Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
lova 4
lóvá 1
lováért 1
lovag 169
lovagban 1
lovagból 1
lovagcsapat 1
Frequency    [«  »]
182 kell
174 be
169 azért
169 lovag
167
166 ember
165 fabriczius
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

lovag

    Fezejet
1 II | oroszlánon nyargaló páncélos lovag; a három nyilat tartó marok; 2 III | felel szabad szájjal a lovag úr.~– Attól fél kegyelmességed 3 X | ködalakok sora előtt pedig egy lovag léptet végig, aki parancsokat 4 XI | Ez az úr a szép Beleville lovag; veszedelme az asszonyi 5 XI | folytatták az arcátlankodást.~A lovag pedig, miután gavalléri 6 XI | Gyönyörűen van idomározva a lovag paripája (mint a német mondja: „ 7 XI | nótát hozzá.)~Belleville lovag azt hiszi, hogy ő felfogta 8 XI | epigrammomra? – kérdé a lovag.~Erre felpattant a hölgy.~– 9 XI | visszavonult a dűlőrácsból, a lovag továbbporoszkált. A ketterhäuschen 10 XII | bele a hölgy, a tenyerét a lovag ajkára tapasztva. – Hát 11 XII | Ezen segítsünk azonnal.~A lovag a szoba hátfalát képező, 12 XII | narancsgerezdet a szájából, s a lovag szájába dugja, annak kell 13 XII | sietni! – szólt nevetve a lovag, s elővesz két nehéz egymáshoz 14 XII | belevaló gondolatom megint.~A lovag egy, az óraláncához csatolt 15 XII | kigúnyolatlan Belleville lovag sem, és az ártatlan szívű, 16 XII | mulatságos légyottok közé.~A lovag különben is nyughatatlan 17 XII | orozva lesből odaszökött a lovag, s elkapta a hölgy kezéből 18 XII | szólt kedvszegetten a lovag. – Hol meggyújtasz, hol 19 XII | nagyon közel volt már a lovag, hogy a szemei lecsukódjanak.~– 20 XII | vastagságú tincset; azután a lovag göndör hajából szintén kiválasztott 21 XII | A a jobbja öt ujját a lovag ujjaiba fonta, s görcsösen 22 XII | hideg lett és száraz; a lovag kénytelen volt kapitulálni, 23 XII | odafonódtak szerelmesen a térdeplő lovag feje körül.~Ebben a pillanatban 24 XII | vészharang carillonja volna.~A lovag rémülten szökik fel térdéről.~– 25 XIII | Odalenn az utcán egy magányos lovag járkál fütyörészve, s fel-feltekintget 26 XIII | ablakára. Ez Belleville lovag lesz. A jutalmát várja. 27 XIII | hajigálni az erkélyablakra. A lovag türelmetlen. Az idő hideg, 28 XIII | meg nem tette volna ezt a lovag; de ezért a vállért megtette.~ 29 XIII | szisszentett, jelt adva.~A lovag, köpenyébe burkoltan ott 30 XIII | kulcspárt.~– Enfin! – dörmögé a lovag.~Juliánna pedig hamisan 31 XIII | ledobni a lovagnak.~Belleville lovag sietett a kulcsokkal az 32 XIII | alig bírta belőle kihúzni a lovag. – Ez nem volt az igazi. – 33 XIII | semmiképpen nem nyitotta fel.~A lovag kezdett csendesen káromkodni.~ 34 XIII | de egyre közeledett, s a lovag kiveheté a zajból, hogy 35 XIII | martjai között.~Belleville lovag gondolt erre, mikor azt 36 XIII | kapuja felé.~Belleville lovag észrevette, hogy a menekülés 37 XIII | Valósággal a Belleville lovag!~– No, hát mit örülsz neki, 38 XIII | gúnyolódék Belleville lovag, s mint a villám úgy cikázott 39 XIII | mutogatva a lámpással a lovag felé.~– Belleville lovag! – 40 XIII | lovag felé.~– Belleville lovag! – szólt, felismerve az 41 XIII | volt a kezében.~Belleville lovag olyan tempót tett, mint 42 XIII | bíróval is a viadalt.~– Nem, lovag! Én a bíró vagyokszólt 43 XIII | kard hegyét, mire aztán a lovag is leeresztette a kardját. – 44 XIII | Tudja az ördög! – felelt a lovag dacosan. Wencezlauz odakiáltott:~– 45 XIII | rikácsolt mérgesen Belleville lovag, s odadobta nekik a lábaikhoz. – 46 XIII | hogy mit fog felelni a lovag. Annak bizonyára elég oka 47 XIII | minden ízében nemes ember és lovag, s dacosan utasítá vissza 48 XIII | másé.~– De az enyém is, lovag úr, én ura és bírája vagyok 49 XIV | csalhatatlan panacaea~Belleville lovag ez idő alatt egyre vitézül 50 XIV | vetnek a fejére.~Belleville lovag ugyan még az orozva jött 51 XIV | polgárok.~– Micsoda? Belleville lovag! Az én kamerádom! Eresszétek 52 XIV | vagyunkmonda Belleville lovag.~– Magam is azt tartom – 53 XIV | Protestálok! Bíró uram, Belleville lovag katona. Őfelette polgári 54 XIV | többiek menjünk: Belleville lovag maradjon!~Belleville is 55 XIV | többiek eltávoztak.~Belleville lovag félrenézett a hölgy felé, 56 XIV | Köszönöm.~Belleville lovag hallhatá, alig tette be 57 XV | Hol van az a Belleville lovag? Ő ért ehhez!~Mikor már 58 XVI | húzni-halasztani az időt a Belleville lovag fölött tartandó törvényszék 59 XVI | bilincseket szándékozott rakni a lovag kezére, lábára.~Korponay 60 XVI | meggyalázás ellen.~– Belleville lovag az én foglyom! Becsületszavával 61 XVI | Átadom a szót.~– Belleville lovag! Álljon elő! Nevét kérem.~ 62 XVI | Álljon elő! Nevét kérem.~A lovag odaállt dacosan az asztal 63 XVI | mármost nekem colonelle lovag de Belleville arra a kérdésre, 64 XVI | harsogott vissza Belleville lovag. – És efelől kérdezősködni 65 XVI | rendelkezésemre.~Belleville lovag elsápadt. Andrássy pedig 66 XVI | Belleville-nek.~– Tehát Belleville lovag úrfolytatá a főbíró –, 67 XVI | mélyedő hangon Belleville lovag.~– Felszólítom kegyelmedet, 68 XVI | rikácsolá indulatosan Belleville lovag.~(Csalfa asszony! Megérdemelte 69 XVI | jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe. Még többre is rájött. – 70 XVI | kínvallatást alkalmazni.~Belleville lovag epésen felkacagott:~– No, 71 XVI | azt hitte, hogy Belleville lovag gyöngén megbolondult.~Fabriczius 72 XVI | hát mit tud erről; amire a lovag ismét hol a szemöldeit, 73 XVI | bejelenteni Belleville colonell lovag.~– Hát ez így történt, hallgassatok 74 XVI | törvényszéken. Eszerint Belleville lovag attól a vádtól felszabadult 75 XVI | van!”~– És így Belleville lovag ártatlan.~– Még nem! – kiálta 76 XIX | főparancsnoka Du Près de Belleville lovag, egy ismeretes bonviván, 77 XIX | tábornok küldött általam a lovag számára.~Andrássy István 78 XIX | sikerül, Du Près de Belleville lovag bízatik meg Lőcse város 79 XIX | János, Duprés de Belleville lovag; s a tanácsbeliek közül 80 XXV | csak idemondá Belleville lovag, s félretolta az elmozdítható 81 XXV | Cornides.~– Hát Belleville lovag nem jön el? – kérdé odavetőleg 82 XXV | hírhedett férfi, mint Belleville lovag? Sohaegy báró Löffelholtz 83 XXVI | spanyolcsizmát fogott.~Tehát a lovag felől egészen meg lehetett 84 XXVIII | megnyert egérútja Andernach lovag előtt Korponaynénak, mikor 85 XXVIII | Bécsből kiindultak.~Andernach lovag útközben csak annyit tudott 86 XXVIII | ókapun berobogott Andernach lovag csézája. Az sem sokat időzött 87 XXVIII | bíró! – pattogott Andernach lovag. – Hol van az a bíró? Hadd 88 XXVIII | levélben? – kiálta nyersen a lovag, erősen bosszankodva, hogy 89 XXVIII | összecsappan. Hallja csak, lovag úr! Ma reggel kaptam ezt 90 XXVIII | miféle nemzet.~Andernach lovag hát elmondta azt az öt szót.~– 91 XXVIII | azt tapasztalá Andernach lovag, hogy az egész utazásában 92 XXVIII | kövesse meg magát Andernach lovag, ha abban az illúzióban 93 XXVIII | ütközet derekán!~Belleville lovag bizony el sem olvasta addig 94 XXVIII | ahonnan elzavarták.~Andernach lovag reszketett már a dühtől, 95 XXVIII | elfogdossa.~Amint Andernach lovag a maga igazoló „docé”-it 96 XXVIII | subscust ejtett; Andernach lovag valóban császári stafétavivő 97 XXVIII | neki ünnepélyesen követni a lovag urat. Satisfactiót kell 98 XXVIII | és magyarázott, Andernach lovag az Isten szerelmére is kérte, 99 XXVIII | egy ok nélkül megsértett lovag úrnak; s tette ezt a megkövetést 100 XXVIII | fújt nagyot Andernach lovag, aki jobban ki volt fáradva 101 XXVIII | bizony nem is vacsorált a lovag. A természet is követelte 102 XXVIII | hordókat. Mire Andernach lovag előkerült a városháza pincéjéből, 103 XXVIII | versenytársa felett.~És Andernach lovag még mindig nem tudta, hogy 104 XXVIII | felett. – Mikor Andernach lovag Tokaj alá megérkezett, ott 105 XXVIII | szóból azt veszi ki Andernach lovag, hogy egy császári hadtest 106 XXVIII | innenső partra. Andernach lovag, hivatalos tekintélyének 107 XXVIII | ayafiak! – szólt Andernach lovag, elővéve a magyar nyelv 108 XXVIII | kurgutyarga bárgánjarga.”~A lovag nagyot bámult : hisz ezek 109 XXVIII | kérdéssel szorítá a falhoz a lovag, hogyHát az az asszonyság, 110 XXVIII | okos ember.~Ezzel Andernach lovag is okosabb lett. Az őt megelőző 111 XXVIII | kétségtelen volt Andernach lovag előtt, hogy az a valaki 112 XXVIII | akarja megelőzni. Anderuach lovag is elővette hát egész férfiúi 113 XXIX | Senki más, mint Andernach lovag. Siralmas egy alak. Ha a 114 XXIX | az isten nyila…~– No, no, lovag uram, minek az a káromkodás. 115 XXIX | a félszerben. Andernach lovag ezalatt, amíg a két menyecske 116 XXIX | Kerl! – dörmögé Andernach lovag, a csodálkozás és bámulat 117 XXIX | visszacammogó öreg után Andernach lovag. – Odakinn van a tornácon 118 XXIX | kancsó ezalatt kiürült, a lovag bort akart inni, elmondva 119 XXIX | gazdával, azért jöhetett be a lovag olyan észrevétlenül; most 120 XXIX | sietett az ígérettel Andernach lovag.~Ötven arany! Az nagyon 121 XXIX | odaállította azt bográcsostól a lovag elébe.~– No, most lelkem, 122 XXIX | paplanos ágyat megvetette a lovag számára:~„Nem fekszem én 123 XXIX | kigondolni. Nemsokára horkolt a lovag a tarka dunnák közé eltemetve, 124 XXIX | csak siessünk!~Andernach lovag hirtelen összeszedte az 125 XXIX | csapláros kerített aztán a lovag számára valahonnan a padlásról 126 XXIX | pótolta.~De azért még a lovag tartozott köszönettel, hogy 127 XXIX | a sár.~Délfelé Andernach lovag utolérte a vármegye gátján 128 XXIX | Szathmár-Németinek.~Andernach lovag tehát mégiscsak diadalmaskodott 129 XXIX | templom fenntartója. Andernach lovag már a város kapujában őrt 130 XXIX | kíséretével együtt. Andernach lovag azon módon sárosan, mosdatlanul 131 XXIX | szerint öltözve.~Andernach lovag, minden gavallérsága mellett 132 XXIX | átszolgáltatni. Andernach lovag a nevem.”~A nádor átvette 133 XXIX | mondá magában Andernach lovag –, a nagy csapás elvette 134 XXIX | kiprüsszenő jókedvet.~Andernach lovag csak bámult, mint egy álomjáró.~– 135 XXIX | Hát mit jelentsen ez, lovag úr? – kérdé a nádor, a szétbontott 136 XXX | majthényi pusztán~Andernach lovag Illésházy magyarországi 137 XXX | sing hosszát.~Andernach lovag sorba bámult a nevető arcokon. 138 XXX | egy nem nevet Andernach lovag tréfás helyzetén. Mikor 139 XXX | szekerezzek – dörmögé Andernach lovag –, ha ez a hölgy nekem a 140 XXX | sarkantyúját – gondolá Andernach lovag. – Furfangos tréfa biz ez – 141 XXX | előtüntetését.~Andernach lovag sietett búcsút venni. Kinn 142 XXX | jobban meg volt confundálva a lovag.~Ha ez a kuruc alvezér asszonya: 143 XXX | mindenfelé, amint Andernach lovag odaléptetett hozzá.~A lovag 144 XXX | lovag odaléptetett hozzá.~A lovag azt gondolta, hogy no most 145 XXX | asszonysághoz van szerencsém?~A lovag nagyon csalafinta akart 146 XXX | úrasszonyom. Én pedig Andernach lovag cs. kir. kapitány vagyok, 147 XXX | keresse, kapitány úr. A lovag nem tágított:~– Ezer bocsánat, 148 XXX | mozdulni.~Azzal Andernach lovag udvariasan üdvözölte a hölgyet, 149 XXX | kocsmáros! – köszönte be a lovag.~– Ha , edd meg! – dörmögé 150 XXX | a talpad alá!”~Andernach lovag nem értette a dolgot.~– 151 XXX | parolát adok .~Andernach lovag odanyújtá a kezét a vendéglősnek, 152 XXX | lószerszámom! – kiáltá mérgesen a lovag.~– Azt sem lopták el! Minek 153 XXX | Herkópáter nevére! Hozd vissza a lovag úrnak a készségét. Ne bolondozz!~ 154 XXX | nyalábban. Odadobta a padra.~A lovag bámulva ismert az elveszett 155 XXX | megkerült volnadörmögé a lovag –, mármost bárcsak a levelem 156 XXX | Dehogynem! – allegált a lovag. – Azt az átkozott zsivány 157 XXX | babonás borzalommal. – Nézze a lovag úr, hiszen most is itt van.~ 158 XXX | falusi poéta esztergált.~A lovag bámultában leült a padra, 159 XXX | a kalamajkát.~Andernach lovag komolyan elhihette a boszorkányhistóriát, 160 XXX | Másnap reggelig ráért a lovag álmodni róla, hogy mit tegyen 161 XXX | hajnalban sietett nyergeltetni a lovag, azzal a szándékkal, hogy 162 XXX | zűrzavart szaporítani.~Andernach lovag nem bírt közöttük előrehatolni.~ 163 XXX | túlsó oldalán meg Andernach lovag dühöngött ellene.~– Ha én 164 XXXI | hagyták azt ott.~Hanem a lovag dühös volt Korponaynéra.~– 165 XXXVIII| Lőcsére. Alauda meg Belleville lovag várnak ránk nagy ünnepéllyel. 166 XXXVIII| betegeket.~Ott volt Belleville lovag is (még mindig császári 167 XXXVIII| még aztán a Belleville lovag, aki kapukulcs helyett a 168 XLI | mint ettől.~Ez Andernach lovag.~A kapitány felemelte a 169 XLII | ocsmány kiabálással egy lovag után, aki kocogva vágtat


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License