Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
33 1
4 1
a 12268
à 1
abaposztó 1
abba 26
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12268 a
4523 az
2086 hogy
1820 nem
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
5001 XXI | az alakja; faragványai, a szőlővenyigékkel befuttatott 5002 XXI | befuttatott corynthi oszlopok, a nemes ízlésű karnisok betetőzve 5003 XXI | lángoló tűzhely utánzatával, a ragyogó fénymáz zománcszíneivel, 5004 XXI | aranyozásával. Mikor be van zárva a szekrény, akkor is leköti 5005 XXI | szekrény, akkor is leköti a figyelmünket; hát még mikor 5006 XXI | rakott ereklyéket: ez volt a pohara, ez volt a tányéra, 5007 XXI | ez volt a pohara, ez volt a tányéra, ezek voltak az 5008 XXI | az evőeszközei. Őneki! – A fejedelemnek! – Rákóczi 5009 XXI | kellett hagynia; neki adta a kedvenc szőnyegét is, amit 5010 XXI | kedvenc szőnyegét is, amit a szép Szirmayné hímzett a 5011 XXI | a szép Szirmayné hímzett a számára; neki adta a kardját, 5012 XXI | hímzett a számára; neki adta a kardját, még a kedves sétapálcáját 5013 XXI | neki adta a kardját, még a kedves sétapálcáját is. 5014 XXI | Ezzel üssétek őket!” Ez volt a szava az ajándék mellé. – 5015 XXI | mellé. – Olyan mélyen állt a szeretetében Andrássy István.~ 5016 XXI | szeretetében Andrássy István.~Körül a falakon az ősök képei: István 5017 XXI | falakon az ősök képei: István a kuruc tábornok pompás viseletében; 5018 XXI | pompás viseletében; Miklós a fehérbarát csuhájában, nagy 5019 XXI | fehérbarát csuhájában, nagy könyv a kezében.~A legtágasabb teremből 5020 XXI | csuhájában, nagy könyv a kezében.~A legtágasabb teremből nyílik 5021 XXI | faragott ajtó, egyenesen a templomba. Az oltárral szemközti 5022 XXI | karzaton sorba felfüggesztve a nagy fekete rámák; mindegyikben 5023 XXI | mindegyikben párosával a címerek; egy Andrássyé és 5024 XXI | címerek; egy Andrássyé és a feleségéé; körülöttük aranybetűkkel 5025 XXI | neve és halálának napja; a hosszú sor ráma még folytatásra 5026 XXI | korszak szele fúj végig a szobákon. Hevülünk és fázunk.~ 5027 XXI | előtornácban jövünk , hogy a következő évtized is belevegyítette 5028 XXI | belevegyítette már abba a maga öngúnyoló szatirikus 5029 XXI | szatirikus emlékeit.~Ott parádéz a falon Rákóczi tábori dobosa ( 5030 XXI | falon Rákóczi tábori dobosa (a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba 5031 XXI | vissza); lóháton veri azt a hosszú rézdobot, s ezt a 5032 XXI | a hosszú rézdobot, s ezt a tótos magyar gúnyverset 5033 XXI | elmaratunk.~Innen nyílik aztán a leghatalmasabb várasszonynak 5034 XXI | benne; egy magának, másik a két kisfiának.~Most már 5035 XXI | most is alszik.~Álmodik a jövendőkről.~Mi álmodjuk 5036 XXI | jövendőkről.~Mi álmodjuk vissza a múltat.~Mikor még ez a gyengéd, 5037 XXI | vissza a múltat.~Mikor még ez a gyengéd, tündéri idomzatú 5038 XXI | élő védszentje volt ennek a vidéknek, őrangyala az egész 5039 XXI | még most sem akar átmenni a túlvilágra, még most is 5040 XXI | Krasznahorka vára Gömör vármegyének a székhelye is volt Andrássy 5041 XXI | Andrássy István idejében, a híres magyar versíró, Gyöngyösi ( 5042 XXI | magyar versíró, Gyöngyösi (a Murányi Vénus szerzője) 5043 XXI | Mindig otthont találó vendég a főispáni háznál. Ott van 5044 XXI | főispáni háznál. Ott van a szobája, a roppant ablakokkal, 5045 XXI | háznál. Ott van a szobája, a roppant ablakokkal, mik 5046 XXI | roppant ablakokkal, mik a kies Rozsnyó-vidékre, s 5047 XXI | kies Rozsnyó-vidékre, s a vár alatt elterülő falura 5048 XXI | Andrássynénak dedikálta.~A megyegyűlésnek szolgáló 5049 XXI | szolgáló roppant nagy terem, a középépületben, most be 5050 XXI | nyíló folyosókat mutatnak, s a legvastagabb középfalban, 5051 XXI | számára való lehetett az.~A déli bástyafalon innen van 5052 XXI | hosszúkás négyszög tér. Ez volt a vár asszonyának kedvenc 5053 XXI | időknek divatos díszvirágát: a százféle szegfűket. Most 5054 XXI | virágot találunk benne, a hesperis matronalist, mely 5055 XXI | virágnak, és együtt virul a halhatatlan csalánnal és 5056 XXI | egy másik kis kert volt, a Szentháromság szobrának 5057 XXI | emelt bástyafal tetején. Ez a család leányaié volt. Ok 5058 XXI | leányaié volt. Ok ültették oda a rózsákat, amik most bozótként 5059 XXI | most bozótként hajlanak alá a nyirkos falakon, s azt a 5060 XXI | a nyirkos falakon, s azt a fenyőfát ott az Isten-szobor 5061 XXI | toronytetőn túlemelkedik.~A kertfal négyszögű ablakaiból 5062 XXI | négyszögű ablakaiból hasalnak ki a nagy ostromágyúk, amiknek 5063 XXI | nagy ostromágyúk, amiknek a talpányát körülnőtte a ; 5064 XXI | amiknek a talpányát körülnőtte a ; a múlt század óta, amikor 5065 XXI | talpányát körülnőtte a ; a múlt század óta, amikor 5066 XXI | amikor Salm ostromolta a várat, nem voltak azok bolygatva, 5067 XXI | nem voltak azok bolygatva, a kertész piros virágú paszulyt 5068 XXI | futtatott fel rájuk.~S ebben a roppant háztömkelegben a 5069 XXI | a roppant háztömkelegben a legkisebb szobácskát nevezte 5070 XXI | legkisebb szobácskát nevezte a magáénak Zsófia. Egy része 5071 XXI | magáénak Zsófia. Egy része a falaknak Istené volt, más 5072 XXI | falaknak Istené volt, más része a vármegyéé, megint más az 5073 XXI | megint más az ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, 5074 XXI | ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, ami azonfelül 5075 XXI | árváké és nyomorultaké.~Amíg a férj és a négy testvére 5076 XXI | nyomorultaké.~Amíg a férj és a négy testvére szerteszét 5077 XXI | halottakat hagyogassanak a hátuk mögött, azalatt Zsófia 5078 XXI | összeszedte mindenünnen a harc nyomorultjait, s az 5079 XXI | apja valahol ott beszél a hollókkal és keselyűkkel; 5080 XXI | keselyűkkel; s mentsvárat csinált a számukra a várából.~Ott 5081 XXI | mentsvárat csinált a számukra a várából.~Ott szövetett, 5082 XXI | lepedőjét rágják, semhogy a nagyurak ajtajára menjenek 5083 XXI | látogatatlan; hogy szóra ne bírja a néma szenvedést, s ha megorvosolta 5084 XXI | áldották!~Nem válogatott ám a szenvedők között, ahogy 5085 XXI | ahogy mások tettek abból a korból, hogy ki-ki csak 5086 XXI | korból, hogy ki-ki csak a maga nemzetének, Felekezetének 5087 XXI | ki magyar, ki német, ki a tót: Ki a lutheránus, pápista, 5088 XXI | ki német, ki a tót: Ki a lutheránus, pápista, kálvinista, 5089 XXI | tudnia, hogy szerencsétlen. A boldogok hadd veszekedjenek 5090 XXI | boldogok hadd veszekedjenek a szentek palástjai fölött, 5091 XXI | szentek palástjai fölött, a boldogtalanoknak csak egy 5092 XXI | boldogtalanoknak csak egy Istenük van: a mostoha Isten!~Ezért mindenféle 5093 XXI | mindenféle papot is tartott a várában. Úrnapján sorba 5094 XXI | Úrnapján sorba prédikáltak a templomban. Az egyik elhagyta, 5095 XXI | templomban. Az egyik elhagyta, a másik folytatta, s úgy került, 5096 XXI | folytatta, s úgy került, hogy a boldogtalanok végighallgatták 5097 XXI | végighallgatták valamennyit. A pápista a lutheránus prédikátor 5098 XXI | végighallgatták valamennyit. A pápista a lutheránus prédikátor beszédét, 5099 XXI | lutheránus prédikátor beszédét, s a kálvinista a plébános prédikációját, 5100 XXI | beszédét, s a kálvinista a plébános prédikációját, 5101 XXI | s egyik se bánta, hogy a másikat meghallgatta. A 5102 XXI | a másikat meghallgatta. A nyomor vallása a türelem 5103 XXI | meghallgatta. A nyomor vallása a türelem vallása.~Az ilyen 5104 XXI | maga is végighallgatta, s a két kisfiának is ott kellett 5105 XXI | kell tartani annak, aki a magáéhoz buzgón ragaszkodik. 5106 XXI | magánál virtusul emleget, azt a mást hívőnél is annak kell 5107 XXI | is annak kell ismernie.~A barát, a dervisgenerális 5108 XXI | kell ismernie.~A barát, a dervisgenerális nem követte 5109 XXI | az ángyikáját. Neki még a tömjénfüst is büdös volt, 5110 XXI | tömjénfüst is büdös volt, hát még a kálvinista hívek boldogasszony 5111 XXI | boldogasszony tenyerének a bűzi!~(A lapos méntát hívták 5112 XXI | boldogasszony tenyerének a bűzi!~(A lapos méntát hívták ezen 5113 XXI | lapos méntát hívták ezen a néven, amit a protestánsok 5114 XXI | hívták ezen a néven, amit a protestánsok a zsoltáraik 5115 XXI | néven, amit a protestánsok a zsoltáraik levelei közé 5116 XXII | születésnapjára virradt a krasznahorkai vár.~Ezt a 5117 XXII | a krasznahorkai vár.~Ezt a napot minden évben fényesen 5118 XXII | látták őtet e vár falai.~A viszontagságos hadiélet 5119 XXII | hadiélet hordozta magával. A háború alatt bizony sokszor 5120 XXII | ágyúival harangoznak he a karácsonyra, s mikor valaki 5121 XXII | látta férjét Zsófia.~Az a kegyetlen hadjárat olyan 5122 XXII | Csak sivatagokat? Hát azt a kis átjáró fülkét, ott a 5123 XXII | a kis átjáró fülkét, ott a lőcsei szomszéd házak között?~ 5124 XXII | belenyugodott e távollétbe. Ott volt a két szép gyermeke. Kárpótlás 5125 XXII | szép gyermeke. Kárpótlás a távollevő apáért.~Tehette 5126 XXII | más asszonyok tettek, hogy a gyermekeit maga mellé véve, 5127 XXII | hegyen-völgyön keresztül kövesse, s a táborélet viszontagságain 5128 XXII | csimpajkozzék az asszony a harcoló férje nyakába, mikor 5129 XXII | annak legjobb hitestársa a kivont kardja? Asszonysopánkodás, 5130 XXII | gyermeksírás csak gátolja annak a vitézi munkáját. A küldetése 5131 XXII | annak a vitézi munkáját. A küldetése az, hogy nevelje 5132 XXII | ivadékot; ha mikor kidűl a törzs, ott legyenek helyette 5133 XXII | törzs, ott legyenek helyette a nálánál nem rosszabb sarjak.~ 5134 XXII | kísérték városról városra a vezérségen levő uraikat, 5135 XXII | ellenkezőt tette, s az övé volt a verseny pálmája.~Hozzá csak 5136 XXII | verseny pálmája.~Hozzá csak a hős diadalainak a híre járt 5137 XXII | Hozzá csak a hős diadalainak a híre járt el. Ő csak a fénykört 5138 XXII | diadalainak a híre járt el. Ő csak a fénykört látta, mely férje 5139 XXII | alakját körülburkolá. Mindazok a kisszerűségek, emberi fogyatkozások, 5140 XXII | emberi fogyatkozások, amik a nagy emberek bal keze szennyét 5141 XXII | ismeretlenek voltak előtte. Őelőtte a férj csak a régi bálványkép 5142 XXII | előtte. Őelőtte a férj csak a régi bálványkép volt; fölülemelkedett 5143 XXII | fölülemelkedett minden földi gőgön a középlény az Isten és az 5144 XXII | hanem aki által imádkozik a .~Mit is hihetett volna 5145 XXII | lelke meg van telve annak a képével, úgy jár az is a 5146 XXII | a képével, úgy jár az is a távolban, egybeolvadva az 5147 XXII | István születésnapjára szólt a várban minden harang; kora 5148 XXII | volna el első álmot aludni a dervisgenerális.~– Mire 5149 XXII | veszekedetten? – kérdé felriadva.~– A brigadéros generális születésnapja 5150 XXII | születésnapja van! – felelé a csatlósa.~– Ördögadták! 5151 XXII | Ördögadták! Húzzátok hát a szenteket a lábaiknál fogva 5152 XXII | Húzzátok hát a szenteket a lábaiknál fogva le az égből; 5153 XXII | mintha külön húzogatnák.~S a mámoros hajfájásnak nincs 5154 XXII | Miklós felkelt bosszúsan a ki nem aludt álomból, s 5155 XXII | s nagyokat ásítva, kiadá a rendeletet, hogy az ünnepnapra 5156 XXII | öregágyúkból. Ha már lárma kell a parádéhoz, hát legyen istenigazában.~ 5157 XXII | hát legyen istenigazában.~A trombitásokat felrugdalta 5158 XXII | látjátok, hogy hasatokra süt a nap? Gyantázni frissen! 5159 XXII | brigadéros napja. Bátyám uram, a kocsmagenerális ma rúgta 5160 XXII | kocsmagenerális ma rúgta szét a hordót! Keressétek elő a 5161 XXII | a hordót! Keressétek elő a Szent Dávidné zsoltárait.~ 5162 XXII | rúgott; papirost dugtak a lábujjai közé, s azt meggyújtották: 5163 XXII | meggyújtották: így rúgatják a csillagot a tréfás emberek.~ 5164 XXII | így rúgatják a csillagot a tréfás emberek.~Azután megeredt 5165 XXII | emberek.~Azután megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, 5166 XXII | Azután megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, a belevegyült 5167 XXII | megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, a belevegyült 5168 XXII | a sípszó a várudvaron, a belevegyült ágyúzás pedig 5169 XXII | mindig, úgy ma is, megtelt a vártemplom áhítatos néppel. 5170 XXII | vártemplom áhítatos néppel. A jászói prépost maga tartotta 5171 XXII | prépost maga tartotta ma itt a misét. Ez is, az egész káptalanjával 5172 XXII | egész káptalanjával együtt, a kegyetlen Heister elől menekült 5173 XXII | menekült Krasznahorkába. A császári generalissimusnak 5174 XXII | generalissimusnak különös dühe volt a fehér ruhás barátok, a ciszterciták 5175 XXII | volt a fehér ruhás barátok, a ciszterciták és praemonstratensisek 5176 XXII | ellen, mivelhogy ezek voltak a szabadságharc legbuzgóbb 5177 XXII | szabadságharc legbuzgóbb hívei.~A tízórai csengetés után egy 5178 XXII | egy kuruc lovas érkezett a várkapu elé, megadva a szokásos 5179 XXII | érkezett a várkapu elé, megadva a szokásos jelt a kürtjével, 5180 XXII | megadva a szokásos jelt a kürtjével, a hídon át bebocsáttatott 5181 XXII | szokásos jelt a kürtjével, a hídon át bebocsáttatott 5182 XXII | hídon át bebocsáttatott a kapu belső boltozatát elzáró 5183 XXII | Elmondta, hogy Lőcséről jön a brigadéros úrtól; leveleket 5184 XXII | brigadéros úrtól; leveleket hoz a kegyelmes asszonynak meg 5185 XXII | kegyelmes asszonynak meg a Miklós generálisnak.~Erre 5186 XXII | igazságra felhúzták előtte a csapórácskaput, s beeresztették 5187 XXII | beeresztették lovastól együtt.~A kék huszárok közül való 5188 XXII | huszárok közül való volt, a veres csákós bataillonból, 5189 XXII | csákós bataillonból, ami a válogatott csapatot képezte.~– 5190 XXII | képezte.~– Merre találom meg a Miklós generálist? – kérdé 5191 XXII | Miklós generálist? – kérdé a silbaktól.~Az a saruja hegyes 5192 XXII | kérdé a silbaktól.~Az a saruja hegyes orrával mutatta 5193 XXII | Ilyenkor ünnepnap! Csak a templomban lesz. Ne félj, 5194 XXII | félj, hogy ne bukkanj!~A huszár átadta a lovát egy 5195 XXII | bukkanj!~A huszár átadta a lovát egy ácsorgó suhancnak 5196 XXII | lovát egy ácsorgó suhancnak a kukta fajtából, hogy jártassa 5197 XXII | visszatér; azután előkereste a nagy bőriszákjából a pecsétes 5198 XXII | előkereste a nagy bőriszákjából a pecsétes levelet, ami Miklós 5199 XXII | generálisnak szólt, s lerázva a zúzmarát a kacagányáról 5200 XXII | szólt, s lerázva a zúzmarát a kacagányáról meg a süvegéről, 5201 XXII | zúzmarát a kacagányáról meg a süvegéről, indult arrafelé 5202 XXII | süvegéről, indult arrafelé a sok boltozatú sikátoron 5203 XXII | utasítva volt.~Balra van a feljárat a templomba az 5204 XXII | volt.~Balra van a feljárat a templomba az udvarról, azon 5205 XXII | templomba az udvarról, azon a kis kerten keresztül, mely 5206 XXII | kis kerten keresztül, mely a Szentháromság-szobrot körülviszi; 5207 XXII | kőlépcső vezet fel odáig. A huszár annak indult neki.~– 5208 XXII | arra, hej! – kiálta utána a kapuőr nevetve. – Ne oda „ 5209 XXII | re (balra), másszál fel a Jákob lajtorjáján, abba 5210 XXII | Jákob lajtorjáján, abba a templomba. Nem ott van a 5211 XXII | a templomba. Nem ott van a dervisgenerális, amott „ 5212 XXII | hozzád”-ra (jobbra) van a másik grádics; ott gurulj 5213 XXII | Az az ő temploma.~Az biz a pince volt, a borospince, 5214 XXII | temploma.~Az biz a pince volt, a borospince, nem a kriptákba 5215 XXII | volt, a borospince, nem a kriptákba vezető tornác. 5216 XXII | tornác. Ezt hívta Miklós úr a maga templomának.~Ha odafenn 5217 XXII | korán reggel hozzákezdett. A fegyverviselő cimborák sokkal 5218 XXII | sokkal jobban szeretik ezt a „füstös misét”, mint azt 5219 XXII | füstös misét”, mint azt a másikat odafenn.~A kuruc 5220 XXII | mint azt a másikat odafenn.~A kuruc hírhozó alig tudta 5221 XXII | hírhozó alig tudta kivenni a pinceboltban tévedező alakokat 5222 XXII | pinceboltban tévedező alakokat a nagy dohányfüsttől. Az a 5223 XXII | a nagy dohányfüsttől. Az a három szál faggyúgyertya 5224 XXII | három szál faggyúgyertya ott a fali tartókban nem is arra 5225 XXII | is arra való volt, hogy a sötétséget elűzze, inkább 5226 XXII | szolgált, hogy az ember a falba ne üsse az orrát.~ 5227 XXII | falba ne üsse az orrát.~A hosszú tölgyfa asztalon 5228 XXII | gyújtva, kék-zöld lángja a hozzá közel álló arcokra 5229 XXII | lobogtatott.~Krampampuli annak a pokolitalnak a neve. Fügét, 5230 XXII | Krampampuli annak a pokolitalnak a neve. Fügét, mazsolát, kalmusgyökeret 5231 XXII | kalmusgyökeret dobáltak a tűzfolyadékba, ami akkor 5232 XXII | égett, amikor maga nem ég. A fehér barátcsuhás alak egy 5233 XXII | öblös vaskanállal merít a lobogó medencéből, s tölti 5234 XXII | medencéből, s tölti az égő italt a feléje nyújtott ércfinakokba, 5235 XXII | danolja torka szakadtából ezt a szép nótát:~Valahányszor 5236 XXII | reggelén; hisz benne van a Isten” (Binye Zeu).~ 5237 XXII | Isten” (Binye Zeu).~A hírhozó odafurakodik az 5238 XXII | osztogató alakhoz, s megrántja a csuhája ujját.~– Generális 5239 XXII | uram.~Miklós nem hallja a megszólítást, csak a ráncigálást 5240 XXII | hallja a megszólítást, csak a ráncigálást érzi, odafordul 5241 XXII | ráncigálást érzi, odafordul a csendzavaróhoz a telemerített 5242 XXII | odafordul a csendzavaróhoz a telemerített kanállal. Látja, 5243 XXII | nincs neki pohara.~– Hát a markodba töltsem a krampampulit 5244 XXII | Hát a markodba töltsem a krampampulit vagy egyenesen 5245 XXII | krampampulit vagy egyenesen a Bebek kanalából akarod innya?~( 5246 XXII | kanalából akarod innya?~(Az a vaskanál most is ott van 5247 XXII | vaskanál most is ott van még a klenodiumok között, Bebek 5248 XXII | krampampuliosztogatásra használta, hanem a görögtűzhöz: – amint mondják.)~– 5249 XXII | amint mondják.)~– Nem a! Nem ihatnám, generális 5250 XXII | Így hívta magát akkor a fáraóivadék.)~– Hogy 5251 XXII | fáraóivadék.)~– Hogy olyan fekete a pofád!~– Pedig mindennap 5252 XXII | Lőcséről. Levelet hoztam aszent atyának attól a 5253 XXII | a – szent atyának attól a másik generális, akarom 5254 XXII | atyától.~S odatette eléje a hosszú, pecsétes levelet.~ 5255 XXII | hajnalodott, egyre tartott nála a disznószívű jókedv.~– Hahaha! 5256 XXII | Lőcséről jössz! Hát mit csinál a szép asszony? Danolja-e 5257 XXII | uramat; hajajahaj!~Csak a kisebbik uramat; hajahaj!~ 5258 XXII | is, ha megharagszom,~Itt a csárda, majd beiszom. Thajahaj!~– 5259 XXII | hangosanválaszolt húzódozva a hírhozó.~– Hát bátyámuram 5260 XXII | most kezdett egy kicsit a köd felszakadozni; valami 5261 XXII | Te, rajkó! Láttad azt a magas szál karót ott a kapuban 5262 XXII | azt a magas szál karót ott a kapuban felállítva, mikor 5263 XXII | felállítva, mikor bejöttél a várba?~– Láttam igenis. 5264 XXII | gondoltam, lakodalom van a háznál, azt jelenti.~– No, 5265 XXII | megesküdtem, hogy aki ebben a várban énelőttem ezt a szót 5266 XXII | ebben a várban énelőttem ezt a szót először kimondja: „ 5267 XXII | Mária úgy segéljen, abba a karóba húzatom belé!~– Jaj, 5268 XXII | hozzá szent atyám ehhez a szép imádsághoz – rebegé 5269 XXII | szép imádsághoz – rebegé a hírt hozó, kegyesen kezet 5270 XXII | kegyesen kezet csókolva a dervisgenerálisnak. (Hát 5271 XXII | választottak cigányt ennek a levélnek az elhozására; 5272 XXII | tudták Miklós úrnak ezt a kegyes fogadását. S csak 5273 XXII | Miklós hevesen törte fel a pecséteket a levélről, s 5274 XXII | hevesen törte fel a pecséteket a levélről, s a két kezével 5275 XXII | pecséteket a levélről, s a két kezével messze eltartva 5276 XXII | eltartva azt magától, hogy a medence lángja jobban belévilágítson, 5277 XXII | Eleinte táncoltak előtte a sorok. Minden betűnek keze-lába 5278 XXII | öklelőztek egymás között. A csuhája ujjával megdörzsölte 5279 XXII | csuhája ujjával megdörzsölte a szemeit, s újra hozzáfogott.~ 5280 XXII | szemeit, s újra hozzáfogott.~A danolóknak mind a torkába 5281 XXII | hozzáfogott.~A danolóknak mind a torkába szakadt a „binye 5282 XXII | danolóknak mind a torkába szakadt abinye Zeu”, amint észrevették 5283 XXII | Zeu”, amint észrevették a félelmes átváltozást a szilaj 5284 XXII | észrevették a félelmes átváltozást a szilaj kedvű vezérnek az 5285 XXII | vezérnek az arcán, ahogy ezek a véres szemek kidülledtek, 5286 XXII | szemek kidülledtek, ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon, 5287 XXII | ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon, ahogy a felnyitott 5288 XXII | vonaglottak a homlokon, ahogy a felnyitott ajk hebegve vacogott, 5289 XXII | gyöngyözve futott végig a veríték.~Mi lesz ebből?~ 5290 XXII | vad vigyorgásra torzulnak a vonások, a fogak összevicsorulnak, 5291 XXII | vigyorgásra torzulnak a vonások, a fogak összevicsorulnak, 5292 XXII | összevicsorulnak, az egész fej rázkódik a dühtől, míg végre éktelen 5293 XXII | Elárulták Lőcsét! Feladták a várost!~– No, hát csak húzassa 5294 XXII | mondta ki maga először ezt a szótazzal kotródik a 5295 XXII | a szótazzal kotródik a hírhozó cigány. Nincs most 5296 XXII | cigány. Nincs most őrá gondja a dervisgenerálisnak.~Tépi 5297 XXII | dervisgenerálisnak.~Tépi darabokra azt a gyászlevelet, tépi tíz körmével, 5298 XXII | tépi tíz körmével, tépi a fogával, s aztán a rongyait 5299 XXII | tépi a fogával, s aztán a rongyait odadobja az égő 5300 XXII | odadobja az égő borszeszbe. A meggyulladt papírrongyok 5301 XXII | vérvilágosan lobbantak fel a sötét pinceboltban, abban 5302 XXII | sötét pinceboltban, abban a fehér csuha is lángvörössé 5303 XXII | pernahajderek! Hát tivornyának a napja van ma? Lóduljatok 5304 XXII | napja van ma? Lóduljatok a fegyvereitekhez! Tisztítsátok 5305 XXII | ágyúkat! Állítsátok fegyverbe a csapatokat! Jön a német! 5306 XXII | fegyverbe a csapatokat! Jön a német! Jönnek az árulók 5307 XXII | az árulók Krasznahorkára! A bátyám vezeti őket! Tüzet, 5308 XXII | tüzet előtte, utána! Tűz a fejére! Tűz a talpa alá! 5309 XXII | utána! Tűz a fejére! Tűz a talpa alá! Nem halljátok? 5310 XXII | azzal megkapta két kézzel a nagy rézmedencét, nem bánta, 5311 XXII | rézmedencét, nem bánta, hogy a forró fogantyúitól vargát 5312 XXII | fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere, s az egész 5313 XXII | tódult aztán minden ember a pincegádor felé, összeperzselt 5314 XXII | kapott, azt ütötte agyba-főbe a Bebek kanalával.~Mikor aztán 5315 XXII | aztán maga is feltámolygott a pincelépcsőn az udvarra: 5316 XXII | nyitva volt az ajtó, mely a templomba vezetett. A kálvinista 5317 XXII | mely a templomba vezetett. A kálvinista hívek éneke hangzott 5318 XXII | pásztorom.~Miklós rohant fel a templomajtóhoz vezető lépcsőkön. 5319 XXII | templomajtóhoz vezető lépcsőkön. A lábai előre vitték, a feje 5320 XXII | lépcsőkön. A lábai előre vitték, a feje meg hátrafelé.~Az elfutott 5321 XXII | amint megtudta, hogy azt a templomban találja, befurakodott 5322 XXII | templomban találja, befurakodott a népségen keresztül. A cigányész 5323 XXII | befurakodott a népségen keresztül. A cigányész sugallta neki, 5324 XXII | legszárazabb helyen lesz a bőre, ha a dervisgenerális 5325 XXII | legszárazabb helyen lesz a bőre, ha a dervisgenerális csakugyan 5326 XXII | csakugyan ellene zúdítja a vihedert.~Andrássy Istvánné 5327 XXII | Andrássy Istvánné ott ült a cifra faragott támlás székében 5328 XXII | faragott támlás székében a tabernaculum alatt, a két 5329 XXII | székében a tabernaculum alatt, a két fia előtte állt. Mind 5330 XXII | két fia előtte állt. Mind a kettőn a ministransfiúk 5331 XXII | előtte állt. Mind a kettőn a ministransfiúk piros rokolyája, 5332 XXII | ministransfiúk piros rokolyája, s a fölé öltött csipkés fehér 5333 XXII | ing volt; ők szolgáltak a misénél, amit a prépost 5334 XXII | szolgáltak a misénél, amit a prépost tartott.~A misének 5335 XXII | amit a prépost tartott.~A misének vége volt már, következett 5336 XXII | vége volt már, következett a kálvinista isteni tisztelet. 5337 XXII | tisztelet. Azt már nem kellett a fiúknak végigvárni: de az 5338 XXII | kellett azt tanúsítani, hogy a türelem az első erény a 5339 XXII | a türelem az első erény a földön.~Megcsókolta a két 5340 XXII | erény a földön.~Megcsókolta a két fiacskáját, s elbocsátá 5341 XXII | fiacskáját, s elbocsátá őket a sekrestye felé. A kálvinista 5342 XXII | elbocsátá őket a sekrestye felé. A kálvinista hívek rázendíték 5343 XXII | kálvinista hívek rázendíték a maguk zsoltárját. Azok pedig 5344 XXII | Istenhez beszél, ne sajnálja a hangját kiadni. A dervisgenerális 5345 XXII | sajnálja a hangját kiadni. A dervisgenerális sokkal jobban 5346 XXII | gyűlölte őket még, mint a pápistákat; mert ha ezek 5347 XXII | hát kénytelenek vele, de a kálvinistákat senki sem 5348 XXII | az úrasszony imaszékéhez a hírhozó. Odanyújtá neki 5349 XXII | hírhozó. Odanyújtá neki a levelet.~Zsófia megismerte 5350 XXII | levelet.~Zsófia megismerte a férje írását, s ajkához 5351 XXII | írását, s ajkához szorítá a pecsétes írást.~Oly régen 5352 XXII | Ő csak azt tudta, hogy a császári seregek erős ostromzár 5353 XXII | ostromzár alatt tartják a férjét Lőcse falai közt.~ 5354 XXII | közt.~Alkudozni kezdett a lelkével. Illik-e, szabad-e 5355 XXII | szabad-e felbontani egy levelet a templomban, s az Isten felséges 5356 XXII | olvasni olyan sorokat, amik a mulandóság számára vannak 5357 XXII | hogy hiszen nem rontja vele a más áhítatosságát: ez a 5358 XXII | a más áhítatosságát: ez a zsoltár nem az ő hitének 5359 XXII | zsoltár nem az ő hitének a zsolozsmája; azalatt olvashat, 5360 XXII | olvashat, senkit sem zavar meg.~A felnyitott levél pedig aztán 5361 XXII | egészen magának foglalta a lelkét. Hosszan leírta abban 5362 XXII | lelkét. Hosszan leírta abban a férje a közelmúlt „pálfordulásának” 5363 XXII | Hosszan leírta abban a férje a közelmúlt „pálfordulásának” 5364 XXII | egészen kitörlött sorok a levélben. Annál hosszasabban 5365 XXII | hosszasabban kiterjedt az előadása a királyi kegylevélre, mely 5366 XXII | biztatja az asszonyt, hogy a béke nemsokára helyre fog 5367 XXII | helyre fog már állni, mind a két hadviselő fél óhajtja 5368 XXII | hadviselő fél óhajtja már azt a csendes időt, ahol sebeit 5369 XXII | összefoldhatja: nem messze van már az a nap, hogy ő is visszatérhet 5370 XXII | hogy ő is visszatérhet a kedvesei közé. Kész nála 5371 XXII | Kész nála minden az útra, a megérkezés napját majd tudatja.~ 5372 XXII | Zsófiának olyan nehéz lett a szíve e levél elolvasása 5373 XXII | e levél elolvasása után. A nőszív rejtelmei erősebbek 5374 XXII | okoskodásnál. Mi lehetett azokban a kitörült sorokban?~Kár volt 5375 XXII | kitörült sorokban?~Kár volt azt a levelet itt a templomban 5376 XXII | Kár volt azt a levelet itt a templomban felbontani.~Vissza 5377 XXII | akarta erőltetni az áhítatot a szívébe. Elővette az olvasóját, 5378 XXII | suttogni magában. De beleakadt a közepén. Nem tudta, hogyan 5379 XXII | tudja kitalálni, mi az. Nem a Miatyánkban van az a kitörült 5380 XXII | Nem a Miatyánkban van az a kitörült sor, hanem a férj 5381 XXII | az a kitörült sor, hanem a férj levelében!~Egyszer 5382 XXII | levelében!~Egyszer csak kitárul a templomajtó, s beront rajta 5383 XXII | rajta egy ijesztő alak: a dervisgenerális.~Fehér csuháján 5384 XXII | csuháján még füstölögnek a perzselés foltjai, amint 5385 XXII | bámulnak előre, előttük jár az a fehér pont, mely az őrjöngés 5386 XXII | nyitva, szederjes színűek, a süveg hiányzik fejéről, 5387 XXII | rövidre nyírott haja, mint a serte borzad szerteszéjjel.~ 5388 XXII | dúvad töri magát keresztül a padok közeit elálló asszonytömegen, 5389 XXII | asszonytömegen, s odarohan a tabernákulum elé.~Az oltárhoz 5390 XXII | Az oltárhoz van támasztva a prépost ezüstös pásztorbotja, 5391 XXII | felragadja, s mint ahogy a betyárok szokták botvívásnál, 5392 XXII | kiabáló csorda! Ki innen! Ki a várból; sápítozó kolduscsürhe! 5393 XXII | kolduscsürhe! Nincs több moslék a kutyáknak!~Mindenki azt 5394 XXII | csak annál jobban rányomják a falrepedeztető éneklést. 5395 XXII | abban meghallgatatlanul.~A kálvinista pap kérlelő szándékkal 5396 XXII | kérlelő szándékkal járul a dühöngő elé; de még a megszólításig 5397 XXII | járul a dühöngő elé; de még a megszólításig sem juthat 5398 XXII | Miklós olyat lök rajta a bal kezével, hogy a jámbor 5399 XXII | rajta a bal kezével, hogy a jámbor istenszolgája hanyatt 5400 XXII | istenszolgája hanyatt esik tőle a papi székébe.~Ezzel a dühöngő 5401 XXII | tőle a papi székébe.~Ezzel a dühöngő fel akar rohanni 5402 XXII | dühöngő fel akar rohanni a katedrába. Onnan majd jobban 5403 XXII | Csak Zsófia értette meg a dühöngést.~Bizonyára Miklós 5404 XXII | megkapta annak az üzenetnek a párját, amit őutána a templomba 5405 XXII | üzenetnek a párját, amit őutána a templomba hoztak.~Őt abban 5406 XXII | templomba hoztak.~Őt abban amásiktemplomban találták 5407 XXII | találták meg vele, azért ez a féktelen indulat.~Zsófia 5408 XXII | Miklós kezét megragadta, hogy a felbőszült férfi, mint a 5409 XXII | a felbőszült férfi, mint a leigézett, ott maradt fogva 5410 XXII | leigézett, ott maradt fogva a kezében. Lehúzta a fejét, 5411 XXII | fogva a kezében. Lehúzta a fejét, meggörbíté a térdeit 5412 XXII | Lehúzta a fejét, meggörbíté a térdeit úgy, hogy a vele 5413 XXII | meggörbíté a térdeit úgy, hogy a vele szemben álló gyöngéd 5414 XXII | gyülekezetnek is torkába szakadt a hang; nagy csendesség támadt.~ 5415 XXII | döbbentő csendben:~– Te a kaszárnyádban parancsolsz! 5416 XXII | szóra vadul felegyenesedett a fehér csuhás alak, s arcát 5417 XXII | összerendülve bocsátá el a kezét, s visszahajolt az 5418 XXII | visszahajolt az istentagadótól. A népgyülekezet elszörnyedése, 5419 XXII | népgyülekezet elszörnyedése, mint a tengermoraj zúdult fel ellene.~ 5420 XXII | De ő előrelépett, s mind a két kezével a mellére ütve, 5421 XXII | előrelépett, s mind a két kezével a mellére ütve, kiálta, a 5422 XXII | a mellére ütve, kiálta, a népzúgást túldörgő hangon:~– 5423 XXII | Magyarország! – Elárulta a hazát Andrássy István!~– 5424 XXII | István!~– Isten némítsa meg a szádat! – sikolta fel, halálérző 5425 XXII | Zsófia.~– Elárulta! Eladta a németnek! Hozza a vállán 5426 XXII | Eladta a németnek! Hozza a vállán a kétfejű sast! Ez 5427 XXII | németnek! Hozza a vállán a kétfejű sast! Ez most az 5428 XXII | Takarodjatok eléje! Nyaljátok a talpát! Ti minden úr szolgái! 5429 XXII | szolgái! Áruló uratoknál van a szégyenkenyér: abból kolduljatok! 5430 XXII | éneket! – kiálta Zsófia a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, 5431 XXII | Zsófia a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, ahol elhagyta 5432 XXII | rázendíté, ahol elhagyta a zsolozsmát, egyszerre: „ 5433 XXII | patakon legeltetsz!”, hogy a riadó harsogó énekszóban 5434 XXII | harsogó énekszóban elveszett a kétségbeesés átkozódó haragja.~ 5435 XXII | átkozódó haragja.~Utoljára a méregtarisznya Miklós odarohant 5436 XXII | méregtarisznya Miklós odarohant a sokaság közé, s elkezdett 5437 XXII | sokaság közé, s elkezdett a pásztorbottal ütlegeket 5438 XXII | körülfogták, belecsimpajkoztak; a pásztorbotot kicsavarták 5439 XXII | pásztorbotot kicsavarták a kezéből, a kardját letépték 5440 XXII | pásztorbotot kicsavarták a kezéből, a kardját letépték az oldaláról, 5441 XXII | kardját letépték az oldaláról, a csuháját a fején keresztülhúzták, 5442 XXII | az oldaláról, a csuháját a fején keresztülhúzták, s 5443 XXII | disznót győz”, kitaszították a templomajtón.~S aztán énekelték 5444 XXII | igaz ösvényében!” Miklós a szabad levegőn magához tért 5445 XXII | szabad levegőn magához tért a nagy dühéből. Átlátta, hogy 5446 XXII | illő fellépés nem vala: a templomban kiabálni, s aztán 5447 XXII | templomban kiabálni, s aztán a koldusasszonyokkal verekedést 5448 XXII | összeszedte magát. Bezárta a pince ajtaját, azután a 5449 XXII | a pince ajtaját, azután a nagy magtár ajtaját, meg 5450 XXII | nagy magtár ajtaját, meg a lisztes hombár ajtaját, 5451 XXII | lisztes hombár ajtaját, meg a mészárszék ajtaját, meg 5452 XXII | mészárszék ajtaját, meg a tulokistálló ajtaját, meg 5453 XXII | tulokistálló ajtaját, meg a koldusmenedék ajtaját (egynéhányan 5454 XXII | akasztotta.~Azzal felment a szobájába és lefeküdt.~Hát 5455 XXII | szobájába és lefeküdt.~Hát a szakácsok meg a bébillérek, 5456 XXII | lefeküdt.~Hát a szakácsok meg a bébillérek, amint hozzá 5457 XXII | amint hozzá akartak fogni a sütés-főzéshez, akkor látták, 5458 XXII | nagy nevezetes ünnepnap! – a várbeli népség számára.~ 5459 XXII | megszokta már Miklós úrnak a rigolyáit (ámbár sejté, 5460 XXII | rigolyáit (ámbár sejté, hogy ez a mostani aligha maradandóbb 5461 XXII | aligha maradandóbb nem lesz a többinél), s nem igyekezett 5462 XXII | felzavartatni; hanem felnyittatta a saját udvari éléskamráit, 5463 XXII | éléskamráit, s azokból adott a szakácsoknak, a saját asztalára 5464 XXII | azokból adott a szakácsoknak, a saját asztalára való mindenféle 5465 XXII | jókból. Legyen nagy ünnepük a nyomorultaknak. S ha Miklós 5466 XXII | ha Miklós elzárta előlük a karcost, ő adott nekik máslást.~ 5467 XXII | napot azzal töltötte, hogy a két fiacskáját bevitte a 5468 XXII | a két fiacskáját bevitte a belső szobájába, ahol apjuk 5469 XXII | szobájába, ahol apjuk képe állt, a nagyapjuk, szépapjuk és 5470 XXII | nagyapjuk, szépapjuk és a híres szépanyjuk sorában, 5471 XXII | szépanyjuk sorában, s mesélt a két fiúnak e fényes alakok 5472 XXII | módon, hogy menekült utána a felesége, sátoros cigányok 5473 XXII | elvette az új fejedelem, aki a régit elűzte (akkor is ellensége 5474 XXII | akkor is ellensége volt már a magyar a magyarnak). Az 5475 XXII | ellensége volt már a magyar a magyarnak). Az ősapa vitézségével, 5476 XXII | hűségével szerezte ezt a várat, meg minden gazdagságát. 5477 XXII | hagyva az özvegyével hátra. A szegény özvegyasszonyt egyszerre 5478 XXII | asszony volt az! Látszik a képén is a tekintetéből, 5479 XXII | volt az! Látszik a képén is a tekintetéből, hogy ezt meg 5480 XXII | mikor férjhez kérték; csak a kis fiának akart anyja maradni; 5481 XXII | fiának akart anyja maradni; a kedves urát még a halott 5482 XXII | maradni; a kedves urát még a halott porában is oly nagyon 5483 XXII | szerette; s mikor aztán a visszautasított kérők hadat 5484 XXII | özvegyasszony kezébe vette a férje kardját, s úgy szétverte 5485 XXII | szaladjanak. Úgy védelmezte meg a kis árváját.~– Hiszen lettem 5486 XXII | lettem volna csak én az a kis árva! Majd én is beléjük 5487 XXII | is beléjük ágyúztam volna a céllövő ágyúmmal! – biztatá 5488 XXII | ágyúmmal! – biztatá magát a nagyobbik, a Ferkó. Ez tüzes 5489 XXII | biztatá magát a nagyobbik, a Ferkó. Ez tüzes kölyök volt! 5490 XXII | Ez tüzes kölyök volt! Míg a másik, a Jóska, nagy áhítatosan 5491 XXII | kölyök volt! Míg a másik, a Jóska, nagy áhítatosan leste 5492 XXII | Jóska, nagy áhítatosan leste a szót azokról az édes ajkakról, 5493 XXII | borzadt, mikor az ijedőse jött a mesének.~Azután elmondta 5494 XXII | Azután elmondta az anya azt a másik regét, a nagyapa történetét; 5495 XXII | anya azt a másik regét, a nagyapa történetét; aki 5496 XXII | azért tette), annak meg a török császár volt a szövetségese, 5497 XXII | meg a török császár volt a szövetségese, török, tatár 5498 XXII | sok pusztítást követett el a császár tartományában.~Egyszer 5499 XXII | tartományában.~Egyszer aztán az a csuda történt vele, hogy 5500 XXII | álmában visszatért hozzá a megholt felesége, s oly


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License