában), s ezúttal
7954 VI | értsenek.~Most mindjárt helyreáll a régi rend!~Midõn Fabriczius
7955 XV | neki a szétdûlt tornyot helyreállítani; aki meg szabó és varga,
7956 XXX | múltakért kérdõre nem vonnak.~Helyreállítják az ország szabadságát, a
7957 XV | másikkal a lerontott sáncokat helyrehozatni, a meggyulladt épületeket
7958 XXXVI | össze, magam megalázva, hogy helyrehozhassam. Nem féltem vihartól, nem
7959 XXXIV | hogy itten állok. Hogy helyrehozhatom-e azt, ítéljétek meg, ha azt,
7960 XV | s minden hibát neki kell helyrehozni. Azért is szerették oly
7961 VI | Csupán csak az étekfogások helyreigazítandók. A vendégséghez fel fog
7962 XIV | módja az éji öltöny fodrait helyreigazítani, mik az ébresztési kísérletek
7963 IX | Bocsánatot kérek, hogy helyreigazítom nagyméltóságod előadását,
7964 XXIX | elkésés úgyis megvan, a helyrepótlás úgyis meglesz, lóháton a
7965 XXV | borítékait, a pecséteket ismét helyrepótolni s nyelvészeti ismeretei
7966 XXXII | övéké a patronátus, az egész helység fölött lármázó varjú-hollósereg
7967 XXVIII | lovát felfogadom a szomszéd helységekbe küldve. Onnan túl azután
7968 XXXII | völgybe, s az országutat a helységen keresztül úgy hagyják, hogy
7969 XXVII | úr fekhelye körül nem mer helyt maradni, egyedül az önfeláldozó
7970 XVI | neveznek: az ostromló tûz s a helytálló hidegvér.~Hányszor állt
7971 XXVII | elõ serenissime, én azután helytállok mindnyájunkért.~- Tehát
7972 VI | valamennyien. - Ez valóban helytelen. Letorkolták az embert stb.~
7973 XXIII | Az epémbõl beszélek. Ha helytelenítem a szanaszét kóborlásaidat,
7974 XXIII | anyja megfeddé az ilyen helytelenségekért; Istennel tréfálni nem szabad! -
7975 XXV | ne szóljanak hozzá.~Egy helyütt Andrássy Istvánról is volt
7976 I | ajtóra, a falakra, abban a helyzetben, aminõben az árulást elkövette;
7977 XXV | sokat változtat az eddigi helyzeten.~- Fõparancsnok úr! - így
7978 XXX | nevet Andernach lovag tréfás helyzetén. Mikor Pintye Gregor képmása
7979 XL | exaltált tekintetébõl a helyzetét. Ha õ most erre a kérdésre
7980 VI | újesztendõ napján rangjukhoz és a helyzethez illõn megvendégeltessenek.
7981 XXX | Andernach lovagnak, a politikai helyzettel való ismeretsége mellett,
7982 XXVI | készen volt, akkor egyet hemgetett.~- Hm! Egy kis baj van.~-
7983 XXXII | jezsuitákat csalánban, tövisben hengergetteté meg, csupaszon az utcákon
7984 XXIX | fel-feltûnt elõtte, amint egy hepehupás halomra felkapott, egy magányos
7985 XXIX | verseket, amik a népies Herakles tizenkét facinusát (jelent
7986 III | Bizonyosan fáj neki a tüdeje s herbatéának issza.~A templom atyja másodszor
7987 XXVII | ország!~Õ keresztüllátott a hercegen. De ezt nem árulta el elõtte.~-
7988 XXVII | apróra meg nem értette.~A hercegnek nem volt kellemetlen a cerníroztatás,
7989 III | nyájasan mosolygott, harmadnap hercegnõnek címeztem: de még az orcámat
7990 XV | adományozta ezt Beatrix hercegnõvel való házassága örömemlékére.
7991 IV | duóban kiabálták:~- Micsoda? Hering = ötven forint! Szerecsendió =
7992 XXX | magad! Szépen kérlek. A Herkópáter nevére! Hozd vissza a lovag
7993 XVI | kártyáztunk együtt lansquenetet a Herman-féle házban, legjobban megmondhatja
7994 XVI | perckor. Ha kegyelmed a Herman-háztól futvást ment a tábomok lakásáig,
7995 II | saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász, a kvinet singje, s az árak
7996 XXXII | leszüretelt; annál több volt a hernyó, azok úgy lógtak le hosszú
7997 XII | ázsiai eredetre vall. Termete héroszi; elõkelõ arisztokratikus
7998 XV | bezáró áldásmondatot:~„Der Herr segne euch, und behüte euch!”~-
7999 XXIII | látom. Arcod napról napra hervad, olyan vagy már, mint az
8000 XXIV | romlására. Ezt itt hagyta hervadni magában, hogy amazzal örömeit
8001 XXXV | illatosak, a régebbiek hervadtak, aszúk. ~Ezek az aszúvirágok
8002 XXI | virágot találunk benne, a hesperis matronalist, mely megmarad
8003 III | még csak hat. Úgy? Igaz! A hetediket majd észre nem vettük. Ez
8004 XXIII | Ama levél átadása után hetekig nem került a szeme elé Miklós.
8005 XXXI | glacis-kon szokták tartani a hetivásárokat, amikre a vármegye minden
8006 XXXI | árulást elkövetni.~S hogy a hetivásárra jövõ nép már a város alatt
8007 XXXII | már akkor közelebb járt a hetvenhez, mint a hatvanhoz.~Szép,
8008 XXVI | Szitkozódás, piszkolódás, hetvenkedés.~Arra sem tartotta érdemesnek,
8009 XVIII | Annálfogva Blumevitz volt a hetvenkedõbb.~- Az nagyobb veszedelem
8010 III | mosolyába azonban bizonyos hetyke kérkedés is vegyült.~- Nos,
8011 XXIX | Krisztina vacsoráljon meg hevenyén, aztán induljon Isten hírével.
8012 XVI | pillanat alatt megtelt a piac hevenyészett sátorokkal, lacikonyha,
8013 XXXII | aki a süvegérõl ítélve hevér lehetett, csakhogy a gubája
8014 XVII | Olaszországból hozatott ahhoz értõ hevéreket, akik a föld alatt tudnak
8015 XXXIV | többiek mind Gölnitz vidéki hevéreknek öltözve.~Három szál viaszgyertya
8016 XXX | három a tábla túlsó oldalán heverész a levágott rend végében,
8017 XXXII | innen is, túl is a fûben heverészõ emberek ütötték fel a fejeiket,
8018 XXXIV | közöttünk, sáros, tépett hevérruhában, összekarcolt kezekkel,
8019 XV | lakoma maradványai még ott hevertek a terített asztalon; az
8020 XIV | asszonyát pedig élettelen heverve a párnáin, csakugyan azt
8021 XXII | imádkozóházban? Igaz, hogy heveskedtem, az elsõ fúriában történt,
8022 XXXII | Kitelik az attól, amilyen hevesvérû.~S magában azt mondta, hogy
8023 I | a nagy láng, ami egykor hevített, most már hamu. Óriások,
8024 XII | ajkpittyesztve fordítja a hevítõ szót hûsítõre.~- No csak
8025 XXI | szele fúj végig a szobákon. Hevülünk és fázunk.~Csak az elõtornácban
8026 XXX | ragyogása látszott rajta; egész hévvel kérdezé: „Hát nem hozta
8027 XXIX | lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött a lába. Magam
8028 X | mikor elmentek, csak egy kis hézagot hagyott a nyílt ajtó mellett,
8029 XIV | hegyszoroson keresztül, hiány nélkül; sőt még ahhoz is
8030 XXX | szegényparasztok között, rőf hiányában egyik fától a másikig mérve
8031 XVI | mulathat, csak a kedve ne hiányozzék hozzá - mondta Fabriczius
8032 XXIX | útitáskáját megvizsgálni, nem hiányzik-e belõle valami? Nagy megnyugvására
8033 XIX | gyökeresen megorvosolná az eddigi hibákat. Aki az alagútban még lent
8034 X | sáfránnyal vetekedõ sárga. - Ezt hibának is vette minden ember a
8035 XVIII | szegény patkányok nem voltak hibásak; ellenben valószínûleg az
8036 XV | várja a parancsot, s minden hibát neki kell helyrehozni. Azért
8037 XLI | belenézett a vízbe. Csak egy hibbanás kellett volna, és megvan
8038 XXIX | pokolban, az átkozott lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött
8039 XIX | a helyérõl s nyugodtan, hidegen mondá:~- Jól van. Hívassuk
8040 XXXIII | s aztán sietett, mint a hidegleléstõl rázott beteg az ágyba, a
8041 XXXV | kiszenvedett alabástrom arcot.~A hidegnek is van fénye, ami szétsugárzik.~
8042 XVI | ostromló tûz s a helytálló hidegvér.~Hányszor állt meg ez a
8043 XXII | fölismerte a rögeszméjét e hidegvérû õrültségnek, nem küzdött
8044 XXIX | akkor éppen csak a Kraszna hídjánál voltak. Az éppen fele útja
8045 XXVIII | oldalon voltak; a repülõ hídnak a kompja is ott vesztegelt
8046 VII(2) | Richter. - Harr Richter! hie leig ech 4 Poltroken Kloggeld,
8047 XXXVIII| almát faluról falura, mint a hiencek, odajössz hozzám Lõcsére,
8048 XXI | azokban e három szó van: „higgy, remélj, szeress”.~Egy dicsõséges
8049 XXII | barát volt. Azt mondja, ne higgyünk semmit, amit a papok mesélnek.
|