1-allam | allan-asztr | aszub-behur | behuz-bocsa | bocsk-cipo | cipoi-csuto | cudar-ecsed | ecset-elker | elkes-elzar | elzav-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-frank | frate-gyeng | gyepe-hamis | hamuj-higgy | hihet-igazo | igazs-jarmu | jarog-kapuj | kapuk-keres | keret-kincs | kind-korul | korut-kurjo | kurre-lekap | lekas-luxur | lyank-meger | meges-megta | megte-montc | montm-nyala | nyalj-ossze | osszp-pallo | palma-pokro | polal-rebeg | rebel-sansz | santa-supra | surlo-szepa | szepe-szuro | szurr-templ | tempo-torna | torny-undor | ungon-vasar | vasba-vilag | villa-zsolo | zsolt-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
16702 XXXIX | királynak, mint amilyen rebellisei voltak Lipótnak és Józsefnek. -
16703 XII | szétbomlott, csak egy kis recefice fõkötõcskével szorította
16704 XII | divat) úgy, hogy a fõkötõ recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~
16705 XXXVIII| egyre figyelmeztetem. Ezt a receptet az egész országban csak
16706 XXXVIII| Egész ív papiros megtelt a recepttel, amit a tudós férfiú e veszedelmes
16707 XXX | könyökig meztelen karjai, a recés kesztyûn villogó alabástromfehérek,
16708 XXXVIII| XXXVIII. FEJEZET~Recidíva~Õ pedig futott, mint a szarvasgím
16709 XI | Másért is szükségem van a recipéjére.~- És az én epigrammomra? -
16710 XIII | öregember is, mint a gyermek. Recommendálhatom kegyelmednek.~- Köszönöm,
16711 XXXI | Veres tintával aláhúzott recommendatio. - Azután ápril 17-én (éppen
16712 XXXI | haza!”, a dobok repedésig recsegnek, elnyomnak férfihangot,
16713 XV | a férfi alak palástjának redõi közül két kis gyermekfigura
16714 XXXI | mélyebb alkovent, felbuggyant redõik alól kitündöklõ aranyozott,
16715 XII | Homloka magas, derült, redõtelen; sugár szemöldökei hódítók,
16716 IV | Hát lehet-e ennél jobban redukálni rangbeli hölgynek a háztartását?
16717 XVI | kezdjem az elején. Hadd referáljak arról a küldetésrõl, amivel
16718 XXV | mint valaha. Neki a legjobb referenciákkal kellett bírnia Bécsben,
16719 XXX | névre majd valamiképpen reflektálni fog a delnõ.~Csakhogy Krisztina
16720 XI | de a delikvens akkor sem reflektált rá.~A déli harangszó Korponaynénak
16721 XXXII | állát az öklére, ilyen bölcs reflexiókkal oktatá az anyját:~- Én nem
16722 XXV | társaság, hogy benne vannak a reformáció fölötti vitában, s azon
16723 XXV | aki legelõször kezdte a reformációt, akit aztán a konstanci
16724 II | bezárni azalatt, amíg a reformált szertartás végbemegy.~Maga
16725 IV | Jakabbal.~S az apostol és a reformátor szépen összefértek egymással;
16726 XII | maga is vele énekelte a refrént szép lágy baritonjával.~
16727 II | csordáival. Itt volt a Lapis refugii (a menedék sziklája), mely
16728 XXXV | még frissek, illatosak, a régebbiek hervadtak, aszúk. ~Ezek
16729 XXXV | mind megtartani a fejben. Regényalakok és mítoszi nevek, fejedelemnõk,
16730 I(1) | Jegyzet. Ezen regényemnek alapját képező okirati adatokat
16731 XLII | Kigondolt egy mesét, egy regényt, amit egész következetességgel
16732 XXII | Ferkó nagyot nevetett erre a regére.~- No bizony akkor az én
16733 XXI | a legelsõ így szól:~- „Reges, pyramidum Egypti conditores
16734 XXII | elmondta az anya azt a másik regét, a nagyapa történetét; aki
16735 X | Szilveszter-éj után soká szokott reggeledni.) A boltok sincsenek még
16736 XXIII | ragaszkodott hozzá. A kis Jóska reggelenkint, mikor még a bátyja aludt,
16737 XXX | hozzájárulásával. A május elsõ reggelére virradó éjszakán olyan általános
16738 X | lett utána.~Amíg a gyermek reggelizett, a nõ hátravonult Pelargussal
16739 XXII | én indulataim nem szoktak reggeltül estig tartani. Ott ki van
16740 I | freskófestmény, mely még régibb keletû. Ott is ugyanaz a
16741 XIX | barátai közé. Ott jön a regiment. Ne félj, mindjárt utolérem;
16742 XXXI | figurát képezve, mint mikor a régimódi távírókelep azt jelzi: „
16743 XXXIII | összeesküvés, csak folytatása a réginek. Itt vannak a közelben. -
16744 XXXIII | túlvilágra mentek, az ismeretlen régiókba, s ott állnak az örök ítélõbíró
16745 XXXV | adós nem volt. A levéltáram régiségei közt van egy sajátkezû levele
16746 XVII | elképzelni, amíg Lőcse városa régiségeit és zegzugait összevissza
16747 XXI | párját; se múzeumokban, se régiséggyûjteményekben. Meglepõ az egésznek az
16748 XXV | melyben most Belleville regnál.~Andrássynak elég finom
16749 XXVIII | egyszerre megfordul, s kezdi regressirozni magát, akárki fia stafétájának
16750 XXXVI | jégbarlangban találkozott. Regulájuk volt az összeesküvõknek,
16751 XXXI | idegen, a szigorú tábori regulától elkérgesült szívû zsoldos,
16752 XV | rózsakedvelõ farkasát, a Reichenburgok özönvíz elõtti mammutjait,
16753 XVIII | Andrássy, s a függöny mögött rejlõ harangkötelet megrántva,
16754 XXI | Kincsrejteknek kicsiny. Inkább féltve rejtegetett okiratok számára való lehetett
16755 V | Legfeljebb gönci hordókban rejtegették azt, ami harmadfél akót
16756 XXII | sátoros cigányok által rejtegetve; milyen nyomorúság várt
16757 I | koronái emelkednek elő; s a rejtekajtók, amik a bástyák üregeiből
16758 XXXIV | szólt Juliánna, mikor a rejtekbõl elõhordott pénzes zsákok
16759 XXXIV | rávezette õket azokra a rejtekekre, amikben a bányavárosokból
16760 XXXIV | esztendõben betakarta a rejteket egy réteggel; minden évben
16761 XIX | asszonyt a szobában; - a rejteknyílás táblázata ismét a helyére
16762 XXXVI | így? - Mikor a lõcsei kis rejtekszobában szöghajának egy fürtje össze
16763 XVII | ami ismét a hajdani Lõcse rejtekteljes cuniculusainak kiegészítõ
16764 XVII | akik a föld alatt tudnak rejtekutakat, folyosókat ásni nagy messzeségekre.
16765 IX | s ennek a kijáratnak a rejtekútját csak olyan személy ismerheti,
16766 XXII | elolvasása után. A nõszív rejtelmei erõsebbek az okoskodásnál.
16767 XXXIII | sötétben úgy fénylett, valami rejtelmes, villó derengésben minden
16768 X | értette e mondás fenyegetõ rejtélyét.~- Most nincs fecsegésre
16769 XXIV | vélte, hogy kitalálta a rejtélyt. - Rémséges ötlet volt!
16770 XXIV | Óh, tudom én azt, hogy rejtem el: vannak nekem tolvajpolturáim.~-
16771 XIII | Hirtelen kezem van.~- Hová rejtette a leányt?~- Azt nem mondom
16772 XIII | ahhoz a kapuhoz, ahol õ rejtõzik.~- Hû! Ezer véka sárkánykígyótojás! -
16773 XVII | segélyével azt a föld alatti rejtõzõ forrást, melynek friss vize
16774 IV | Tessék csak pontonkint rekapitulálni azt a költséglajstromot.~
16775 IX | is. - Hanem, hogyha kinn reked Korponay János, a lovassággal
16776 XVI | tõlem megtudni senki - hörgé rekedtségbe mélyedõ hangon Belleville
16777 XXIX | mind a két alakot a parti rekettye bozótja.~Az a rejtett út,
16778 XXXII | közepén elkezdõdik az a buja rekettyebozót, úgy folytatja azt a mezõ,
16779 XXIX | legény, megfordítva a lovát a rekettyés parton, melyen túl a nymphaea
16780 XXXVI | meggyógyítására orvosdoktor rekommendálni jõ fel vala hozzám: a mennybéli
16781 XXVIII | staféta könnyen segít magán: rekvirálja a poggyászszekerek fogatait.~
16782 X | jártam volna? Szénát, szalmát rekvirálni jártam. Az a lovaskapitánynak
16783 XXVIII | a csézáját, hátas lovat rekvirált, nyereg és lószerszám készen
16784 XXVI | abrakot adtak a lovaiknak. A relais a következõ állomáson van
16785 XXVI | s ami legfõbb akadály, a relais-k mindenütt késõbbre vannak
16786 XV | leprosusok kelyhét, s más egyéb relikviákat.~Így a tisztelendõ úr legalább
16787 XXXVII | akiket szeretett. - Ez egy rémalak volna, amilyent a mithológia
16788 XXXI | aki átkozódik, s homályos rémarca Fabricziuséhoz hajaz. De
16789 XI | Sok nagy nyavalyában ez a remedium. No meg a prüsszentés. Ha
16790 XVIII | valakit más féltett? Más miatt remegett? De ki miatt?~- Siess! -
16791 XXVII | harcolt, kínzott agyának rémei végtõl végig betöltötték
16792 XXXIV | oszlopokkal jégbõl, építészi remekeiben utánozza a zuhatagot, a
16793 IV | pompáját nemcsak a művészi remekelés teszi nevezetessé, de még
16794 XXXIV | tudós, aki azután ez isteni remeket a világ elõtt feltárta.~
16795 XXXII | alakíthatta volna ennél különb remekét a hadépítészetnek. Ez egy
16796 XV | hármas osztálya csakugyan remekmûveket tartalmaz, amiket érdemes
16797 XXXIX | a Szepességre, hogy itt remél vele találkozni.~Mikor aztán
16798 XXVIII | Ezzel öt-hat órai idõt remélek nyerni.~- S mit nyer az
16799 XXXV | lehetnek bolondok, akik remélnek valamit. Csak azzal próbálgatom
16800 XXX | sem olyan sötétek: nincs remény, de rettegés sincs. Nincs
16801 XXXI | minden hitétõl és minden reményétõl megfosztott nyughatatlan
16802 XXV | hozzá. Egy sereg felköltött reménység követelte kézzelfogható
16803 XXX | vacsorát.~Még az a halovány reménysége volt a lovagnak, hogy talán
16804 XXXV | bejutni az elzárkózott remete cellájába, aki onnan sehová
16805 XXXV | írni. Hisz ez rosszabb a remeteségnél.~De még annál elszörnyesztõbb
16806 XXXVIII| Andrássy! Az én Lovelace-om! Az remetévé lett, könyvet ír; Triplex
16807 XXXI | magyar fõkancellár.~Ezek a rémhírek elõéreztették Korponaynéval,
16808 XXIX | dekrétumot: - a császár halálának rémhírét. Ez lesújtó hatású lesz.~
16809 XXXII | kiabáltam utánad éjszaka, mikor rémítettek! Iszonyúkat láttam! De te
16810 XXXIII | Korponay János?~- Az valóban rémítõbb volna rám nézve minden kísértõ
16811 XXIII | Úgysem ment volna már. Ez a rémjelenet lábáról leverte.~A frajjának
16812 XXXI | összeszedné a történet lapjaiból a rémjeleneteket, amik e színpadon lejátszattak,
16813 XXXIII | csalódás.~A kassai téren látott rémjelenetre való visszaemlékezés úgy
16814 XXXIX | férj.~Õ az valóban, nem rémkép, nem tünemény; a valóságos
16815 XXVII | az ablakon, ahogy a beteg rémkiáltásai szárnyra kelték õket. Futott
16816 XXXIII | alakja.~Olyan volt, mint egy rémlátvány, mint egy kísértet.~Odament,
16817 XXXII | volna, mind csupa szomorú rémledezések.~Csupán csak a gyermeke
16818 XXXV | a halotthoz. Tétovázva, rémledezve emelkedett fel térdérõl,
16819 XIII | lovagnak egyszer aztán úgy rémlett, mintha a nevét hallaná
16820 XXXIII | osztotta szakaszokra ezt a rémmesét. Odafenn a jégzápor verte
16821 XVII | érte jöttek.~Milyen nagy rémnek kellett annak lennie, mely
16822 XXX | vettem kendtõl tegnap egy rémonda lovat ötven aranyért.~Már
16823 XXIX | felszerelte vele a bojtorjános rémondát.~- Ez se hitte volna, hogy
16824 VI | lengyel király õfelsége elõtt remonstráljak a szepesi grófnak ezen hitszegése
16825 IV | ugyanis a fõparancsnok úrnál remonstrált az ellen, miszerint a tanács
16826 XLII | curiae s az ítélõmesterek remonstráltak e parancsolat ellen, hivatkozva
16827 XII | királynak; Ocskay Lászlónál a rémségesbe csapongott a szatírája;
16828 XXXVI | féltem vihartól, nem féltem rémségtõl, gyönge asszonyerõmet megsokszoroztam!
16829 XI | elaludta volna azt az egész rémtettekre felhívott éjszakát, ha valami
16830 XIX | megijedne e fenyegetéstõl.~Úgy rémüldözött, mintha meg akarná másítani
16831 XVI | oszlopcsarnokban álló patrícius-csoport rémüldözve tekint a tántorgó alakra.~
16832 XIII | meg is tartottam.~A leány rémületében összehúzta magát.~- No te
16833 XXX | Kegyelmet kértem a számára. Rémületemre azt a hírt kellett meghallanom,
16834 XXIV | levelét tartva.~A gyermek rémült tekintettel nézett fel az
16835 XXV | Lõcsén, s meddig tart azoknak rendbehozatala? Felajánlanám a saját szállásomat:
16836 XIII | elébb felhúzott magára három rendbeli alsó-felsõ gúnyát. Tél az
16837 XXIV | világon. Az akkori idõk rende szerint minden háziasszony
16838 XXXVIII| kibékíttessék, mert az ország rendeivel családjának örökösödési
16839 XXXI | lopják a várost, de majd rendelek kegyelmed kocsija mellé
16840 XVIII | Isten ő szent felsége rendeléséből - Blumevitz de Trautsohn
16841 XXVIII | elõle, s annak is felsõbb rendelete van, amit érvényesít. Hanem
16842 XVI | meghagyjuk, parancsoljuk, hogy rendeleteinek mindenki ellenállás nélkül
16843 XXIV | fel a templomlépcsõkön, rendeleteket adni.~Miklós a Zsófia szobaajtajában
16844 XIX | császári tábornoknak azon rendeletét, miszerint azon esetre,
16845 XXVIII | a nyomában a visszahívó rendelettel. De hátha az a futár utol
16846 XXIII | nekik akószámra medicinát, rendelj tüzelõ fát a kemencéjükbe,
16847 XXVIII | postaállomásnál magammal viszek minden rendelkezés alatt levõ fogatot.~- Ez
16848 XXII | Miklós -, hogy egynémely rendelkezésemet megértessem veled; nehogy
16849 XXV | Egészen jogos alappal bírok a rendelkezésre. A perduellióba esett Fabriczius
16850 XXVI | részedre is meg lehetne tenni a rendelkezést. A szép istenasszony indul
16851 XXII | asszonyok mind. - Te azután rendelkezzél az egész palotámmal bölcs
16852 X | Ezt régen el kellett volna rendelni. A rendelet szerint fõstrázsamesternének
16853 XXIV | Eszébe jutott, hogy mára rendelte a várõrség fölötti szemle
16854 V | szolgáltatták ki. Erre a rendeltetésre egy tíz akós szolgált, akinek
16855 IV | õkegyelmének a háztartásához nem rendeltetett több, mint tizenkét font
16856 XXVI | késõbbre vannak a számára rendelve, azokra úgyis várakoznia
16857 XXX | kárba ment rozs kaszált rendének. Hát azok a póznák ott a
16858 XXVI | folyamodhatott volna az aranygyapjas rendért, mert ki tudott mutatni
16859 II | másiké tömör kapunyílások rendét mutatja, úgy hívják õket,
16860 XXXV | beszélték ki.~Andrássy István rendezi a birtokait. Felviteti magához
16861 XXV | csak útban talált.~Alig rendezkedett el Fabriczius szobáiban,
16862 XXXV | országot új alapon akarják rendezni. Ez volt a gyanúja. Nem
16863 XXXI | falvaiba hazatért hajdúságot, rendezte az új népfelkelést, összeakadt
16864 XXX | száz tallér megint nagyot rendített a pártállásán.) Milyen volt
16865 XXX | sorba lerakott karabinok rendje, olyan az, mint egy lekaszált
16866 X | fogadni. Lõcse város birtoka rendkívül fontos a császáriakra nézve.
16867 XXVIII | is szolgálok. Itt a bécsi rendõrfõnök passe partout-ja. Tessék
16868 IV | elmulasztásának. Holmi haszontalan rendreutasítás helyett „bírság” pintekben.
16869 II | asszonynak, a ruházati rendszabály szerint! Ott láthatni a
16870 VI | kiseprûztessék!~E drákói rendszabályok mind helybe lettek hagyva
16871 XXXVI | Szepességre. Megmaradt az eddigi rendszerénél. Volt egy gyékényes parasztszekere,
16872 XL | akikkel ezen az egész vidéken rendszeres statum in statu tudott fenntartani.
16873 XXXVIII| Korponayné!~Õ meg kacag, csak úgy reng bele a két válla.~- Micsoda
16874 XXXIII | haragtüzét. Az egész épület rengett, amíg a sziklák visszadörögték
16875 VI | nagyokat ütve a padimentumra, rengõ léptekkel hagyta el a tanácstermet,
16876 XVIII | tarka betûkkel viselik a renovatió évszámát, s amiknek esõöntõ
16877 I | mellett a feldúlt földet, s répát ültetnek a diadalok vérmezejébe.
16878 XXXI | szabadság! haza!”, a dobok repedésig recsegnek, elnyomnak férfihangot,
16879 I | az utóbbi már össze van repedezve és megkopva; de az arc mind
16880 XXXIX | eléje sietni nagy örvendezõ repeséssel az istenhozta kedves vendégnek;
16881 XXXII | mintha ezer deszkaszálat repesztenének egyszerre szilánkokká. Jószerencséje,
16882 XIV | szavakat rebegtek.~Még egy repetált experimentum a hitvesi csókokkal,
16883 XXXI | szokott támadni, szerteszét repkedteti az iratrongy libegõ pilléit: -
16884 XVII | az idõk mohától, benõve repkénnyel, földi tök szárával. A bozót
16885 XXV | a bécsi udvartól jött a replika, hogy aki a hûségét manifestálni
16886 IV | kegyelmednek emiatt a fején! - replikázott az ellenzéki szónoknak bíró
16887 XIX | kapjon a térde közé, azon repüljön el, inkább nagyon is ember
16888 XXXI | legalább a lelke tudott repülni és látni, most az is béna
16889 XXVIII | fogadni lehet rá, hogy a repülõhíd bajának is õ volt a mestere.
16890 V | lépcsõn, s belépett in medias res.~Még csak akkor dalolták
16891 XIX | szétdúlt lõportoronynál támadt rés elõtt állítá fel a német
16892 XXIX | jövõ lovasnak valamelyik résbe bele kell botlani, s akkor
16893 XIX | felesküdni, azok a tört résen át lobogó zászlóval és trombitaszóval
16894 XX | a hajdúi egy csapatját a résnél hátrahagyva, a nagyobb számot
16895 XXXII | a szentségeket nem igen respektálták, úgy is hítták maguk között,
16896 II | fejedelem, megtették a városukat respublicának, s éltek, mint Velence vagy
16897 XXXV | szerteszét repültek.~Meg is restellte a dolgot, s megint rendbe
16898 IV | végén ez a horribilis summa resultált:~„1645 forint 33 krcár.”~
16899 XIV | a Thurzó-ház előtt; egy rész még akkor tódult ki a kapun. -
16900 V | megbolondul, ettõl bölcs lesz; nem részegül meg, csak felmagasztosul.
16901 XVI | mindenféle donációk: hát egy kis reszelt füge?~Nagyon nevetett ennek
16902 XXV | találom nagylelkûségnek részemrõl, hogy ezt a kedves emlékû
16903 XLII | összeesküvést felfedezte, s annak részeseit a büntetõ igazság kezébe
16904 XLII | egymást.~Ezután a káplán részesíté a nõt az utolsó úrvacsorájában,
16905 XXXI | úgy abban kegyelmed is részesülhet. A lázadó férje, Korponay
16906 XXXIX | hazasiettem, hogy az amnesztiában részesüljek.~- No azt nagyon bölcsen
16907 XII | császárpárti fõurak sem részesültek jobb bánásmódban. Heister
16908 XII | kiengesztelje.~- No, ne reszkess! Hiszen csak tréfáltam.
16909 XXXI | iszonyat, mely egész testét reszketésben tartá, úgy készté, úgy kényszeríté,
16910 XIII | elõl fut, amikor rémülettõl reszketnek az asszonyok, amikor dühtõl
16911 XVIII | menyasszonytól is az édesatyjához, reszkető kézzel megírva, alig olvashatólag.~
16912 XXXI | tompított, keserûségtõl reszkettetett hangon rebegé:~- Fogok új
16913 XXXIII | õszintén, a legtitkosabb részleteiben elmondta egész életének
16914 XXV | óhajtotta már a békét, hanem a részletekben volt a sok akadály. Azokban
16915 XVI | akkurátussággal, s ha valamit a részleteknél kifelejtett volna, segítségére
16916 XXXI | stb., nem kívánja, hogy részletesen felolvassam? Veres tintával
16917 XXX | halála után. A becsület az õ részükön volt. A fondorkodás a Bécsben
16918 XXXI | ragaszkodtak, s csak ennek a részükre történt eldöntése után kötötték
16919 XXXV | mostan?~- Köszönöm szíves részvételét. Most otthon lakom az apámnál
16920 XXXVII | kapcsai, szálai: minden részvevõnek a neve. Ha ez az asszony
16921 XXXIV | sorait. Ahány esztendõ, annyi réteg. Mint egy nagy könyv egymáson
16922 XXXIV | betakarta a rejteket egy réteggel; minden évben egy új lapot
16923 XXV | csendesen betolta az ajtózár reteszét, hogy senki se jöhessen
16924 XXX | hasítlak!~(Ellenben a kályháig retirált féltében a gazda.)~- Nem
16925 XXXVIII| részébõl, tenger fenekérõl, retorták mélyébõl, cethalak gyomrából
16926 XXXIV | az Úristentõl szertelenül retteg. A tizenkét zsidó patriárka,
16927 XXII | elszakíttatás, az éjszakai rettegések, s a sánták, bénák, sebesültek
16928 XXXI | kíváncsiság erõsebb volt a rettegésnél. Addig csak takarva tudta
16929 XXXI | õt most annyian nézik és rettegik.~„Ott jönnek az urak!” -
16930 XXXV | idevezetett. Nem fogok tõle rettegni többé.~- Most már még egy
16931 XLII | piacot, a vérpadot. Nem rettenté meg semmi többé.~Hisz mi
16932 VI | nagyon jól, hogy amilyen rettenthetlen vitéz bajnok ez a mi tábornokunk,
16933 XXV | Akkor aztán Wencezlauz revánsot akart venni, még jobban
16934 XV | átlyukasztott kezeit, a Révayak rózsakedvelõ farkasát, a
16935 XXXV | dolgozik. Ez is csak az íródiák révén szivárog ki, akinek a mutatóujja
16936 XV | ornátusában. „Jó reggelt, reverendissime”, köszönté õt a tábornok,
16937 XXIX | félig kizöldült törzsû, reves fûzfa.~A gyepes út folyvást
16938 XXVIII | alatt: az, hogy a rakamazi révfogadó kapuja elõtt ott látta vesztegelni
16939 XXVIII | is otthagyta a rakamazi révfogadóban a csézáját, hátas lovat
16940 XXVIII | csézája elé, egyenesen a révfogadóhoz hajtatott, ahol a veres
16941 XXV | játékban is tudott olyan revolúciót elõidézni, mely minden társadalmi
16942 XXVIII | valahogy csak átjutott a kívánt révpartra.~Amint a három lovát befogták
16943 VIII | stultum caput. Tu asinorum rex. Tu bos trismegistos.~-
16944 XXXI | teteje dúsan aranyozott réz, jegenyeként magasra emelkedõ,
16945 XXXIII | ahonnan aztán kijárás van a rézbánya tárnáiba s azokon keresztül
16946 XXII | hozzá. Pogány isteneknek, rézbõl öntötteknek, tûzzel fûtötteknek
16947 XVIII | hóvizet egy a falba épített rézcsatorna vezeti le, ennek a csatornának
16948 XLI | lószerszáma úgy tele van rakva rézcsattogókkal, s még azon felyül a tengelyein
16949 XXX | kornétával, körülrakva a tábori rézdoboktól, azok sem jelzik már többé
16950 XXI | lóháton veri azt a hosszú rézdobot, s ezt a tótos magyar gúnyverset
16951 XXXII | chymista; dobsinai bányájában rézen kívül, piskoltot és kényesõt
16952 XXXII | délután ágyúöntéshez való rezet szállított társzekerekkel
16953 XIV | ördöngös gép villanysûrítõ rézfejéhez; valamennyien mind elordították
16954 XXXII | farkassereg, azért a keserves rézfillérért szerencsétlenkedve.~Még
16955 XXIX | rájthuzlival, hosszú nyelû rézfokos a jobb kezében, darutoll
16956 XXXIV | honnan venni? A „libertás” rézforintoknak még az anyamintáit is összetörték
16957 XXIX | ingujjakkal, tulipános szûrrel, rézgombos rájthuzlival, hosszú nyelû
16958 XXXI | sem Wratislaw nincsenek a rezidenciában, a magyarországi ügyekkel
16959 XXXI | érdemek.~A papagáj ott a rézkalitban úgy csattogtatta a csókokat,
16960 XXXIII | hogy ha ezt meg amazt a rézkarikát így meg amúgy elfordítja,
16961 XXXV | az ajtó elõtt s kezét a rézkilincsre téve kiáltá hozzá az ajtón
16962 X | levegõben. A nap, mint egy nagy rézlibertás függött fénytelenül a szürke
16963 XII | húzva, s körül van aggatva rézlibertásokkal; míg a háta mögül Péter
16964 XXII | roppant nagy, ezüstözött rézmedence, tele erõs lengyel pálinkával;
16965 XXII | megkapta két kézzel a nagy rézmedencét, nem bánta, hogy a forró
16966 XXIX | rikító színekkel kifestett rézmetszetek; egy arckép fejjel aláfelé
16967 XXIV | lásson náluk mást, mint rézpénzt. Most ezekbe jó lesz nekem
16968 XXI | büszke tornyai, palotatetői rézrozsdátul zöldek, ahol az aranyozás
16969 XXXII | hogy a szekér tele volt rézrudakkal, a villám azokon oszlott
16970 XXIV | feltette a hegyes végû rézsisakot a fejére, s lesietett a
16971 X | tányérkába, s mindezt egy nagy réztálcára téve, bevitte az úrnõ felsõ
16972 XXXV | akasztott kardom meg nem rezzenne tõle. Nincs nagyravágyásom!~
16973 II | Lateiner, Pfannschmidt, Rhael, Richthauser, Gosznovitzer,
16974 II | Gosznovitzer, Amman, Lang, Rholler, Rompauer, Hain, Plasinger,
16975 XXII | patakon legeltetsz!”, hogy a riadó, harsogó énekszóban elveszett
16976 XXX | azok sem jelzik már többé a riadót.~A két csoport, a kuruc
16977 XX | dobszóra, mintha álmából riadt volna fel.~- Ejh! a labancoknak
16978 XVIII | tudta, hogy mi az.~Meg volt riadva.~Mitõl ijedt meg?~Attól-e,
16979 XXXIV | tükörsima, megszaggatva széles rianásoktul, mik feneketlen mélységet
16980 XXIV | vele.~Egyszerre dobpörgés riasztá fel hallgatag tusakodásából.
16981 II | Lateiner, Pfannschmidt, Rhael, Richthauser, Gosznovitzer, Amman, Lang,
16982 XXVI | Krasznahorkai Andrássy István.”~- Richtig! Úgy van! - Hohó! Elébb
16983 XXXVI | philosoph elveit, aszkétai ridegségét, nem is kellett neki a harci
16984 XXII | megszokta már Miklós úrnak a rigolyáit (ámbár sejté, hogy ez a
16985 XXVI | mûhelye éppen ide látszik, a rigósárga hintó most is ott áll a
16986 XIII | ketterhäuschen kulcsai! - rikácsolt mérgesen Belleville lovag
16987 XXIX | menyecske a csirkét vadászta, ríkatta, kopasztotta, ráért az unalmát
16988 XXIV | rátámadt a bátyjára.~- Miért ríkattad meg az anyámat?~- Ejh! Te
16989 XXIX | a nádiveréb patvarkodott rikongatásaival az éjszakában. A nádas még
16990 XIX | átkozottak között! Kerítõné! Rima! És áruló!~Korponay vad
16991 XXXI | csókokat, keverve az asszonyi rimánkodás, nyafogás jól utánzott hangjaival.~
16992 XXVIII | széjjel nem szedték a keserves rimánkodásaikkal, s ez a mulatság tartott
16993 XXIII | elõtted, éppen olyan jól rimánkodhatnál elõtte. „Mit gondolsz? Hogy
16994 XXXII | belekapaszkodik a hintajába, sírva, rimánkodva, fenyegetõzve, szitkozódva
16995 VI | szakácsra. A kisgyermekét is ringassa, altassa el maga kezével,
16996 XXVI | takaródzva, s nem kellett neki ringatás; nem is álmodott semmit,
16997 XXXIII | strucc!~Addig dúdolta, addig ringatta, amíg szépen elaltatta.~
16998 XII | õ akkor kongta el mély, ringó hangon az éjfélt. S a városház
16999 XII | keserûségét mind elveszi.~Ha vén, ripacsos cigányasszony énekelte volna
17000 XXXI | halk nevetés is hangzott e riposzt után.~- Hm! - dünnyögé a
17001 XXXIV | A magyar föld természeti ritkaságainak Kohinoorja, a dobsinai jégbarlang
17002 XV | A nagyszerû oltár, mely ritkítja párját széles e Magyarországon,
17003 XXXI | Miklóst?’ Õk egy tekintetben riválisok voltak. Ugyan két ellenkezõ
17004 XXXI | nincsenek tetejeik. Magas rizalitfalak takarják homlokzataikat,
17005 VIII | szárnyát. Hát hová olyan nagy robajjal?~- A városházára, egy leányt
17006 VIII | valószínûleg meghallotta a robajt, s észrevéve, hogy a lábnyomai
17007 XV | vesztegetik a puskaport! Most robbant fel a lõporostornyunk.~-
17008 XIX | leányt a vasketrecbõl, õ robbantatta fel a szeretõjével a lõporos
17009 XVI | bár a puskaporos tornyot robbantottam volna! De inkább a bankomat
17010 XXV | exodust rögtönözni, amilyennel Róbert Károlyt eresztette el Bazerád
17011 XXXIV | amíg a lezuhanó sziklák robogása hangzott, miknek némelyike
17012 XXIX | fékezve a keményszájú lovat, robogott utána; nemsokára eltakarta
17013 XXX | szélben, mikor diadalra robogtak, körülöttük a felrúgott
17014 XXXI | csalképeit, s futott tovább a rögeszméje után.~Mindig azzal édelgette
17015 XXII | Zsófia, amint fölismerte a rögeszméjét e hidegvérû õrültségnek,
17016 XXXI | ledérségeinek indoka egy rögeszmévé izmosodott vágy volt: egyetlen
17017 XII | kombinációba hozzuk a páciensnek rögtöni felébredését, arra a diagnózisra
17018 III | sürgölé Wencezlauz úrfi rögtönösen.~- No, ezt már csakugyan
17019 XXV | számára egy olyan exodust rögtönözni, amilyennel Róbert Károlyt
17020 XIII | Leköpködtek, megdobáltak, röhögtek rajtad.~- De az atyám!~-
17021 XVI | magazint a levegõbe fogja röpíteni. - No, köszönöm szépen!
17022 XXXI | szárnyas hyppogryphoktól röpítve; néha már azt hitte, hogy
17023 XXIV | nagyon sietõs dolgom volt. Röptében kaptam nyakon az árulást.
17024 XVI | hogy a lõportorony légbe röpült. Ámbár nekem nem jött azt
17025 XXIX | aszúval, a kengyelszíjat rövidebbre húzatta, s aztán onnan a
17026 XI | igen széles tudománnyal rövidíti az idõmet. Ma megszöktetem
17027 XXII | süveg hiányzik fejérõl, rövidre nyírott haja, mint a serte
17028 XXX | szegényparasztok között, rőf hiányában egyik fától a
17029 XXXV | visszafordult oda, s térdre rogyva az ajtó elõtt s kezét a
17030 XIII | segítség is érkezett az éjjeli roham meghiúsítására, Löffelholtzék
17031 XVII | akkor meg olyan veszedelmes rohammal özönlött alá az összegyûjtött
17032 XXV | lehetett tudni, hogy hanyatlik rohamosan Rákóczi ügye lefelé. Mindennap
17033 XX | hátrahagyva, a nagyobb számot rohamoszlopba állítá, s maga odaállva,
17034 XVI | pontonokkal jöttek éjjeli rohamra a város ellen, holott még
17035 XIII | látta, hogy a rejteke felé rohannak, a köpönyegét a bal karjára
17036 XXXII | sziklafal lódult meg.~Egy rohanó hegyipatak zuhog végig a
17037 XVIII | Ragadj fegyvert, bajtárs! Én rohanok a huszáraimhoz, te siess
17038 XIII | veszélyben forgó bástya felé rohantak, igen bölcsen ítélve, hogy
17039 XIV | kedves bajtársát, vitte õt rohanva magával, útközben rátaláltak
17040 XLII | lehetett azt nézni.~Hogy róják az egyik gerendát a másikba,
17041 XXXII | sekrestye ablakából egy rókacsalád kandikál elõ - az övéké
17042 XVIII | király német vargájának a rókafogta csukája, s egyikünk sem
17043 XXIX | rajzolnak a vízi gázlók meg a rókák sétanyomai; egy-egy kajla
17044 XXIV | nyavalyától megszabadul. A rókának a tüdeje meggyógyítja a
17045 XVIII | Egy róka ellen másfél rókát!)~A kizárt muskétások ugyancsak
17046 XII | azután tarka virágú, fekete rókával prémzett, damaszt kaftánba
17047 XXXI | falon levõ Danae-képpel, a rokokó íróasztalon a hátrafelé
17048 XXII | kettõn a ministránsfiúk piros rokolyája, s a fölé öltött csipkés
17049 Uto | férfitagja az Andrássy és rokon családoknak emelte a vállán
17050 XXIII | csak Andrássy Istvánnak rokonai, barátai, vezértársai laktak,
17051 XXII | szólt rá a hatalmaskodó rokonra.~- Kegyelmed ma pogány módon
17052 XXXV | kertészdivat uralkodó virága, ez a rokonszenves, télen-nyáron mindig virító,
17053 XVIII | a halotti bizonyítványt rólam. Csak a dátumot hagyd üresen,
17054 XII | Istent!~- Tud is valamit rólunk. Ha él, más gondja van!~
17055 XXIII | egy szó, egy lehelet képes romba dönteni? De mit is törõdött
17056 XIX | trencséni diadallal, s a romhányi kiszabadulással; ha kegyelmed
17057 XXIV | éreztetni született - férfiak romlására. Ezt itt hagyta hervadni
17058 XXVI | megcsinálja az úrnak, ha romlott.~- No hát szaporán! El kell
17059 XIX | a császári vezér csak a romokat fogja megkapni, s nem lesz
17060 II | Gosznovitzer, Amman, Lang, Rholler, Rompauer, Hain, Plasinger, Gräff,
17061 XVI | csodatetteit örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó kínos
17062 XXX | elõtte terült el a majthényi róna, a hosszú rakott rendek,
17063 XXX | nap elõtt dértõl megõszült rónák terülnek el; a zúzmarától
17064 XXIX | fölzendült. Mikor a sík rónán szétlövellt a fellegbontó
17065 XXX | ezredekre sorakozva a majthényi rónának egy négyszögû terén; utolsó
17066 XXIX | tetején, hanem a messze rónaság tele van hintve apróbb-nagyobb
17067 XIX | szenteknek, akik egy hajótörött roncsról menekülnek a partra. Bizony
17068 XLI | a levegõbe, hogy a végsõ rongya is elégjen, a fekete hamv,
17069 XXX | a fecskefarkban végzõdõ rongyokkal? - Madárijesztõk! - Valamikor
17070 XXXI | asszonyszemély ott a piros hintóban rongyokra szaggatja a kezében hánytorgatott
17071 XXXI | annak a pártfogása most csak rontaná az ügyét.~Az új király elé
17072 XXXV | Juliánnának.~A két fiú civódva rontott be apjuk szobájába. Nekik
17073 XXXII | az még csak az álmát sem rontotta el; hiszen minden vételnél
17074 XXVIII | éppen a túlbuzgóságukkal rontottak a stratagémájukon; õk azt
17075 XIII | harangokat félreverik, a puskák ropognak, hogy akkor bizonyságot
17076 XXXIX | számukra, a kandallóban ropogott a tûz, az álló falióra fel
17077 XVI | fogva, mintha össze akarná ropogtatni; ami pedig Andrássy széles,
17078 XVI | költését választá témának; a Ros család az Idvezítő sírba
17079 XXVI | No, no. Geduld bringt Rosen - biztatá õt csendesen Husz
17080 XXXIX | észrevéve, hogy annak a térdei roskadoznak, odavezette a karosszékéhez,
17081 XXXVI | jutalmat?~S azzal térdre roskadt, két karját kitárva s könnyezõ,
17082 XLII | várd magadra, hogy ilyen rossz-szívû anya voltál. Akárhol legyen
17083 XXXV | aki énmiattam többet és rosszabbat szenvedett, mintsem a mártírok.
17084 XXXII | Mivel játszanám? A gyerekek rosszak, lármáznak, verekszenek.
17085 XXXIV | ügyetekért teszek, felér azzal a rosszal, amit ellene tettem, akkor
17086 XXIII | tudta ítélni, hogy ki milyen rosszban töri a fejét. A Ferkó milyen
17087 XXXVII | Teneked szabad õt nagyon rossznak tartanod, mert te tudod,
17088 XVIII | szúrva, kidugnak az ablak rostélyán. Az a körülhímzett patyolat
17089 XXVI | a lencséteket! Most itt rostokoljak, mint a kecske a kútban!
17090 XXXI | kísérõje. De nekem itt kell rostokolnom ezen az átkozott vártán,
17091 XV | látszik; onnan a katedra rostrumából pedig egyik oszlopdicsõde
17092 XLI | ifjasszonykát. Legjobb van a „Rothcr Hahn”-nál.~Juliánna hagyta
17093 XV | az átelleni középoszlopba róva egy megtekintésre méltó
17094 XXXIV | tett: ki van egyenlítve a rovás. - De hát a férj számadása
17095 XXII | rendeletet, hogy az én vagyonom rovására lássa el õket, szükséget
17096 XXI | elmondani a jelenkorból); fenn a rovátkos párkányzaton pedig sorba
17097 XXXV | meg vele az öreget. Ezzel rovom le az árát a visszaadott
17098 XXXV | valamennyit; Apelles, Medor, Daon Royale, Artamene, Victoire de Mastric,
17099 XVI | bírói széket; meg azt a rozoga fejedelmi trónust.” A villámszóró
17100 X | délceg és karcsú; orcáin rózsagödröcskék, homlokán méltóság, ajkain
17101 XXXV | virágú szegfû, mely egészen a rózsához hasonlított.~- Én ezt találom
17102 XIX | fényes gyalázatban, te világ rózsája! Ha úgy le tudnám tépni
17103 XV | átlyukasztott kezeit, a Révayak rózsakedvelõ farkasát, a Reichenburgok
17104 XLII | tekintettel járult elõre, mint egy rózsakirályné, akit megkoszorúzni visznek,
17105 V | hebegi Alauda uram, s a bor rózsapiros színét az ijedség szederjes
17106 XII | közül kezébe ne vegyen, s rózsás körmeivel le ne fossza róla
17107 XXX | azokkal a visszahajló végû, rózsaszínbe játszó ujjaival, s azt kérdi
17108 XXXI | festésekkel, benne kékre, rózsaszínre festett tollak, a padlót
17109 XXX | pénzért abból a most lekaszált rozsból a kiéhült lovak számára
17110 XXXVI | van öntve, amin nem fog a rozsda. Mindig ugyanaz, aki volt;
17111 VIII | doppelhackenek be vannak rozsdásodva; a szurkos kötegek csupa
17112 I | viseli már? A kõ porrá, a vas rozsdává lett körülötte; csak az
17113 XXX | szekerek meg voltak rakva rõzsekötegekkel, nádkévékkel. Lárma, kiabálás
17114 XXX | megrakták a vármegye gátját rõzsével, náddal, hogy ágyútelep,
17115 XXI | roppant ablakokkal, mik a kies Rozsnyó-vidékre, s a vár alatt elterülõ
17116 XXXI | keresztül utazott Kassára.~Mikor Rozsnyótól Szomolnok felé haladt az
17117 XXV | benne, mint egy szalmafonatú rozsolisos palack.~A homlokról egyenesen
17118 XXX | Majthényon túl, egy nagy rozstábla szélében kaszál egy põrére
17119 XXX | õszi vetés. A szép tábla rozsvetések most már nem valók egyébre,
17120 XVI | felszökve.~- Hajnal bizony, rubintom! - mondá neki a menyecske; -
17121 XXXI | nagyasszonyom, a kegyelmed rubrikája. Meggyõzõdhetik belõle kegyelmed,
17122 XXXI | Maradjunk csak az elsõ rubrikánál. A madame kedvéért tudomásul
17123 XXXVIII| ostornyelét kipróbálta a rudason, meg a nyergesen, hogy azokat
17124 VIII | egyik markában; a másikban a rúdlámpással.~Az iskola sarkánál egy
17125 XXIX | hogy kerülhetett egy ilyen rücskös pofájú, bibircsókos orrú
17126 XII | Hannibal, Stahrenberg Guido és Rüdiger arcképei kész prédául szolgáltak
17127 XXII | s azt meggyújtották: így rúgatják a csillagot a tréfás emberek.~
17128 XIII | nyitott ajtókat a lábával rugdalta be maga elõtt. A kandalló
17129 XXIX | összetömörült pallót, mely mintha ruggyantából volna, lóbálódik a rajta
17130 XLII | egyik ácslegény oldalba rúgja, durván kacagva: „Coki kutya!
17131 XVI | erõszakolja õt! „Meg ne rúgjam ezt a bírói széket; meg
17132 XII | van érve. A páciens nem rúgkapálózik többé, hanem aluszik csendesen.
17133 XVIII | esõöntõ csatornái két ölnyire rúgnak ki, sárkány és delfin alakokban
17134 XI | valakit közelíteni lát, rúgni vágni készül, a falnak szorítja,
17135 XXVIII | bizony eltörött a hátulsó rugója, aztán meg a ferhécének
17136 XVIII | az a deszkafal, ami egy rugónyomásra félrecsattan; azon kiugorhatik,
17137 XIX | apja távol volt.) A kis ruhácskái rendbe voltak rakva a lócácskára,
17138 XIII | kell neked. Itt a Pelargus ruhái. Éppen rád illenek. Várj
17139 XXXVIII| Az sem baj. Adok én az én ruháimból egyet. Tudod, hogy rád illenek
17140 XXIX | valami szolgálója, akinek a ruhája rám illenék?~- De van bizony
17141 XLI | esve, megcsókolá az asszony ruhájának a szegélyét. „Édes szentem!”~-
17142 XXIII | Zsófia, alig váltott más ruhákat, az úti gúnyája össze levén
17143 XVI | belerugdalta magát a feszes magyar ruhákba.~- Hát a kis pulyánk hol
17144 XLII | azok a hóhérlegények a zöld ruhákban? Az Úr angyalai, akik az
17145 XXXII | tenyészik az ottan? Egy kis ruhaszaggatással jár biz oda felmászni; de
17146 XIX | úrasszonynak, hogy a császár ruházza át a kisfiára azt a donációt,
17147 XVI | hívünkre, Fabriczius Jánosra ruházzuk, meghagyjuk, parancsoljuk,
17148 XI | Nézze meg ön, a Heinrich-ház rundellájából perspektívával néznek ide
17149 XXXV | Krasznahorka: In causa cordis ruptae Impetratur-restitutio in
17150 XII | fejében, tüszõvel a derekán, rusznyák királynak; Ocskay Lászlónál
17151 V | mély ablak - homályosan; rusztikus oszlopok közé szorított
17152 XXV | világ, mint akihez hasonló rút férfit még pénzért sem látni.
17153 XXIV | facias mihi sculptile: verba sacerdotis sunt pura mendacia. Fui
17154 V | lopóval (a tokajit csapra ütni sacrilegium!) s úgy eregeti ujja alól
17155 II | a fajlondis, a remek, a saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász,
17156 XXX | karcsú termetû, kökényszemû, sáfrányhajú menyecske volt, aki itt
17157 XLII | mert az elszökék vala, a sáfrányillatot megérezve, Lengyelországba.~
17158 IV | Márton - ~Német palást - Sáfránykérdés a tanácsban~A lőcseieknek
17159 X | tudott hõsnõnek, magyar nõnek sáfránysárga hajat adni? De hát õ ezt
17160 IV | Én is láttam már egyszer sáfrányt a levesben; tudom, hogy
17161 XII | neki igazat: Lasst euch sagen! Hat’s zwelfe geschlagen!
17162 XXV | megszólítást megértsen.~- Was sagt er, mein Kind? - kérdezé
17163 XIV | kezet szorongasson.~- Ventre saint gris! Ces cancre des bourgois!
17164 XXXV | levéltáram régiségei közt van egy sajátkezû levele Zápolya János királynak,
17165 XXVII | Jól van, asszonyom!”~Azzal sajátkezûleg két levelet írt: az egyiket
17166 X | malom. Az csinálja azt a sajátságos reszelõ kereplést.~- Hát
17167 XXXII | villám ütötte váll olyankor sajátságosan bizseregni kezdett. Ilyenkor
17168 III | kinek a természet azt a sajátságot adta, hogy a fejét úgy tudja
17169 XV | szépen végiglapozhatja, akkor sajátszerû fogalmat fog hazavinni a
17170 XIV | érezve, mintha a könyökük sajgó erére kaptak volna egy botütést.
17171 XXVI | levél kell, azért csak ne sajnáljon visszafáradni Belleville
17172 XVIII | történik, amit én fogok sajnálni legjobban.~Andrássy úgy
17173 XXVI | kötözött leveleket, amiket sajnált elolvasni, még csak felbontani
17174 XXX | a visszahívó dekrétumot. Sajnos, hogy mégis megelõzött kegyelmed,
17175 XXXII | Szuhayval dulakodtak a Sajó mellett, õ felbiztatta a
17176 XXI | tudják), az ostyepkájuk pedig sajt létére oda se néz egy-két
17177 II | vasmacska; - egy olajütõ sajtó; - egy medve, aki könyvbõl
17178 XXX | ezalatt elszalaszt valami más sakkfigurát, ez a bivalyos szekéren
17179 XXIX | pofájú, bibircsókos orrú vén salabakterhez egy ilyen csinos menyecske
17180 XXXII | kékek, vasrozsdától veresek, salaktól feketék; õserdõk, amiknek
17181 IV | ónémet palástot, amit még Salamon király alatt hoztak be a
17182 XII | öltött magára; ahhoz török salavárit húzott fel, rózsaszínû selyembõl;
17183 XXIII | puskaport, fõzethette a salétromot, töltethette a bombákat.
17184 XXX | ki az ágyúkat, puskákat, salve gyanánt az eltemetett dicsõségre.~-
17185 XII | Delila-mosollyal néz a levágott Sámson-fürtre, ami kezében lett hagyva.~
17186 XV | Zabeyer tisztelendõ úr textusa Sanakerib királyról szólt; de abból
17187 XXXII | hadépítészetnek. Ez egy bevehetetlen sánc, ami egy egész vidéket elzár.~
17188 XIX | észre kegyelmed, hogy a sáncágyúk nekünk, az ostromló seregnek,
17189 XXIX | dombos helyeken: egy-egy sáncforma földtúráson búslakodott
17190 XXXI | eltûntek. Hát még a vízárkok sánckarózataikkal! De még az a patak is, mely
17191 XIV | ribilliót csinálni! Mikor a sáncok elõtt az ellenség, ti meg
17192 V | lelépegetett a szûk kõlépcsõkön a sanctuariumba.~Valóban sanctuarium.~Ahol
17193 V | Alauda uram ezt a helyet sanctuariumnak.~A pincebolt elõtt van egy
17194 XXXII | egy gömbölyû asztal lignum sanctumból, annak a teteje be volt
17195 V | van faragva. Ez a Spiritus sanctus. Az esszencia! A lélek!
17196 XXXI | szalagcsokrán, s vigyorgó pofával sandalog fölfelé.~Az országhírû szép
17197 XXX | a kuruc táborba Károlyi Sándorhoz, azzal az izenettel, hogy
17198 XIX | Kassa alkudozik, s Károlyi Sándornak egyik követe a másikat éri
17199 XXVII | megkötni a békét Károlyi Sándorral, mert a király nagy beteg,
17200 XII | mezében adta vissza; Károlyi Sándort a „nagy pipájú, kevés dohányú”
17201 XVIII | Higgye el kegyelmed, hogy a sanszok mint a két fél részére teljesen
|