Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

                                                               bold = Main text
      Fezejet                                                  grey = Comment text
16201 IV | tehetségét. Tán csak nem póláltatja magát nyers húsba ez az 16202 XXXV | szokások. Nincs az a fényes polc, amiért ezt a könyv dohától 16203 XXXI | lehetett, hogy az a legmagasabb polcon álló magyar fõúr, a Pálffy 16204 XVII | tart megszállva, aminek a polgárai maguk is harcedzett férfiak, 16205 II | sójaposztóbul gereznák a polgárasszonyoknak; tarka selyemmel hímzett 16206 XV | feladata volt.~A városi polgárcéhek, amint azt látták, hogy 16207 XVIII | kongott mindenfelé. Kuruc- és polgárcsapatok tódultak a mellékutcákból 16208 III | patrícius nem kuszpitolhat polgárdolmányt; s ez igen jól van: aki 16209 XX | felállított kuruc lovasságnak és a polgárhadnak.~És akkor az történt meg, 16210 VII | ideje alatt; mikor minden polgárházhoz katonákat szállásolának 16211 XVIII | fellármázta a kuruc õrséget s a polgárkatonaságot.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 16212 XXVII | tesz vele, mint a kézsmárki polgármesterrel, Krayval tett Heister, hogy 16213 IV | városi kamarás, fõrendû polgárnemes, a lengyel király fõszállítmányosa; 16214 XII | megbüntetni.~- Jól teszik. A polgárnõknek vigyázni kell az erkölcsükre.~ 16215 VI | Sylvester”-rel gratuláló polgárokat. Lenn a piacon, amint az 16216 XIII | szobákat.~Azzal Fabriczius a polgárõröket maga mellé véve, rendre 16217 XIX | kenyértörésre kerül a dolog. A polgárõrségnek is nagy része kész a békekötésre; 16218 XVI | kedve erre a hirdetésre a polgárságnak, hogy egybe megszûnt minden 16219 V | végig a határozatot váró polgárságon, s nem ingadozó léptekkel 16220 VI | kocsmák bezárassanak, s amely polgárt az õrjárat az utcán lámpás 16221 IX | álljanak nálam, ne is egy polgártársamnál, akinek a szíve talán érzékeny, 16222 XXX | volt Andernach lovagnak, a politikai helyzettel való ismeretsége 16223 VII(2) | Richter! hie leig ech 4 Poltroken Kloggeld, seht mein Jan! 16224 VII(2) | bíróhoz s leteszi a négy poltura panaszdíjt, s elmondja dolgát. 16225 XXIV | te. Vannak ilyen vastag polturák, amiket kétfelé lehet srófolni, 16226 XLII | a hazaszeretetnek is két pólusa van.~- Küldjön kegyelmességed 16227 XXXIV | asszonynak itt, csak úri pompa, fényûzés, dúskálkodás gyönyörködtetné 16228 VI | kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának is meg legyen adva a módja, 16229 IV | kathedraléjukkal, mert annak a pompáját nemcsak a művészi remekelés 16230 XXI | valamennyit. Minden világi pompáról, gyönyörûségrõl lemondott, 16231 XXXI | legyen kettõ.~A madárember pompásan tud fecsegni, tanítója 16232 XXIII | dicsõséget, az uraságot, a pompát keresik, magukra raknák 16233 XXI | István korában is e termekben pompázott; csak a gyönyörû majolikakemencék 16234 XXXI | teremtés még maga töri magát Ponciustól Pilátusig, hogy egy ilyen 16235 XXXV | veresplajbászoztatott; hogyad acta ponendum”.7~Majd meg jött egy ilyen 16236 XXXI | hasonló kuruc ezredessel, Pongráczcal, Ocskay Lászlónak hajdani 16237 XVI | hiszi, hogy annak minden pontja elfogadhatatlan, s amíg 16238 XVI | megtudva azt, hogy az alku pontjait Czelder Orbán vitte át a 16239 XXXI | békeszövetségnek arra a pontjára, mely teljes bocsánatot 16240 XVI | Tágultak a keblek.)~- Csak egy pontnál akadt fenn. A Lõcse város 16241 IV | jegyzõnek. - Tessék csak pontonkint rekapitulálni azt a költséglajstromot.~ 16242 XVI | momentumban, s lábtókkal, pontonokkal jöttek éjjeli rohamra a 16243 XVI | kárörvendõen.~„Csupán csak egy pontot vagyok hajlandó elfogadni 16244 XXXI | igazságom a lõcsei kapituláció pontozataiba van foglalva, amiket bátor 16245 XXXI | jogosultsága a szathmári békekötés pontozatain nyugszik.~Ez pedig olyan 16246 XVI | mindjárt hozzákezdett a pontozatok tárgyalásához. Disputáltunk 16247 XXXVI | egypárt abból a szép karminnal pontozott grünspanzöld gyümölcsbõl.~- 16248 XVI | jobbra-balra; õ végre is minden pontra azt mondta, hogyNo majd 16249 XLI | kapitány felemelte a szekér ponyvaernyõjének leffentyûjét, s meglátva 16250 XXVI | négylovas hintó jön vágtatva Poprád felé. A hintó karmazsinpiros.~ 16251 XXVI | hintóvasaláshoz?~Ekkora sértés Poprádnak!~- Van! - felelt Husz apó, 16252 XXXVI | háta mögött maradt: elérte Poprádot, s ott megállt a szekerével 16253 I | Mért nem siet föld anyja porával porként ölelkezni? Kire 16254 XX | földhöz vert virágcserepek, porcelán tálak között csak úgy rúgta 16255 X | se a kisujjadat, semmi porcikádat.~S egyik kezét a másik után 16256 XXIX | szekérdöcögéstõl szétrázott porcikáit.~Még mindig nem érte utol 16257 XXX | rozstábla szélében kaszál egy põrére vetkõzött, nagy szál férfi. 16258 XLI | sisaktaréjokat is kivehette az úti porfellegbõl. Üldözik!~- Megállj - kiálta 16259 XXI | hagyott egész uradalmában egy pórgunyhót se látogatatlan, hogy szóra 16260 XXXII | nyúzza meg a kecskét, hogy porhanyóbb legyen a húsa!” - A kecske 16261 I | siet föld anyja porával porként ölelkezni? Kire vigyáz itt 16262 XXIII | az ajtaja az enyim.~- Hát porkolábom vagy?~- Az vagyok. Te mondád. 16263 XIX | négyezer császári harcos porladozó csontja hirdeti, míg a világ 16264 XLII | nem hágy nyugodni még alvó porodban sem.~Juliánna meg volt rendülve 16265 XXX | keresztelni viszi, a maguk porontyát odaváltják a selyemtakaró 16266 XXI | nyomorultjait, s az árván maradt porontyokat, akiknek az apja valahol 16267 XXII | ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, lengyelhez, törökhöz! 16268 XXX | visszatérhet.~A szekértömeg közt poroszkál elõre, meg-megakadva a torlaszban 16269 XXXII | eltöltött éjszakák, amiken a poroszlók jövetelét lesték, akik az 16270 X | énekelni az ablakban, aki a porozóruhát kiverte.~- Hát az a fehércseléd 16271 XIX | a markát azzal a fekete porral.~Ha valakinek azt mondták 16272 XXXVIII| elkészíteni, mert sehol másutt porrátört baziliszkszívet nem kaphatni, 16273 XXXII | azoknak az izeneteit hordta a portához, folyvást két pallos között 16274 XXXV | alakban sem bocsátott be a portán fehérszemélyt hatvan esztendõn 16275 XXVIII | katonatisztet így compromittál; a porte-épée becsületét fenn kell tartani 16276 XXXI | tett ez a kicsi, gyönge portéka a kegyelmedhez való szeretetbõl, 16277 XXXV | szeretett. Aztán értette a maga portékáját. Tudta, hogy mi az igazi 16278 XXVI | Micsoda négy garast?~- Hát a portó. Micsoda négy garast? Azt 16279 X | fehérszemély kihajol rajta, s a portörülgető ruhát kirázza. Úgy is lehetne 16280 XXXI | harci dulakodás után is, ha portul be van lepve, még a tivornya 16281 XII | Tán az uram jön vissza a portyázásból.~- Jön a gutából! Messze 16282 XXXIII | leveleket, amiket ha a labanc portyázók megkapnak nálad, egy fokkal 16283 XXXII | erdõk útjain éjjel-nappal portyáztak, azért az öreg Ghéczy Zsigmondnak 16284 XLII | aláírásról még le sem hullott a porzó. Csak a dátum hiányzott 16285 XXX | ennek a történetnek, s aztán porzót hintenek .~Nincs fegyverlerakásról 16286 XVI | a huszonnégy kalamáris, porzótartó táncolt bele.~- Jajh! Igazság! - 16287 XXIII | urát.~Végül jön egy post scriptum is.~Nem hallgathatja 16288 XXIII | azt egy jól megfizetett posta által elküldé Lõcsére.~Azok 16289 XXVIII | a Szepességen, s minden postaállomásnál magammal viszek minden rendelkezés 16290 XI | ne tudakolnák, nem volt-e postagalamb? Én mindent kockára teszek! 16291 XXVI | a város túlsó végén levõ postaházat felkeresni.~Semmi kétsége 16292 XXVIII | állomáson meglepte, hogy a postaházból minden lovat elvittek elõle, 16293 XXVI | bölcsesség anyja!”~Mire azonban a postaházig ért, már akkor nem volt 16294 XXVI | számára, a magyarországi postáknál pedig az a jelmondás, hogy „ 16295 XXXVIII| almás szekérre delegált postalegény ugyanis, miután az ostornyelét 16296 XXVIII | semmit az a fogás, hogy a postalovakat mind kiárendálják; mert 16297 XXVI | Alighanem lesz - szólt a postamester; s bürokratai pedántériával 16298 XXVI | stafétát utasításokkal a postamesterekhez, egy másik magas utazó kellõ 16299 XXVI | dörmögé Andrássy, s bement a postamesterhez.~Az pedig már valóságos 16300 XXVI | város túlsó végén fekvõ postamesteri házhoz hajtatott. Ott természetesen 16301 XXVIII | eléje, s a gänserndorfi postának valamennyi lovát felfogadom 16302 XXXVIII| postaszekérnek meg kell állnia, a postás pogányul fújja a trombitát, 16303 XXVI | generalis. Már a tizedik postastáció van rajta. Ugyan keresték 16304 XXXVIII| trombitafúvásssal jön szembe reá egy postaszekér, amit tizenkét dragonyos 16305 XXXVIII| keresztbe állították az úton. A postaszekérnek meg kell állnia, a postás 16306 XXXVIII| szekeret elhajtja az egyik postaszolga, aki kerékkötni van itt.~- 16307 XXV | más része Szathmárból. A postaút Bécsnek a Szepességen keresztül 16308 XXXI | generálishoz, küldje el postával; én sem kegyelmességednek, 16309 XIII | visszatérhetett a maga kirendelt posztjára, Wencezlauz vezetése mellett.~ 16310 III | cipõkben, amik ezenfelül meleg posztómamuszokba voltak dugva. Aki annyi 16311 XXX | kifosztott, az elrablott posztót kiosztotta a szegényparasztok 16312 XXIV | aqua vitaek, sem az aurum potabilek, sem az oleum philosophicumok, 16313 V | harmadfél akót tartalmaz. Nagy potentát az, aki ilyen nagy darabban 16314 XXII | Kiben bíztok még? Melyik potentátban? - Elkötöttétek az ügyeteket 16315 XXI | lelkére kötve, hogy semmiféle potentátnak a várat ki ne adja, azt 16316 XL | hogy megsüvegelje az apró potentátokat, akik az útjába akadnak, 16317 XX | sűrűn kopogó, közben egyesen potyogatott ütésekkel.~- Mi az? - kérdé 16318 XX | labanc muskétás; az menten pozdorjává lett törve. Korponay erre 16319 IV | azonban mégis az utolsó pozícióban olyan furcsa számarányok 16320 XXXI | hasznára. Kegyelmednek nagy pozíciója van az érdemek könyvében 16321 XXX | kaszált rendének. Hát azok a póznák ott a közepén minden sornak 16322 XXXI | a feje tûzve egy hosszú póznára. Erõs szél fújt, a fej köszöngetve 16323 XXII | barátok, a ciszterciták és praemonstratensisek ellen, mivelhogy ezek voltak 16324 XXXVIII| egészséges emberek számára praescribálnak.~S a vendégség, amit a doktor 16325 XXXVI | maradt. Lehetett Gömörbe praesidiálisokat is küldeni, úgysem fogadta 16326 XXXV | sietett fel Bécsbe, homagiumát praestálni, - a kancellár kegyelmedet 16327 XXXI | átszármaztatva, mikor õexcellenciája Prágába áttette lakását. Tehát itt 16328 XV | öreg -, hogy ez kicsinált praktika volt tõle. A mai nap nagy 16329 XIX | De felcsúfolom az egész praktikádat. Nem csinálsz fiadból nagyságos 16330 VI | vívott falai alól. Ekkor minõ praktikához folyamodott az árulás? A 16331 XV | Ismerem én már az õ nagy praktikáját!~A templomajtóban üdvözlé 16332 XVIII | csapást amaz asszony odafenn praktikálta ki. Az õ munkája volt ez!~ 16333 XIX | szomszéd házba. Ezt azóta praktikálták oda, amióta a két szomszéd 16334 IV | fejét és leült. Ez igen praktikus módja volt az ellenzéki 16335 V | kidűl, addig beleokul a praxisból.~Azért osztá a pincekulcs-előhozató 16336 XIV | beleírja ólma hegyével a praxist: „Contra soporem artemisialem: - 16337 XXXI | Addig várhat kegyelmed a preatensióival.~- Bocsánatot kérek, de 16338 XVI | spectabiles! Bonas vesperas precor!”~Ez pedig olyan ismeretes 16339 XXV | társaságot hagyta osztozni a prédán.~Amint benyitott a harmadik 16340 XII | és Rüdiger arcképei kész prédául szolgáltak a démoni gunyorú 16341 XXXVI | hajdani kedvesének erényes prédikációkat tart. - Most ilyen az uralkodó 16342 XV | vége is volt ezzel a szép prédikációnak.~Az imádság alatt Alauda 16343 IV | régen, hogy a lutheránus pap prédikáljon a templomukban, még csak 16344 XV | kellett menni a katedrába prédikálni.~Ámde ez a katedra is mûvészileg 16345 XXI | várában. Úrnapján sorba prédikáltak a templomban. Az egyik elhagyta, 16346 XXI | A pápista a lutheránus prédikátor beszédét, s a kálvinista 16347 XXXIV | cimboráját, Józsa István prédikátor-kapitányt áruló átszökése után azon 16348 XXXV | szegletérõl egy Andrássy Fischer predikátort, az evangélikus esperest 16349 XXXII | volt.~A híres Józsa István prédikátort, a kurucok hatalmas vezérét, 16350 XXXII | Ghéczy családnak, mely az õsi predikátumos birtokot, Garamszeget bírta. 16351 IV | hatalom volt az akkor!~A prédikció végeztével az orgonista 16352 X | kocsis, aki lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról gondoskodik; 16353 II | utánozni a külföldön. A drága prémek halommal állnak a kis szekereken; 16354 XII | tarka virágú, fekete rókával prémzett, damaszt kaftánba bújt bele, 16355 XXIV | lépcsõajtajánál szemben találkozott a préposttal.~- Quid novi? - kérdé tõle.~- 16356 XII | mea~A dolog nem egészen a prescribálás szerint történt; de a cél 16357 XXX | szurtosan, mint staféta, prezentálhatja magát valaki a nádornál, 16358 XXVI | elõtt glédába állnak és prezentálnak.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~ 16359 XXXI | hogy oly soká késik magát prezentálni. Akkor aztán az édeskedvesnek 16360 XVIII | olvasni kezdé:~„Nos Josephus primus, divina favente Clementia, 16361 III | panyókának viselik a mentét. Principiis obsta!~Ezenben egymás után 16362 XXXIV | ismeritek a logikát, ismeritek a principiumokat. Tudjátok, hogy mi azin 16363 XXVIII | én körülmetélem a kendtek privilégiumát.~- Akkor meg éppen pogányok 16364 XXXIII | nem ázom meg.~(Gyöngyösi privilégiumnak hítták valaha azt a köpönyeget, 16365 XXXIII | Felveszem agyöngyösi privilégiumot”, nem ázom meg.~(Gyöngyösi 16366 XXVIII | élces, uram!~- Arra nekünk privilégiumunk van, lõcseieknek, Lengyel 16367 XXIV | azt hitték (tán a könnyeik prizmáin keresztül), hogy az arc 16368 Uto | hogy az utolsó órák nehéz próbájában megőrizze az imádott asszonyát 16369 XXXV | remélnek valamit. Csak azzal próbálgatom magamon, hogy élek-e még, 16370 XXVIII | elõsegítsék, feltartóztatni ne próbálják.~Alauda uram elõvette a 16371 IV | suttogás, félrekacsingatás.~- Próbáljuk meg elébbin anima vili”: 16372 XVI | spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra illenek-e?~ 16373 XXXIV | fogadni, kivált, aki ily erõs próbát kiállt, miként ez.~Az öreg 16374 XIV | mariti. - Specificum. - Probatum est.”~- Urak! Úgy hiszem, 16375 XVII(4)| alagút egy része; a jelenlegi Probsztner-kertbe nyílik a bejárata, magam 16376 VII | pedig piros.~(Jelenleg a Probsztner-kertet díszíti e történelmi emlék, 16377 XXVIII | hoz magával. Akkor azután processzióval kísérték végig a városon - 16378 XXXI | más asszonyok is szoktak produkálni, az az õ virtusuk.~Most 16379 XI | csak kandírozott alakban produkálták, mint sárgacukrot.~- Hát 16380 XIV | uram. Physicum experimentum produkáltatik, electrica machinával contra 16381 XV | himnusszal, hanem egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá 16382 XVI | nem várom be, hogy Illés próféta szekerén vigyenek fel a 16383 XXV | egy egész valláspolitikai programot fejtett ki, amiben a hitetlen 16384 IV | Mégis ellene mondok ennek a projectumnak. Nem a roppant nagy summa 16385 XXXIV | ítéletet mondjanak ki - prókátor közbejötte nélkül, odafurakodott 16386 XXXII | az országból, mintha soha proklamációt nem adott volna ki; hát 16387 XVI | kínokat álltam ki azalatt. Prométheusznál is kutyábban éreztem magam. 16388 XXXV | causa perditae patriae. Proponit neoaquisticam.”8~„Comburendum.” - 16389 XXXI | része odaveszett, nevüket a proscriptionalis táblákra írták fel, s gyalázattal 16390 XXVIII | secundáltak neki.~Alauda úr egész prosopopeiával nekifohászkodott a maga 16391 XXXII | átkarolta annak a nyakát - protekcióból.~ ~ 16392 XX | megtutulta! Testáltak? Hát protestáljunk! A kardjaink ám nem váltak 16393 XXVIII | azoknak, hát az ellen jöttek protestálni, minthogy az õrá van bízva. 16394 XXVIII | csak most kaptak vissza a protestánsoktól; az a híre, hogy a békekötéskor 16395 V | protonotarius uram a határozatot a protocollumba beírja, addig őt magára 16396 VI | plajbászt, keresztet húzott a protocollumon végig, egyik szegletétõl 16397 V | kifaragva. Ez már adivina providentia”; õsöktõl hátrahagyott ereklye. 16398 XI | jövök. Scientia juvát: Deus providet.~Ezzel a doktor, re optime 16399 XXVII | szív, hogy abban annyiféle provincia elfér, s amint a glóbus 16400 XI | által is azért lett erre a provinciára kiszemelve, mert XIV. Lajos 16401 XL | zavarta meg más, csak a prózai gondok. Korponay birtoka 16402 IV | hangzott fel közbe a hangos prüsszenés, orrfúvás; sorba járván 16403 XI | Ha a páciens sírni vagy prüsszenteni tud, a krízis.~A sírásra 16404 XI | ez a remedium. No meg a prüsszentés. Ha a páciens sírni vagy 16405 XIII | szippanatot, megvárta, míg prüszköl tõle, amitõl az agy megtisztul, 16406 XIII | Felnyitá az egyik ablakot.~- „Pszt” - szisszentett, jelt adva.~ 16407 IV | bevégezte után mindjárt („pro publico bono”) a bírságok pintjei 16408 XV | legnyomorultabb vétkezõ).~- Ez Thurzó püspöknek az alakja - magyarázza Alauda 16409 XV | Egyébiránt a nyitrai püspökség sem jár többé ezzel a beneficiummal.~- 16410 XXXI | nagyokat üt, hogy annak a puffanását Göncig is meghallani. Errõl 16411 XIX | kezelés van bízva, naphosszant puffogathat az ágyúval anélkül, hogy 16412 XXXIV | megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a másikkal 16413 XIII | elevenjeikbe, csak a bivalybõrt pufogatta hatalmas ütésekkel, azoknak 16414 XXXI | tollak, a padlót vastag, puha szõnyeg fedi, a bútorzatról 16415 XXXII | olyan fekete lett, mint a pukovai posztó.~Ettõl a villámcsapástól 16416 XXX | gyûlésteremben Pálffy titkára, Pulay János elõtt; akik eddigi 16417 IV | emelve, melyre ez van írva:~„Pulchritudo est civitatis Concordia.” ( 16418 XIII | gyorsasággal belerázta a leányt a pulideresbe, felhúzta a lábára a sarkantyús 16419 XV | püspöki ornátus. Az a két kis pulya, aki a palástjába búvik, 16420 XVI | magyar ruhákba.~- Hát a kis pulyánk hol van? - kérdé egyszer 16421 XXXI | kapitulációról, aminek a marginális punctatiói kegyelmedre nézve olyan 16422 XV | elõléptetést; nem in utroque puncto ugyan; de õ maga rászolgált, 16423 XIII | állkapocs leereszkedve, a pupillák felfelé fordulva, a lélegzetvétel 16424 XXIV | sculptile: verba sacerdotis sunt pura mendacia. Fui quandocumque 16425 XI | baj. A könnyhullatás is purgatio. Tisztul vele az ember. 16426 XVI | haragjába, azt õelõtte semmi purgatórium tisztára nem égeti, még 16427 XXVI | a kitûnõ konyhájukról, a puritán becsületességükrõl, és a 16428 XVIII | muskétások ugyancsak dolgoztak a puskaagyaikkal a becsukott ajtón.~- De 16429 XXXII | gubája alól kikandikáló puskacsõ éppen nem tartozik a bányászok 16430 XVIII | hogy a visszacsörömpölõ puskacsövek majd a fogát verik ki a 16431 XVIII | Tizenkét katona néz ide be (a puskacsövén végig).~- Eh! - szól fitymálóan 16432 XXVI | tábornokkal.~- Vedd csak a puskádat, vezesd ezt a vendég urat 16433 XXI | szakállas ágyúk, a kétfogasok, a puskaforma kartácsszórók és tüzeskéve-hajító 16434 XVIII | muskétások sisaktaréjai és puskái megvillantak: Andrássy egy 16435 XXIV | egyszerre mindkét kézre kapott puskáikkal tisztelegtek elõtte. Ekkor 16436 XXVIII | muttedlije; a kerékagya puskájának megtágult az egzergaziája...~- 16437 XIII | harangokat félreverik, a puskák ropognak, hogy akkor bizonyságot 16438 XXX | utoljára lövik ki az ágyúkat, puskákat, salve gyanánt az eltemetett 16439 XVI | alássan, hogy mind megvan a puskapor.~Erre a szóra az impertinens 16440 XX | bámulta, hogy „sül megaz ő puskapora a tűzben.~- Mi az? - kérdé 16441 XVI | fejébe vesz, képes játszani puskaporral, szerelemmel, becsülettel, 16442 XV | Csupa korom lett a pofám a puskaportól! Templomba így nem mehetek.~ 16443 XII | kiabálás közé nemsokára puskaropogás vegyül.~A falakon csakugyan 16444 XIII | nem lép az ágyából, míg a puskaropogást hallja, hanem a paplanát 16445 XVI | mindenünnen megszólal a ropogó puskatûz, hallom az ostromzajt: Lõcse 16446 XXXII | tornácajtóból elkezd puskázni.~Kitelik az attól, amilyen 16447 XXII | az igazságtalannak, s a pusztába kergeti az igazságost.~- 16448 II | rablótörzseik ellen védelmezzék a pusztában, mint a hajdemákok harambasáival, 16449 XXXIV | innen-onnan az erdõkbõl, a pusztákról, a Fehér-hegyekbõl, az Ecsedi-lápból, 16450 XXVIII | a hadjárat alatt okozott pusztításokat összeírja és kifizesse; 16451 XXII | tatár haddal egyesülve sok pusztítást követett el a császár tartományában.~ 16452 XXXVI | termett, ahol az idei fagy nem pusztított, annálfogva igen kelendõ 16453 XIII | Szodoma és Gomora tüze pusztítsa el az egész várostokat! 16454 XVIII | Gördüljön le a feje miatta!~Azok pusztítsák el, akiket legjobban szeret!~ 16455 XXIV | a mi hazánkat, az édest; pusztítsd el minden ellenségeit, most 16456 XXIII | van mit osztogatni; de ha pusztulásnak indul, ha nem adhat semmit, 16457 XXXIV | sötét végtelenbe, mint egy pyramid oldala, óriásoknak való 16458 XXI | legelsõ így szól:~- „Reges, pyramidum Egypti conditores absorsbsit 16459 XXX | dámától hideg ábrázattal:~- Quest que cela? Cest drôle!~- 16460 XXIV | sunt pura mendacia. Fui quandocumque ipse unus ex illis.~Ezzel 16461 IV | lészen - harsogtatá, re quasi bene gesta, Alauda uram -, 16462 XXX | hideg ábrázattal:~- Qu’est que cela? Cest drôle!~- Pokolra 16463 XVI | sed bene habitavimus, ego quidem ter vomui”, azután következett 16464 XXIV | azért az abból készült quinta essentia meggyógyítja a 16465 XXVIII | késett, még egy kis félórai ráadás nem a világ; a kocsija úgysincs 16466 XXIX | köszönettel, hogy ötven aranyért ráadásba még lószerszámot is kapott.~ 16467 XXXIII | magát, valahogy elvégre ráakad arra a donjon forma kerek 16468 XIX | tûznél.~Hát ezek bizonyosan ráakadtak odalenn az alagútban erre 16469 XII | fûzött kulcsot. S azokat ráakasztja az óramû egyik súlykoloncára.~ 16470 XXXI | éjjeli órát siettettem a ráakasztott kulcsokkal? emlékezel-e 16471 XIII | derekára kötötte az övet, ráakasztotta a görbe kardot. Aztán szétfonta 16472 XLI | fuvarosnak.~Ettõl a perctõl fogva rab volt.~ ~ 16473 XXIV | fölnyitá a szemeit e szóra, s rábámult nagy, sötét szemeivel a 16474 XXXIII | lángoszlop rettentõ csapása rabbá tette minden érzékeit. Mikor 16475 IX | nincs zárva az ajtó, s még rábeszélhessen, hogy elfeledjek minden 16476 XXVII | jobbjával egész országunkat a rabiga alól. Kegyelmed nem akarhat 16477 XXVII | miránk a balkezével más rabigát tenni. Kegyelmed tudja, 16478 XXV | volt, de azért mégsem volt rábírható, hogy valami hozzá intézett 16479 XXXVIII| hogy azzal beszéljen, s rábírja, hogy pakoltassa fel magát, 16480 XXXV | még azt is szeretnék, ha rábírná, hogy valósággal az õ szolgálatukba 16481 XL | Korponay úgy tett, ahogy rábizatott.~Az a hír Rákóczi visszatértérõl 16482 XV | A felügyelést most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányára, 16483 X | teremtése az Istennek, akire rábíznám. Tudod, hogy ez az életem! 16484 XLII | Semmi vétséget nem lehetett rábizonyítani. Bûne az volt, hogy hazudott, 16485 XXXIV | jégfal párkányára, egészen rábízta magát a kötelet tartó kézre.~ 16486 IX | hogy minõ kiküldetés van rábízva? A feladat elég fényes arra, 16487 XII | Ezzel csakugyan egymás rabjaivá lettek téve mind a ketten. 16488 XXX | No, hát azét a híres rablóét, a Pintye Gregorét, ami 16489 XXIX | minden fordulónál megállt a rablóhõs képe elõtt fejcsóválva: „ 16490 XLII | az ország megrontóinak, a rablóknak, gyújtogatóknak, mint a 16491 II | egyezségük van, hogy õket rablótörzseik ellen védelmezzék a pusztában, 16492 XXIX | Gregor képmása, a hírhedett rablóvezéré. Ez volt a legtarkább színekkel 16493 VI | gázolni.~A tanácsurak mind rábólinták a fejeikkel, hogy a bíz 16494 XXIX | útja? - dörmögé az öreg, rábólintva a fejével, mintha helyeslését 16495 XXX | Pintye Gregor.~Életében sokat rabolt ez a hírhedett haramiavezér, 16496 XIII | otthagyott lakomaasztalát rabolta meg érte.~- Válogass benne; 16497 XL | vármegyéket. Ha megéheztek, raboltak, sohasem mást, csak ennivalót.~ 16498 XXII | arra áldozta, hogy török rabságba jutott magyar foglyokat 16499 XXIII | megerõsíték. Hóhérpallost a futó rabszolgahadnak! Addig nem fog gyõzni a 16500 XXXI | összetalálkozik, menten a rabszolgájává tesz, s nincs elõtte sem 16501 XXIII | gyermekeidet csúszómászó rabszolgáknak neveled, azért, hogy az 16502 XII | fölé aranyfonállal áttört rácinget öltött magára; ahhoz török 16503 XIV | lovagnak.~- Hát ti infámis rackerek! Amíg én a várostokat védem, 16504 XIII | zárva a háta mögött ajtó és rács.~A félig nyitott ajtókat 16505 XX | kárpitzsinórral odakötötték az erkély rácsához a zászlót.~Ott lengett hát 16506 XI | pofázz!~S bedugta a ketrec rácsain a lapátra tett élelmiszereket. 16507 XVI | Amint a külső cinterem rácsajtajához értek, megállt, s visszafordulva 16508 XIII | közelben; hirtelen felnyitá a rácsajtó zárát, s berohant a ketrecbe.~ 16509 XI | kapué, a másik a lépcsõgádor rácsajtójáé. Most siessen. Nagyon sokáig 16510 XLI | folyosóra, le a lépcsõn, a rácsajtónál várt reá az a másik ember. 16511 XI | befútta azt a ketrec ritka rácsán; a fekvõ alak palástja egészen 16512 XVI | dragonyos hadat a faképnél, rácsapott Löffelholtzék ostromló hadára, 16513 XIII | kulcsokkal a lépcsõtornác rácsát, aztán a kapu kisajtaját. 16514 XX | minálunk”, a lutheránus rácsendíti: „Innen élnek, szegények! 16515 VIII | õrtüzet nagyhamar megrakták a rácskalitka mellett. Annak a fényétõl 16516 XXX | lovagot a dunnaverembe, s rácsukták a benyíló ajtaját, akkor 16517 X | tűnnek elő a ketterhäuschen rácsvonalai, s az előttük ácsorgó egypár 16518 XXI | Rákóczi tábori dobosa (a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba 16519 XXXIX | vele az egész országban. A Rádayak, Vayak, Esterházy Dánielek, 16520 XLI | Tartozik õ megsiratni a Rádayakat, Esterházyakat, Sennyeyeket? 16521 XXXVI | fõurak kastélyait; ott volt a Rádayaknál, Vayaknál, Esterházyaknál, 16522 I | kiszenvedettet, akinek a rádobott hanttal bocsánatot is ad 16523 XXX | Addig pedig senkit a gátra ráereszteni nem szabad.~Ennek az intézkedésnek 16524 XXI | semmi szükségük nem lesz; ráérnek arra, majd ha nagyobbak 16525 V | a protocollum. S azon a ráfektetett ökle.~- Nézzétek! Ott van 16526 XVI | asztalra a süvege mellé, ráfekteti a bírói botját. Azután leoldja 16527 XXIV | betûket kellett írni, hogy ráférjen a papírra minden elmondanivaló. 16528 XI | elsõ piluláját.~Korpanayné ráförmedt:~- Csak nem vehetem be nádméz 16529 XXXI | Egy kártyavárat, amire ráfújtak s összedûlt.~Hát ezért kellett 16530 XVIII | piacon! Fussunk a népeinkhez! Ragadj fegyvert, bajtárs! Én rohanok 16531 XXVIII | mellett talál, azt magával ragadja.~De csak egy pillanatig 16532 XVI | felkelt a helyérõl.~- No hát ragadjon meg kegyelmed engemet a 16533 XXIII | bátya mesterkedése. Õróla ragadnak a fiúra az ilyen pajkosságok.~ 16534 XXV | egy anyának, meg kell neki ragadnia a fia kezét, amidõn az ezt 16535 XXX | társaságban, melyre nem ragadt el a nevetés.~Több hölgy 16536 XXIII | szeretõje számára.~- Hazudsz! Rágalom minden szavad! - kiálta 16537 XXIII | fészke. Ami nem méreg, nem ragály, nem miazma. Aminek nincsenek 16538 XXIV | természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket lepi meg 16539 XXIII | testvérének a vitézsége, a nemzet ragaszkodása. S ez az asszony célt ért. - 16540 XXI | annak, aki a magáéhoz buzgón ragaszkodik. Hisz amit magánál virtusul 16541 XXXI | kapitulációba foglalt igényérõl, s ragaszkodni egyszerûen a Pálffy által 16542 XVI | komoly kívánság-e, amihez ragaszkodnunk kell, vagy pedig csak olyan 16543 XXXVII | a nevét. Én szeretem õt, ragaszkodom hozzá, s lemosom a nevérõl 16544 XXXI | kérdés, amihez a kurucok ragaszkodtak, s csak ennek a részükre 16545 XIII | mellé még epithetonokat is ragasztanak, amik közül a leghízelgõbb 16546 XXXII | mellé a szép asszonynak azt ragasztja a legényengem kendnek!”, 16547 XXXII | spanyolviasszal voltak egymáshoz ragasztva, fölötte pedig egy selyemernyõ 16548 XIX | kegyelemmel lettek fogadva, erõsen rágja a szíjat. Kassa alkudozik, 16549 XXI | inkább az éhség lepedõjét rágják, semhogy a nagyurak ajtajára 16550 XI | dühöngött az úrnõ. - Hát így rágjam meg egy darabban?~Tudniillik, 16551 V | tanácsteremben a tollát rágó protonotárius meg ne csalassék, 16552 XIII | sarkantyús sárga csizmát, rágombolta a zsinóros dolmányt, derekára 16553 XXXV | hogy kétségbeesem, mikor rágondolok, s nem kell nekem olyankor 16554 XXIV | szoba, amelyben Gyöngyösi rágta a pennáját, mikor Charicleát 16555 II | éltek, mint Velence vagy Ragusa a saját kormányuk alatt, 16556 XXVII | azzal sem törõdöm: a himlõ ragyái nem lesznek azon a legszégyenlendõbb 16557 XXIX | országa bíborpiros színben ragyog vissza, melybõl a vízinövények 16558 XXII | ettõl az örömtõl, ettõl a ragyogástói. Én kitakarítom a koldusaidat 16559 XLII | függõpecsétes pergamen! Ragyoghat már az a gyermeknév az aranytul! 16560 XXXI | méltóságteljes, az arca ragyogni látszik.~A nép zúg, az ablakokból 16561 XXXIII | felemelte a fejét, a szemei ragyogtak.~- Bízz rám akármit! Bármilyen 16562 XXXIV | egy pillanatra túlvilági ragyogvánnyal árasztva el a felséges kristályépületet, 16563 XXIX | elõvette a pipáját, kicsiholt, rágyújtott.~- No, hát tessék utánam 16564 XVII | ágával összefügg, amint arra ráhágott, a forrás nyílását takaró 16565 XXXIV | vétett volna csupán, mikor ráhallgatott? S mi az elpártoltat, ha 16566 XLII | az imakönyvbe, egyszerre ráhanyatlott arra az arcával, s elkezdett 16567 II | Buchwald, Engelhard; Tribel, Raicheburg, Borad, Zabeyer és a többi: 16568 XXXIII | az ördögé! A kocsisára is ráismer. - Ide mert jönni az átkozott! 16569 XXXV | felegyenesedett. Mindjárt ráismerhetett, aki egyszer látta.~Andrássy 16570 VI | vezikátorok helyei.~Mégis ráismernek abbul a tekintetbül, amivel 16571 XXII | valami sejtelme támadt.~- Te, rajkó! Láttad azt a magas szál 16572 XIII | hogy õt elárulja, mikor rájön, hogy mennyire lett szedve 16573 V | fejedelem megharagudott rájok, s lefoglalta a hegyaljai 16574 XXI | gyöngesége mégis volt. A rajongásig szerette azt a két kisfiút, 16575 I | gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt az enyészetrõl. A halotti 16576 XLII | lehetett semmi ellenmondáson rajtakapni. Pedig egy szó sem volt 16577 XXXI | mialatt Juliánna, mint afféle rajtakapott asszony, vonogatta a vállát -, 16578 XIII | Belleville lovagot?~- Megfogtuk! Rajtakaptuk! Õ tette! Õ lopta el! Most 16579 XXIII | csuhát.~- Ez a daróc fog rajtatok bosszút állni! Ez a kopott 16580 XXIX | tulipános szûrrel, rézgombos rájthuzlival, hosszú nyelû rézfokos a 16581 XXX | majd fehérek, majd zöldek, rajtok az ország címere, a Rákóczi-címer 16582 XII | közös Panteonnak”.~Az egy rajzalbum volt; kettõjöknek a mûve, 16583 II | az oszlopcsarnokok alatt rajzik a nép zsinóros mentékben, 16584 XXIX | amiben zegzugos vonalakat rajzolnak a vízi gázlók meg a rókák 16585 XII | pákoszkodást. Bizony ide rajzolom a kezébe azt a pálinkás 16586 XII | szolgáltak a démoni gunyorú rajzolónõnek; csak egy képnek a hátulsó 16587 XXIII | hulláiból olyan hegyet nem rak, mint a Mátra, s a döghalom 16588 XXXI | Viszontlátás és jutalom~Rakamaznál meglepetés várt az utazó 16589 X | mellett, künn a mezõn? Ha rákerül a sor, az egész ezred számára 16590 XII | állóóra mind a két ütõjével rákezd verni bomlott módra, mintha 16591 IV | végeztével az orgonista rákezdi a nagyszerű orgonán (Kramerius 16592 XXX | leülve a rokka mellé, s rákezdve a csepûfonást.~- Valld meg 16593 III | fényes társaság, az imsik rákiált az irámszarvasra a maga 16594 XVIII | egy csapással, s reggelre rakjon belõlük szép nagy piramist 16595 XXIII | pompát keresik, magukra raknák a fél ország kincsét, akik 16596 XXXIV | nem fagytak meg. Tüzet rakniok nem volt tanácsos, mert 16597 XXX | rajtok az ország címere, a Rákóczi-címer vagy a Boldogságos Szûz, 16598 XXXIV | világ elõtt feltárta.~A Rákóczi-hadjárat idejében ez volt a találkozási 16599 IV | Stabat Materének melódiái a Rákóczi-nóta búsongó dallamaival, míg 16600 X | énekli, amit majd az utókor Rákóczi-nótának fog nevezni.~Ismerik is 16601 XXVII | szállnának. Illésházy valamennyi rákócziánus fõnök javait mind a maga 16602 XXVI | tábornagyot fognak küldeni a rákócziánusokra, aki föltétlen megadást 16603 XL | új összeesküvésben, amit Rákócziék terveznek.~- Nem, nem! Az 16604 XXXVI | Franciaországgal; a török szultán Rákócziért küldött. Kedve támadt egy 16605 XLII | perduellio vádja miatt, amit ráköltöttek az ellenségei, egy hirtelen 16606 XXV | nevezetes fali táblához, s rákoppantva az ujja bütykével.~A tábornok 16607 XIX | tovább hatolnának, tüzet raktak, hogy a gránátjaik kanócát 16608 IV | szónoknak bíró uram. - Van a mi raktárainkban, úgyebár, kamarás uram, 16609 XVIII | család rendes lakóháza, ott a raktárak, a mûhelyek s a minden háznál 16610 XXVI | Bécsbe.~Andrássy erre a szóra rákvörös lett. Hanem aztán csak jónak 16611 XVI | hosszú képe volt neki. Majd rálépett az állára. És savanyú, olyan 16612 XVII | jég menten beszakad, amint rálépnek. Ez árok, fölött át nem 16613 XXXI | tömbje, párkányos bástyáinak rámájában megkoronázva a Szent Erzsébet 16614 XXI | felfüggesztve a nagy fekete rámák; mindegyikben párosával 16615 XXIX | vedlett falakon üvegtelen rámákban képek voltak felaggatva: 16616 XXXV | egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? - A meghalt 16617 XXII | visszafordítá a fejét a rámás kép felé.~- Hallod, István 16618 XXXII | engem a selyembogaraim. Rámásznak az ujjamra, mikor etetem 16619 I | művészi ecsetre vall. Szebb rámát nem választhatott volna 16620 XII | Akkor aztán odament a falba rámázott nagy állótükörhöz, mely 16621 XXX | bámulatában leült a padra, rámeresztett szemekkel.~- Du verfluchter 16622 XL | volt az, hogy Korponayra rámérték ezt a feladatot.~Esküjök 16623 XXVII | onnan, hogy minden ember rámutat: íme, ez már a másvilágról 16624 XXXII | azonban megfogta a köntöse ráncát és visszatartá:~- Várj még. 16625 XXXIX | csak a homloka sem vonult ráncba. - Ha másfelé van menetele 16626 XXII | hallja a megszólítást, csak a ráncigálást érzi, odafordul a csendzavaróhoz 16627 XXXVII | is odaugrottak melléje, s ráncigálni kezdték, hogy ilyet ne tegyen.~ 16628 XXII | szemek kidülledtek, ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon, 16629 XVI | nevettek.~Csak Fabriczius ráncolta le haragosan a homlokát, 16630 XVII | egy közönséges emberi alak ránehezedett, a hypomoclion másik szára 16631 XXII | arcképe nézett szembe minden ránézõvel.~Zsófia, érezve a kettõjük 16632 VIII | szurkálja, s a ruháját ne rángassa. Ébren legyen kegyelmed; 16633 XXXVI | vendéglõjében.~Juliánnának ideges rángatózás fogta el az ajkait. Mire 16634 XVI | szemöldeit, hol a vállait rángatta, hol a tenyereit forgatta 16635 XXXV | elő is léptették volna egy rangfokkal, ha jelenti magát, de feléjük 16636 XVI | másikon a kuruc tisztek rangfokozat szerint; legalul a legifjabb 16637 XVI | kívánó kuruc tisztek egy ranggal magasabb fokú tisztséget 16638 XXI | kegyelmet kap, birtokaiban és rangjában megerősítést nyer; ott volt 16639 X | ugyanott az itten viselt rangjánál egy fokkal magasabb adassék: 16640 X | Könnyû kitalálni kapitányi rangjáról, hogy az Korponay János. 16641 III | szemügyre vegyen, vajon a rangját megilletõ öltözetet húzta-e 16642 XXX | János elõtt; akik eddigi rangjukban most már a királyi zászlók 16643 VI | fõtisztjei újesztendõ napján rangjukhoz és a helyzethez illõn megvendégeltessenek. 16644 XXV | illetõ adománylevelek, a rangosztási diplomákkal együtt, már 16645 XXII | forró fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere, s az egész 16646 XIX | áruló!~Korponay vad dühvel rántotta ki kardját.~- Megölhetsz! 16647 XXXI | húzza be a bõrfüggönyöket, rántsa a fejére a palástját, hogy 16648 XVI | Azon imádkozz, hogy én ne rántsalak be téged!~- A törvényszék 16649 XXII | részeg!”~S csak annál jobban rányomják a falrepedeztetõ éneklést. 16650 XXXI | kancellárnak, akár egy fiskális. Ráolvasta, hogy minden birtok azé 16651 VII(2) | krónika.~„Au Voter, mei rap! Es Nachprs Hänsl aus Holmus 16652 XXVIII | szerencsétlenségbe került: az az átkozott raport elfoglalta a figyelmét; 16653 XVI | jut kegyelmed hozzá, hogy raportját elõadja, hát kezdje az elején 16654 XVI | keresztültette elõtte a lábát s rárivallt.~- Követelem a választ!~- 16655 XXXIII | égzengéssel, villámlással, rárohanjon erre az asszonyra, s kitépje 16656 XIV | amivel hazamehetnek. A rárohanókat meg-megszalasztja; de aztán 16657 XLII | Mikor a hüvelykszorítókat rásrófolták a kezeire (azokra a sokat 16658 XXXV | mi az apokrif? Nem hagyta rászedetni magát a könyvgyûjtõ szenvedélyénél 16659 XV | puncto ugyan; de õ maga rászolgált, mert a convoit elhozta 16660 XVI | édesdeden láttalak aludni. Rászolgáltál erre a kis pihenésre. Aztán 16661 XXXI | veszett csikó, míg végre rátalál a karmazsinpiros hintóra 16662 XV | volt. Ha itt hagyja, más is rátalálhat, végig kitanulhatja minden 16663 XXXII | volna a huszonegyedik, ha rátalálnak.~Azt mondta : „Csigavér!” 16664 XIV | rohanva magával, útközben rátaláltak Belleville elhullott kardjára. 16665 XXIV | szívének.~A kisebbik fiú rátámadt a bátyjára.~- Miért ríkattad 16666 XXXII | törhessenek, s aztán nagy okosan rátámasztva az állát az öklére, ilyen 16667 XXIV | nem lehet a koporsófödelet rátenni - okoskodék Miklós hidegvért 16668 VI | végett.~Fabriczius uram rátette a kezét a vállára a szomszédjának 16669 VI | generális úrral is közölni, ratificatio végett.~Fabriczius uram 16670 IV | a tételek egész rendben ratifikálódtak.~Pobszt szenátor, valahányszor 16671 XXXIII | gyilkos Darvulia! Puskát fogok rátok!”~Ekkor aztán jött egy másik 16672 XXXVIII| el többet magától, hanem ráült, vagy a hóna alá vette, 16673 VII(2) | Kottln aus sein Treüber wanst raus - Lieben Hons Mechl! ihr 16674 XXXVI | utcára, felkapott a szekérbe, rávagdalt a lógósra, s azzal, mint 16675 XXXIV | szempillái alól kisugárzó szemei rávallottak, hogy asszony.~Szava nem 16676 XXXI | enyelegtünk tovább; õ a pisztoly ravaszán tartva azt a szép rózsaszínû 16677 XXXII | amik beleszakadnak abba a ravaszsággal, kiszámítással teljes szívbe! 16678 XXXV | fekete bársonnyal bevont ravatal, s azon egy diófa koporsó, 16679 XXX | címereivel felpompázott ravatalán, jól felhasználta a halott: 16680 XVIII | ahol Fabriczius feküdt a ravatalon, tréfát csinálva a halálból.~ 16681 XXIV | templom közepén felállított ravatalt, sikoltva rohant oda az 16682 XXXIV | De nem tudott a helyre rávezetni többé.~Ez volt az a bejárat, 16683 XXXIV | atyja kipécézése nyomán rávezette õket azokra a rejtekekre, 16684 VIII | szalmát terítettek alá s rázárták a kalit vasajtaját. A két, 16685 XVI | saját csontjai zörögtek a rázástól jobban.~Azután sorba ment 16686 XXII | a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, ahol elhagyta a zsolozsmát, 16687 XXII | felé. A kálvinista hívek rázendíték a maguk zsoltárját. Azok 16688 IV | s egy szívvel és szájjal rázendíti a zsolozsmát: „Eine feste 16689 XXII | összevicsorulnak, az egész fej rázkódik a dühtõl, míg végre éktelen 16690 XVIII | elkezdett esni; mintha dunnákat ráznának ki odafenn a fellegekben; 16691 XXXIII | sietett, mint a hidegleléstõl rázott beteg az ágyba, a maga menedékébe, 16692 II | fajlondis, a remek, a saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász, a 16693 XVI | játszott semmi árulás.~Mind rázúgtak, hogyigaz! úgy van!”~- 16694 XX | s amit mondott, apróra rázva jött ki a szó a száján.~ 16695 XXIV | cseng a füledben, kölykem! Rázz egyet rajta. Lõj utána még 16696 I | annak, hogy e koporsó födele reáborult, s ez idõ nyomtalanul tûnt 16697 XXIV | látjátok, hogy él? Hiszen reánk néz!~Nem is mert senki hozzányúlni.~ 16698 XII | hátradûléssel.~- Regina mea! - rebegi melegségtõl reszketõ hangon, 16699 XXVII | mennyekben.”~Juliánna utána rebegte az Úr imáját.~- „Ámen!” - 16700 XIV | ajkak mosolyogtak; szavakat rebegtek.~Még egy repetált experimentum 16701 XXIII | a szõke fejét, gyöngéden rebegve:~- Hiszen te nem tehetsz


1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License