1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
9001 XXXI | aki még „él!”.~Ez több a varázslatnál! Ez az istennők
9002 XXXI | hatalomnak ura?~S aztán ezt a démonoktól eredt lángot
9003 XXXI | lángot hogy nem érezte ő meg a lobogásáról! Hogy felejtette
9004 XXXI | felgyújtott pokol közepette a poprádi vendéglőben; még
9005 XXXI | még csak meg sem állva a kedvéért, hogy megmondja
9006 XXXI | őt ily hirtelen elhagyni?~A sebes szívdobogás vádolta
9007 XXXI | belül.~Hátha kialudt már ez a láng, s csak a hamuja maradt
9008 XXXI | kialudt már ez a láng, s csak a hamuja maradt meg?~– Hol
9009 XXXI | maradt meg?~– Hol van most a tábornok? – kérdezé közönyt
9010 XXXI | amint Kassa kapitulált, s a mi hadtestünk a Szepességre
9011 XXXI | kapitulált, s a mi hadtestünk a Szepességre visszavonatott,
9012 XXXI | visszavonatott, siettem fel Lőcsére, a feleségemhez. Ott hallottam
9013 XXXI | asszonyomat Bécsbe; azóta mind a nyomukat kergetem. Amíg
9014 XXXI | Belleville-től hallám, hogy a generális a poprádi erdőkben
9015 XXXI | hallám, hogy a generális a poprádi erdőkben medvére
9016 XXXI | Juliánna bosszúsan csettentett a nyelvével.~– Van is nekem
9017 XXXI | Ez nagy megnyugtatás a lőcsei puskaporos tornyokra
9018 XXXI | kegyelmed egy másik imádóját: a jó Czelder Orbánt. Hanem
9019 XXXI | Eperjesen megtudá, hogy a tábornok nincs többé a Szepességen,
9020 XXXI | hogy a tábornok nincs többé a Szepességen, hazament Krasznahorkára.~
9021 XXXI | hazament Krasznahorkára.~A donációs levelének a kihirdetését
9022 XXXI | Krasznahorkára.~A donációs levelének a kihirdetését pedig csak
9023 XXXI | úgy eszközölheté, ha előbb a magyar kancellária meghagyását
9024 XXXI | magával; anélkül az alispán a jószágba iktatást nem eszközölheti.~
9025 XXXI | Juliánnának tehát most a legsürgősebb dolga az lett
9026 XXXI | dolga az lett volna, hogy a legegyenesebb úton siessen
9027 XXXI | fegyverzetére volt szüksége: a Lőcsén hátrahagyott drágaságaira,
9028 XXXI | esedezők gyászköntösében, hanem a kegyosztásért hálálkodók
9029 XXXI | illik megjelennie.~Lőcsén, a Thurzó-házbeli szállásán
9030 XXXI | Cornidestől megtudta, hogy a tábornokné Kézsmárkra költözött
9031 XXXI | Kézsmárkra költözött át, ahol a férje főparancsnok a szepességi
9032 XXXI | ahol a férje főparancsnok a szepességi császári hadtestnél.
9033 XXXI | színleges ostrom volt az már), a feleségét is odavitte magával.~
9034 XXXI | is odavitte magával.~Hogy a békekötés a császáriak és
9035 XXXI | magával.~Hogy a békekötés a császáriak és a magyarok
9036 XXXI | békekötés a császáriak és a magyarok között már alá
9037 XXXI | alá van írva, s hogy annak a szövege mit tartalmaz, még
9038 XXXI | mit tartalmaz, még ezen a vidéken nem tudta senki.
9039 XXXI | vidéken nem tudta senki. A Majthény alól hazaballagó
9040 XXXI | mondtak el, hogy lerakta a sereg a puskát meg a zászlót;
9041 XXXI | el, hogy lerakta a sereg a puskát meg a zászlót; de
9042 XXXI | lerakta a sereg a puskát meg a zászlót; de hogy ezt valami
9043 XXXI | az! Hogy ismerné azt el a közkatona, hogy ő kapitulált!
9044 XXXI | ő kapitulált! Elárulták a tisztjei!~Lőcsén pedig még
9045 XXXI | még mindig Belleville volt a térparancsnok.~A beszédes
9046 XXXI | Belleville volt a térparancsnok.~A beszédes doktor Cornides
9047 XXXI | elmondá Korponaynénak, hogy a szegény Czelder Orbán ugyancsak
9048 XXXI | megjárta. Mivelhogy fegyverrel a kezében fogatott el, s mert
9049 XXXI | fogatott el, s mert korábban a császári hadseregnél szolgált,
9050 XXXI | szolgált, mint szökevényt a haditörvényszék elé állították,
9051 XXXI | Hogy még le nem vágták a fejét, csak annak köszönheti,
9052 XXXI | csak annak köszönheti, hogy a két generális, Löffelholtz
9053 XXXI | fölött; az egyik Kassán, a másik Kézsmárkon akarja
9054 XXXI | akarja kivégeztetni.~Ez a hír megzavarta Juliánna
9055 XXXI | Orbán! Ez is egyike volt a hét planétának. Eszébe jutott,
9056 XXXI | jutott, hogy mennyit mulatott a furcsaságain ennek az ő
9057 XXXI | leghívebb imádójának! Annak a veszedelme fölött elfelejtette
9058 XXXI | veszedelme fölött elfelejtette a saját ügyének a sürgősségét.~
9059 XXXI | elfelejtette a saját ügyének a sürgősségét.~Hiszen ő megmentheti
9060 XXXI | imádóját ott tudta felejteni a szerelmi találkán, ha más
9061 XXXI | rajta, hogy mit tegyen. A bécsi útja előtt átrándult
9062 XXXI | különben is sógorságban volt a magyarokkal, Absolon Dávidnak,
9063 XXXI | Zrínyi Ilona titkárjának a leányát bírva feleségül,
9064 XXXI | leányát bírva feleségül, a többi császári vezérek között
9065 XXXI | császári vezérek között a legösszeférhetőbb kedélyű
9066 XXXI | kedélyű katona volt, aki a pallost nem örömest használta
9067 XXXI | Korponaynénak egyébiránt nemcsak a lőcsei furfangért, mely
9068 XXXI | furfangért, mely Löffelholtznak a generalmajori állást szerezte
9069 XXXI | is jóakarója volt, mert a feleségének leánykori barátnéját
9070 XXXI | benne.~Korponayné előmutatta a tábornoknak a szathmári
9071 XXXI | előmutatta a tábornoknak a szathmári békekötés másolatát,
9072 XXXI | Löffelholtz ebből értesült először a megkötött békességről.~Juliánna
9073 XXXI | Juliánna figyelmezteté a tábornokot a békeszövetségnek
9074 XXXI | figyelmezteté a tábornokot a békeszövetségnek arra a
9075 XXXI | a békeszövetségnek arra a pontjára, mely teljes bocsánatot
9076 XXXI | az amnesztiát kiterjeszti a császári seregből átpártolt
9077 XXXI | rögtön intézkedni fog, hogy a fogoly Czelder Orbánt azonnal
9078 XXXI | az indítványát megtenni a szép asszony.~A tábornok
9079 XXXI | megtenni a szép asszony.~A tábornok csóválta a fejét.~–
9080 XXXI | asszony.~A tábornok csóválta a fejét.~– Madame csak úgy
9081 XXXI | früstökre kéri tőlem mindjárt a gavallérja fejét.~– Inkább
9082 XXXI | Herodiás.~– Ugyan mit kap ezen a csúf madárijesztőn?~– Hát
9083 XXXI | tartoznám tudomásul venni ezt a békeszerződést, amit kegyed
9084 XXXI | kivitethetném Czelder uramat a piacra a vesztőkő elé, s
9085 XXXI | Czelder uramat a piacra a vesztőkő elé, s úgy tehetnék
9086 XXXI | Heister, hogy leüttette a fejét, mikor már jött a
9087 XXXI | a fejét, mikor már jött a staféta a megkegyelmezéssel.~–
9088 XXXI | mikor már jött a staféta a megkegyelmezéssel.~– De
9089 XXXI | megkegyelmezéssel.~– De azt a tábornok úr nem fogja tenni,
9090 XXXI | igazán örömöt csinálok vele a madame-nak, ha a kuruc vezért
9091 XXXI | csinálok vele a madame-nak, ha a kuruc vezért futni hagyom?~–
9092 XXXI | hagyom?~– Nekem örömöt, a Heisternek bosszúságot,
9093 XXXI | csak az első rubrikánál. A madame kedvéért tudomásul
9094 XXXI | kedvéért tudomásul veszem a szathmári békeszerződést,
9095 XXXI | hogy ennek az embernek a vére az én lelkemet terhelné.~–
9096 XXXI | előbb-utóbb el fog szakadni a fejétől. Ha ma nem, holnapután.
9097 XXXI | akit érdemes megajándékozni a saját fejével. Nem fog nyugodni,
9098 XXXI | viseli. Ezúttal hadd köszönje a megmaradását kegyelmednek.
9099 XXXI | Hanem egy dologra kérem a szép asszonyt. Ne találkozzék
9100 XXXI | asszonyt. Ne találkozzék a kuruc ezredessel a kiszabadulása
9101 XXXI | találkozzék a kuruc ezredessel a kiszabadulása után. Én ugyan
9102 XXXI | kegyed ideálját találja ebben a telegrafkelephez hasonlatos
9103 XXXI | apródonként kiszedegeti a kegyelmet, majd egyszer
9104 XXXI | nagyon kevés marad benn a kapitálisból. Ha ennek és
9105 XXXI | hol mást, elkoptatja vele a szüksége, jóindulatot odafenn.
9106 XXXI | előtt, miként eszközölte ki a kuruc vezér kiszabadulását.
9107 XXXI | Arra is gondoljon, hogy ez a tüzesfejű ember minden bizonnyal
9108 XXXI | nagyon rosszul fizetnének meg a barátságos kiszabadítónak.~
9109 XXXI | hogy legalább akkor, amidőn a foglyokat a börtönből kibocsátják,
9110 XXXI | akkor, amidőn a foglyokat a börtönből kibocsátják, a
9111 XXXI | a börtönből kibocsátják, a hintajával oda ne hajtasson
9112 XXXI | hintajával oda ne hajtasson a börtön közelébe.~Sokkal
9113 XXXI | pártfogoltja miként lép ki a börtönajtón.~Ez magában
9114 XXXI | elfelejteni, az egy dolog volt.~A kuruc vezér megint csak
9115 XXXI | útja van, mégis visszatér a maga napjához. No, a lőcsei
9116 XXXI | visszatér a maga napjához. No, a lőcsei kapu küszöbétől a
9117 XXXI | a lőcsei kapu küszöbétől a kézsmárki vesztőhely grádicsáig
9118 XXXI | nevezhető.~Czelder Orbán, amint a hintajából kikandikáló szép
9119 XXXI | asszonyt megismerte, felkapta a süvegét a fejéről magasra,
9120 XXXI | megismerte, felkapta a süvegét a fejéről magasra, a másik
9121 XXXI | süvegét a fejéről magasra, a másik kezével meg a tarkójához
9122 XXXI | magasra, a másik kezével meg a tarkójához kapott, lécalakjával
9123 XXXI | lécalakjával valósággal azt a figurát képezve, mint mikor
9124 XXXI | figurát képezve, mint mikor a régimódi távírókelep azt
9125 XXXI | hölgynek: „Mire megújul a hold: a nap is meg fog újulni!”~
9126 XXXI | hölgynek: „Mire megújul a hold: a nap is meg fog újulni!”~
9127 XXXI | pedig olyan szó, mint az a csodálatos mustármag, amiről
9128 XXXI | csodálatos mustármag, amiről a biblia azt bizonyítja, hogy
9129 XXXI | Juliánna hátravetette magát a hintajába, valami eszes
9130 XXXI | vágatni.~Azzal aztán sietett a maga dolga után fel Bécsbe.~
9131 XXXI | tanácsolta neki, aki megértve a váratlan fordulatot, előre
9132 XXXI | sokat ér, ha azt az, akinek a kezébe kellene venni, a
9133 XXXI | a kezébe kellene venni, a talpa alá teszi.~Azzal a
9134 XXXI | a talpa alá teszi.~Azzal a néhány nappal, amit Czelder
9135 XXXI | Bécsben feltalálhatá vala.~A bécsi kormány, a magyar
9136 XXXI | feltalálhatá vala.~A bécsi kormány, a magyar szabadságharc megszűntével
9137 XXXI | megszűntével nem szorult többé a hős hadvezér kardjára: itthon
9138 XXXI | alkalmatlan. Elküldték Angliába, a brit kormányférfiakkal értekezni.
9139 XXXI | értekezni. Mutassa meg, hogy hát a szájával milyen hős tud
9140 XXXI | elküldték Csehországba.~Bécsben a magyar főuraké maradt a
9141 XXXI | a magyar főuraké maradt a tér.~Semmi sem volt természetesebb,
9142 XXXI | természetesebb, minthogy a nagy nemzeti háború bevégeztével
9143 XXXI | háború bevégeztével azok a magyar főurak kerüljenek
9144 XXXI | alatt folyvást hűségesen a trón körül csoportosultak.
9145 XXXI | csoportosultak. Hanem még a főhivatalok magas székeivel
9146 XXXI | volt rajtuk segítve. Őket a hadjárat alatt is a kurucok
9147 XXXI | Őket a hadjárat alatt is a kurucok kizavarták birtokaikból,
9148 XXXI | része odaveszett, nevüket a proscriptionalis táblákra
9149 XXXI | s gyalázattal tetézték. A bosszú szomjas és éhes.
9150 XXXI | bosszú szomjas és éhes. A németekkel csak kibékültek
9151 XXXI | németekkel csak kibékültek a magyarok, de nem a magyarokkal,
9152 XXXI | kibékültek a magyarok, de nem a magyarokkal, a bécsi magyarokkal.~
9153 XXXI | magyarok, de nem a magyarokkal, a bécsi magyarokkal.~Juliánna
9154 XXXI | bécsi magyarokkal.~Juliánna a Vág völgyén végigutazva,
9155 XXXI | aggodalmas arcokkal találkozott, a suttogásokból kivéheté,
9156 XXXI | rossz hírek szállonganak, a háborúból visszatért urakat
9157 XXXI | állítják, s úgy elzárják, hogy a hozzátartozóik nem is beszélhetnek
9158 XXXI | Ami foglyokat Löffelholtz a német generális szabadon
9159 XXXI | fogdostatja össze Illésházy, a magyar főkancellár.~Ezek
9160 XXXI | magyar főkancellár.~Ezek a rémhírek előéreztették Korponaynéval,
9161 XXXI | Korponaynéval, hogy mi vár őrá, ha a bécsi főurak gráciájára
9162 XXXI | sem Wratislaw nincsenek a rezidenciában, s a magyarországi
9163 XXXI | nincsenek a rezidenciában, s a magyarországi ügyekkel mindenkit
9164 XXXI | magyarországi ügyekkel mindenkit a magyar kancellárhoz utasítanak,
9165 XXXI | sikerrel futának.~Ahogy a szép Korponaynéról hírlelé
9166 XXXI | szép Korponaynéról hírlelé a fáma, hogy minden férfit,
9167 XXXI | hadjáratában. Őróla is az a hír járt, hogy minden virágot
9168 XXXI | közül az egyik Európában, a másik Amerikában nem talál
9169 XXXI | Illésházy Miklósnak még a rámában levő arcképe is
9170 XXXI | festve is elárulják azt a nagy bűverőt, ami ezt, a
9171 XXXI | a nagy bűverőt, ami ezt, a hajdani köznemesből grófi
9172 XXXI | ellenállhatatlanná tette.~Hanem ha a másik dalia, Andrássy István
9173 XXXI | Andrássy István mellé állítják a képet, ott minden előnye
9174 XXXI | ábrándos rajongás, Illésházyét a követelő önzés jellemzi.
9175 XXXI | jellemzi. És aztán Andrássy a valódi magyar nemzeti típus
9176 XXXI | idegen; amannak az öltözete a kacagányos kuruc jelmez,
9177 XXXI | divatviselet, amin csak a paszománt nemzeti. Andrássy
9178 XXXI | Andrássy Istvánban még a harci dulakodás után is,
9179 XXXI | portól be van lepve, még a tivornya közepette is, ha
9180 XXXI | találni az igazi nemest, akit a szíve jóságánál a gyermek
9181 XXXI | akit a szíve jóságánál a gyermek is megfoghat, míg
9182 XXXI | kellett jelentetnie magát a hatalmas kancellárnál a
9183 XXXI | a hatalmas kancellárnál a kért kihallgatásra. Köszönettel
9184 XXXI | várakoztatták.~Ellátta magát nemcsak a szépséget emelő piperével,
9185 XXXI | palotája előtt egész sora állt a hintóknak és gyalogszekereknek,
9186 XXXI | amikor Juliánna megérkezett a kihallgatásra. Sokan megelőzték.~
9187 XXXI | elsők között volt, akik a várakozási teremből a kihallgatásra
9188 XXXI | akik a várakozási teremből a kihallgatásra bebocsáttattak.~
9189 XXXI | kihallgatásra bebocsáttattak.~A magyar kancellár kihallgatási
9190 XXXI | feldíszítve, amik mostanság a magyar delegáció gyűléstermét
9191 XXXI | mitológiai képcsoportok, Venus és a gráciák, Ariadne és a bacchansnők,
9192 XXXI | és a gráciák, Ariadne és a bacchansnők, fürdő nimfák
9193 XXXI | bacchansnők, fürdő nimfák a szerelmeskedő istennőkkel,
9194 XXXI | elevenebb színeik voltak, a bútorzat luxuosus és luxuriosus,
9195 XXXI | függönyök az ablakokon, amik a szobát félhomályban tartják,
9196 XXXI | velencei tükörból egészen a fenekéig látni a vakszobának,
9197 XXXI | egészen a fenekéig látni a vakszobának, a falon levő
9198 XXXI | fenekéig látni a vakszobának, a falon levő Danae-képpel,
9199 XXXI | falon levő Danae-képpel, a rokokó íróasztalon a hátrafelé
9200 XXXI | Danae-képpel, a rokokó íróasztalon a hátrafelé néző Venus márványszobra,
9201 XXXI | rózsaszínre festett tollak, a padlót vastag, puha szőnyeg
9202 XXXI | vastag, puha szőnyeg fedi, a bútorzatról lefüggő csillár
9203 XXXI | bolygótüzeket vetnek szerteszét a szoba félhomályába, amik
9204 XXXI | élni tudó gyönyörvadásznak a szobája.~Ide lépett be Juliánna,
9205 XXXI | ajtón keresztül, amik közül a külsőt alabárdos testőrök
9206 XXXI | testőrök strázsálják.~Rajta és a kancelláron kívül még két
9207 XXXI | még két élő személy volt a szobában. Nem éppen emberi
9208 XXXI | majom és egy papagáj. Ha a tudósok feltalálták tetteinkben
9209 XXXI | feltalálták tetteinkben a családi eredetet a majomtól,
9210 XXXI | tetteinkben a családi eredetet a majomtól, követelhetjük,
9211 XXXI | keressék föl beszédünk alapján a papagájoknál. Egy ős még
9212 XXXI | nemesít meg: legyen kettő.~A madárember pompásan tud
9213 XXXI | s akkor elkezd csókolni a csókzene minden fiorituráin
9214 XXXI | minden fiorituráin keresztül. A négykezű ember eleinte azzal
9215 XXXI | sípláda tekerőjét forgatva, a divatos, behízelgő francia
9216 XXXI | de majd később odamegy a szép asszonyhoz, s leülve
9217 XXXI | szép asszonyhoz, s leülve a lába elé, tolvajkodó kézzel
9218 XXXI | tolvajkodó kézzel babrál a cipője szalagcsokrán, s
9219 XXXI | szép asszony szemközt állt a világhírű szép férfival.
9220 XXXI | világhírű szép férfival. Mind a kettő azzal a szándékkal,
9221 XXXI | férfival. Mind a kettő azzal a szándékkal, hogy a másikat
9222 XXXI | azzal a szándékkal, hogy a másikat lefegyverezze. Ez
9223 XXXI | másikat lefegyverezze. Ez a fagyos önérzet volt kifejezve
9224 XXXI | volt kifejezve arcaikon.~A kancellár megkínálta udvariasan
9225 XXXI | kancellár megkínálta udvariasan a hölgyet a kerevetre üléssel,
9226 XXXI | megkínálta udvariasan a hölgyet a kerevetre üléssel, Juliánna
9227 XXXI | semmi szó nem fér: csupán a végrehajtása van még hátra,
9228 XXXI | annak az elrendelését kéri a kancelláról.~Illésházy éppen
9229 XXXI | kérését nem teljesíthetem. Ami a bárói címet illeti, azt
9230 XXXI | férfiaknak, kitűnő érdemekért. Ha a kegyelmed fia atyjának vannak
9231 XXXI | előadhatja, méltatva lesznek. A sztropkói uradalom iránti
9232 XXXI | is impetrálják, először a Pethő család, melytől azt
9233 XXXI | akinek férjét, mivel áttért a király hűségére, a kurucok
9234 XXXI | áttért a király hűségére, a kurucok Érsekújvárott lefejeztették.
9235 XXXI | Érsekújvárott lefejeztették. A harmadik megint kegyelmed.
9236 XXXI | kegyelmed. És én mondhatom, hogy a három közül egyik sem fogja
9237 XXXI | későn, bűnbánva tértek meg a trónhoz, mikor már a felkelés
9238 XXXI | meg a trónhoz, mikor már a felkelés ügyét hanyatlani
9239 XXXI | rendületlenül megállták a hűséget, s itt őrizték a
9240 XXXI | a hűséget, s itt őrizték a trónust akkor is, amidőn
9241 XXXI | Bécs város kapuit döngették a fokosaikkal.~Korponayné
9242 XXXI | van.~Mégsem hagyott fel a tusával.~Elővette iratai
9243 XXXI | tusával.~Elővette iratai közül a szathmári békeszerződés
9244 XXXI | másolatát, s allegált belőle a kancellárnak, akár egy fiskális.
9245 XXXI | birtok azé marad, akinek azt a király legutoljára adományozta,
9246 XXXI | indítani nem szabad. Ez volt a legtovább vitatott kérdés,
9247 XXXI | vitatott kérdés, amihez a kurucok ragaszkodtak, s
9248 XXXI | ragaszkodtak, s csak ennek a részükre történt eldöntése
9249 XXXI | eldöntése után kötötték meg a békét.~Erre nyers dölyffel
9250 XXXI | nyers dölyffel válaszolt a kancellár.~– Ezen az íráson
9251 XXXI | íráson bátran kalácsot süthet a nagyasszony! Mert az egész
9252 XXXI | jogtalanul kötötte azt meg, s a diéta meg fogja semmisíteni.
9253 XXXI | József császár és király a megdicsőültek sorában volt,
9254 XXXI | sorában volt, s Pálffynak a visszahívatása megküldetett
9255 XXXI | jóhiszeműleg kötötte meg a békét, s egész bona fide
9256 XXXI | békét, s egész bona fide élt a királyi teljhatalommal,
9257 XXXI | királyi teljhatalommal, mert a visszahívatása dekrétumát
9258 XXXI | termében, Szathmáron, amikor a futár megérkezett hozzá,
9259 XXXI | futár megérkezett hozzá, a hozott levélben nem volt
9260 XXXI | hanem holmi allotriák.~A kancellár látta, hogy az
9261 XXXI | Addig várhat kegyelmed a preatensióival.~– Bocsánatot
9262 XXXI | országgyűlés határozatától a magam igazait függővé tenni.
9263 XXXI | közöm ahhoz, hogy elismeri-e a magas kormány és a tekintetes
9264 XXXI | elismeri-e a magas kormány és a tekintetes Karok és Rendek
9265 XXXI | tekintetes Karok és Rendek a szathmári békepontozatok
9266 XXXI | érvényességét: az én igazságom a lőcsei kapituláció pontozataiba
9267 XXXI | császár életében lett aláírva, a császár meghatalmazottja,
9268 XXXI | országgyűlés meg nem gyengítheti. A stipulatiók között ott van,
9269 XXXI | visszaadatnak, s ugyanott van a kegyadomány, amivel én jutalmaztatom.
9270 XXXI | Andrássy István meg is kapta a királyi kegylevelet, s minden
9271 XXXI | amivel kénytelen volt, de a kényszerítés én valék!~A
9272 XXXI | a kényszerítés én valék!~A kancellár megdöbbent, hogy
9273 XXXI | volt egy lépést hátrálni a támadás elől.~– Andrássy
9274 XXXI | vissza, ami az övé volt: a maga ősi birtokait. Ha ez
9275 XXXI | kegyelmed is részesülhet.~A lázadó férje, Korponay János
9276 XXXI | férje, Korponay János s a hóbortos apja, Ghéczy Zsigmond
9277 XXXI | kegyelmes uram, az csak a mesében járja, hogy a jutalmat
9278 XXXI | csak a mesében járja, hogy a jutalmat kérő gólyának,
9279 XXXI | jutalmat kérő gólyának, amért a farkast a torkán akadt csonttól
9280 XXXI | gólyának, amért a farkast a torkán akadt csonttól megszabadította,
9281 XXXI | megszabadította, azt válaszolja a megmentett: „Köszönd meg,
9282 XXXI | meg, hogy le nem haraptam a fejedet, mikor a fogaim
9283 XXXI | haraptam a fejedet, mikor a fogaim között volt.”~S egy
9284 XXXI | riposzt után.~– Hm! – dünnyögé a főember, csípőjére feszítve
9285 XXXI | főember, csípőjére feszítve a kezét. – S ezt a nagyasszony
9286 XXXI | feszítve a kezét. – S ezt a nagyasszony csakugyan nem
9287 XXXI | tartja kegyelemnek? Hogy a hatalom megbocsátja a korábbi
9288 XXXI | Hogy a hatalom megbocsátja a korábbi vétkeket, azoknak
9289 XXXI | Andrássy Istvánnak, hogy a győrvári vereséget nagyon
9290 XXXI | nagyon soványul takarja a lőcsei kapituláció, hogy
9291 XXXI | lőcsei kapituláció, hogy ami a királyi kegylevélben nincsen
9292 XXXI | kegylevélben nincsen megemlítve, a gömöri főispánság nem is
9293 XXXI | is száll rá vissza, hanem a bátyja, Péter, a mindig
9294 XXXI | hanem a bátyja, Péter, a mindig hű királypárti fog
9295 XXXI | királypárti fog helyette a székbe ülni, s ő tartja
9296 XXXI | székbe ülni, s ő tartja a gyűléseket Krasznahorka
9297 XXXI | vármegyetermében.~Juliánna belevágott a főúr szavába, s nem hagyta
9298 XXXI | nincsen kegyelmességedhez.~A végszót erősen megnyomta,
9299 XXXI | megnyomta, hogy értse meg belőle a kancellár, mi mindenre képes
9300 XXXI | Németországban, s informálni a bécsi és magyarországi állapotokról.~
9301 XXXI | maga elől, akkor ő lesz a megvert fél.~– Maradjon
9302 XXXI | kérem, foglaljon helyet itt a pamlagon, míg az irataim
9303 XXXI | Korponayné letelepedett a pamlagra, s a kis kapucinusmajommal
9304 XXXI | letelepedett a pamlagra, s a kis kapucinusmajommal enyelgett,
9305 XXXI | melléje, s bújósdit játszott a karját körüldudorló csipkefodrok
9306 XXXI | ocsmánykedves pofácskáját, a kancellár ezalatt az íróasztala
9307 XXXI | egy karosszéket odahúzva a pamlag elé, ahol a hölgy
9308 XXXI | odahúzva a pamlag elé, ahol a hölgy ült, kibontá a megtalált
9309 XXXI | ahol a hölgy ült, kibontá a megtalált iratot.~– Itt
9310 XXXI | Itt van, nagyasszonyom, a kegyelmed rubrikája. Meggyőződhetik
9311 XXXI | amit cselekedett, nincs a feledékenység szeleibe szórva.
9312 XXXI | szeleibe szórva. Ezeket a jegyzeteket maga Wratislaw
9313 XXXI | titkos archívumából lettek a „hungarica”-k között hozzám
9314 XXXI | chronologice datálva. Itt van a „lőcsei kapituláció” „Andrássy
9315 XXXI | tudja, hogy halálosat-e?~A kancellár észrevette a hatást,
9316 XXXI | A kancellár észrevette a hatást, s elég kíméletlen
9317 XXXI | s elég kíméletlen volt a kapott előnyt felhasználni.~–
9318 XXXI | Hogy ezt azért nyomták a kezébe, hogy minden áron,
9319 XXXI | felhasználásával előzze meg a kabinet futárát, aki a visszahívó
9320 XXXI | meg a kabinet futárát, aki a visszahívó dekrétumot viszi
9321 XXXI | ez neki sikerült is, de a siker mellett az összeg
9322 XXXI | használva. Hisz ha ezt felfedezi a kancellárnak, akkor annak
9323 XXXI | kancellárnak, akkor annak a leghatalmasabb érvet szolgáltatja
9324 XXXI | leghatalmasabb érvet szolgáltatja a kezébe az egész szathmári
9325 XXXI | beszélni.~– Kevesli talán a nagyasszony a tett szolgálatért
9326 XXXI | Kevesli talán a nagyasszony a tett szolgálatért azt az
9327 XXXI | azt az összeget? – kérdé a kancellár. – Én mondhatom,
9328 XXXI | kegyetlenebbül, mint ez a szó. Megfizetve! Ahogy egy
9329 XXXI | aztán nem ismerik többé! A világ forogni kezdett szédülő
9330 XXXI | szédülő agya körül; keze a szemei előtt járt, ajka
9331 XXXI | száraz lett és szederjes, a szívdobogása majd megfojtotta.
9332 XXXI | környékezni. Az előtte álló alak s a pompás úri terem helyett,
9333 XXXI | pompás úri terem helyett, a majthényi síkot látta maga
9334 XXXI | síkot látta maga előtt, a kaszált búzarenddel, s annak
9335 XXXI | kaszált búzarenddel, s annak a folytatásával, a lerakott
9336 XXXI | s annak a folytatásával, a lerakott fegyverek soraival,
9337 XXXI | fegyverek soraival, és azt a kaszás embert, aki átkozódik,
9338 XXXI | venni magán, összeszorítá a fogait és az ökleit, hogy
9339 XXXI | eszméletét! Kényszeríté a szemeit, hogy hagyják ott
9340 XXXI | szemeit, hogy hagyják ott azt a kaszált tarlót, azt az átkozódó
9341 XXXI | rémet, s lássák meg azt a másikat, azt a mosolygót.~
9342 XXXI | lássák meg azt a másikat, azt a mosolygót.~A főúr most már
9343 XXXI | másikat, azt a mosolygót.~A főúr most már mosolygott
9344 XXXI | már mosolygott kegyesen. A legyőzöttet megilleti a
9345 XXXI | A legyőzöttet megilleti a kegy.~Közelebb húzta székét
9346 XXXI | kegy.~Közelebb húzta székét a szép hölgyhöz.~– Megbocsásson,
9347 XXXI | nyilatkoztam. Kegyelmednek a múltban levő érdemei már
9348 XXXI | magának új érdemeket.~S az a sóvár tekintet megmagyarázta,
9349 XXXI | legyenek azok az új érdemek.~A papagáj ott a rézkalitban
9350 XXXI | új érdemek.~A papagáj ott a rézkalitban úgy csattogtatta
9351 XXXI | rézkalitban úgy csattogtatta a csókokat, keverve az asszonyi
9352 XXXI | arcon!~S csak egy mozdulata a szempilláknak kellett volna
9353 XXXI | hogy e lángtól égő arc a bűbáj varázsával legyen
9354 XXXI | legyen elárasztva; csak a szemérmes gyöngeségtől kellett
9355 XXXI | volna aláhanyatlania azoknak a hosszú selyempilláknak a
9356 XXXI | a hosszú selyempilláknak a kék szemekre, amikben ilyenkor
9357 XXXI | szerezve az új érdemek. Hanem a szempillák nem azt a mozdulatot
9358 XXXI | Hanem a szempillák nem azt a mozdulatot tették, de felnyíltak
9359 XXXI | kerekre, s ilyenkor ezek a szép szemek zöldek, mint
9360 XXXI | szép szemek zöldek, mint a dúvad szemei; a lángpírban
9361 XXXI | zöldek, mint a dúvad szemei; a lángpírban égő arc, ezzel
9362 XXXI | lángpírban égő arc, ezzel a szilajon felnyitott szempárral,
9363 XXXI | igéző, hanem fenyegető.~A nő felállt, és fejét buszkén
9364 XXXI | bókgörnyedést sem végezve, kisietett a kancellár szobájából.~A
9365 XXXI | a kancellár szobájából.~A várakozási terem tele volt
9366 XXXI | üldögéltek, írásaikkal kezeikben.~A kilépő szép asszony tekintetéből
9367 XXXI | quid adhuc in arido?” (Ha a zöld ág is így jár, hát
9368 XXXI | ág is így jár, hát akkor a száraz ágra mi vár?)~Meg
9369 XXXI | ügyébe kerül.~Juliánna futott a kapott sebével, mint a megnyilazott
9370 XXXI | futott a kapott sebével, mint a megnyilazott szarvas. Kereste
9371 XXXI | megnyilazott szarvas. Kereste a magányt, hogy tanácsot üljön
9372 XXXI | elhinni, hogy beteljesült a fején amaz öregember szava: „
9373 XXXI | kiszakítani szívéből azt a nyilat: „Meg lettél fizetve!”
9374 XXXI | lett volna az összeg; ez a szó „megfizettünk!”, kaviccsá
9375 XXXI | Szent László változtatta a kunok elszórt pénzét.~Első
9376 XXXI | megérlelve letett róla: annak a pártfogása most csak rontaná
9377 XXXI | király elé is hasztalan vinné a panaszát, az ismét csak
9378 XXXI | panaszát, az ismét csak a magyar kancelláriához utasítaná
9379 XXXI | arany miatt le kell tennie a lőcsei kapitulációba foglalt
9380 XXXI | s ragaszkodni egyszerűen a Pálffy által a király nevében
9381 XXXI | egyszerűen a Pálffy által a király nevében aláírt adománylevélhez,
9382 XXXI | adománylevélhez, aminek a jogosultsága a szathmári
9383 XXXI | adománylevélhez, aminek a jogosultsága a szathmári békekötés pontozatain
9384 XXXI | Ez pedig olyan alap, mint a gránit.~Tehát Pálffy Jánoshoz
9385 XXXI | kell fordulnia oltalomért a kancellárral szemben.~Azt
9386 XXXI | Egy közös országos titok: a visszatartóztatott dekrétum
9387 XXXI | hol találhatja most meg a bánt?~Annak még a szathmári
9388 XXXI | most meg a bánt?~Annak még a szathmári békekötés után
9389 XXXI | János megkapta Munkácsot, s a várral együtt a nagyteremben
9390 XXXI | Munkácsot, s a várral együtt a nagyteremben halomra rakott
9391 XXXI | százhatvankilenc császári zászlót, amit a kurucok harcaikban elfoglaltak.~
9392 XXXI | Pálffy, s ott hozza rendbe a dolgokat. Hogy micsoda dolgokat
9393 XXXI | micsoda dolgokat hoz rendbe a bán? S miféle eszközökkel?
9394 XXXI | távolban maradt el mellette a hatalmas várkastély, Krasznahorka.~
9395 XXXI | Amíg csak láthatta ezt a várat, le nem vette róla
9396 XXXI | várat, le nem vette róla a szemeit. Miket érzett, miket
9397 XXXI | ennél meg is találhatná azt a hatalmas pártfogót, aki
9398 XXXI | aki könnyebben segíthetne a baján, mint saját maga.
9399 XXXI | fáradságába, mint elhagyni a sziklafészket, felmenni
9400 XXXI | adva. Csak tűrnie kellene a kitüntetését, s az magától
9401 XXXI | szava kellene hozzá, hogy a szép asszony követelése
9402 XXXI | és kapitulációknál. Talán a szíve is beszélt valamit.~
9403 XXXI | óhajtott annak látszani, aminek a világ tartja: könnyelmű
9404 XXXI | Emlékezel-e rá, mikor a szófán a te nótádat vertem,
9405 XXXI | Emlékezel-e rá, mikor a szófán a te nótádat vertem, a kedvest?
9406 XXXI | szófán a te nótádat vertem, a kedvest? Mikor a hajamat
9407 XXXI | vertem, a kedvest? Mikor a hajamat a hajaddal összefontam,
9408 XXXI | kedvest? Mikor a hajamat a hajaddal összefontam, az
9409 XXXI | az éjjeli órát siettettem a ráakasztott kulcsokkal?
9410 XXXI | kulcsokkal? Emlékezel-e még arra a forró csókra? Akkor csak
9411 XXXI | csak arra gondoltam, hogy a vasketrec kulcsait megkaphassam
9412 XXXI | s kiszabadíthassam azt a leányt, aki Lőcse föld alatti
9413 XXXI | magad csak egy súly voltál a mérlegben, amely az enyémet
9414 XXXI | megcsaltak! Nem adják meg a díjt, amiért annyiszor vétkeztem,
9415 XXXI | szabad neki elmondani ezt a panaszát. Inkább higgye
9416 XXXI | asszonynak; de ne felejtse el a szerelmét; de ne gyógyuljon
9417 XXXI | szerelmét; de ne gyógyuljon ki a szíve fájásából.~És talán –
9418 XXXI | szerette ezt az embert?~A krasznahorkai vár bástyaormán
9419 XXXI | állni, aki mozdulatlanul néz a távolba. Talán ő az? – Talán
9420 XXXI | ő az? – Talán ez is azt a hintót nézi, mely a fehér
9421 XXXI | azt a hintót nézi, mely a fehér úton végig felveri
9422 XXXI | fehér úton végig felveri a port maga után? Talán, ha
9423 XXXI | port maga után? Talán, ha a hintóból kihajolna s fehér
9424 XXXI | kendőjével feléje intene, az a mozdulatlan alak is visszaintene
9425 XXXI | Azt sem tette, kiverte a fejéből a szerelmes emlékezet
9426 XXXI | tette, kiverte a fejéből a szerelmes emlékezet izzó
9427 XXXI | csalképeit, s futott tovább a rögeszméje után.~Mindig
9428 XXXI | Mindig azzal édelgette a kis fiacskáját: „Majd hozok
9429 XXXI | megint elragadták előle a griffparipák.~Mennyire szerette
9430 XXXI | griffparipák.~Mennyire szerette ezt a kis porontyot, s mégis úgy
9431 XXXI | ellensége mindennek, ami a császártól jön.) Magánál
9432 XXXI | Magánál sem tarthatta a kedves fiát Juliánna. Ahhoz
9433 XXXI | kedves fiát Juliánna. Ahhoz a nagy hajszához, amiben ő
9434 XXXI | ígért kincseit kergette, a gyermek nagy teher lenne.
9435 XXXI | Egyre változtatnia kellett a szerepét. Vakmerő kalandornő,
9436 XXXI | keresné az ember. Magán a gyönyörű székesegyházon
9437 XXXI | gyönyörű székesegyházon s a Szt. Mihály templomán kívül
9438 XXXI | eredetét ezen korig felviszi.~A krónikák Magyarország öt
9439 XXXI | Székes-Fehérvár, Nagyvárad a másik négy).~A hatalmas
9440 XXXI | Nagyvárad a másik négy).~A hatalmas várnak, mely évekig
9441 XXXI | köve sem látható már. S a város maga még hatalmasabb
9442 XXXI | hatalmasabb erősség volt, mint a vár; hármas kőfallal körülkerítve,
9443 XXXI | meglepetéssel elfoglalta a várat, de még azzal Kassát
9444 XXXI | Kassát le nem győzte; akkor a város harcolt a vár ellen.~
9445 XXXI | győzte; akkor a város harcolt a vár ellen.~A hatalmas falaknak
9446 XXXI | város harcolt a vár ellen.~A hatalmas falaknak is alig
9447 XXXI | időkormozta bástyadarab: a tornyos kapuk felvonóhídjaikkal
9448 XXXI | felvonóhídjaikkal eltűntek. Hát még a vízárkok sánckarózataikkal!
9449 XXXI | át kellett egyik utcából a másikba járni.~Már messziről
9450 XXXI | méltósággal emelkedik ki a csupa palotákból alkotott
9451 XXXI | bástyáinak rámájában megkoronázva a Szent Erzsébet egyház monumentális,
9452 XXXI | monumentális, remek épületével. És a palotáknak nincsenek tetejeik.
9453 XXXI | erkélyekkel ellátva, úgy, hogy a háztetőkön sétálni lehet.
9454 XXXI | tűzgolyói nem árthatnak nekik. A székesegyház harangtornyának
9455 XXXI | is változtatta alakját.)~A külvárosokat tágas pázsitterek
9456 XXXI | pázsitterek választják el a belváros bástyafalaitól,
9457 XXXI | belváros bástyafalaitól, a glacis-kon szokták tartani
9458 XXXI | glacis-kon szokták tartani a hetivásárokat, amikre a
9459 XXXI | a hetivásárokat, amikre a vármegye minden népe felsereglik.~
9460 XXXI | felsereglik.~Mikor Juliánna a szőlőhegyek alá ért az itató
9461 XXXI | itató kútnál megállíttatá a hintaját, szokás szerint.
9462 XXXI | végett.~Mert Kassán nagy a rend!~A városnak két kapuja
9463 XXXI | Mert Kassán nagy a rend!~A városnak két kapuja van:
9464 XXXI | egyszerre soha sincs nyitva mind a kettő. Nehogy árulással
9465 XXXI | Nehogy árulással lophassa meg a várost az ellenség vagy
9466 XXXI | várost az ellenség vagy a „martalócság”. Mikor az
9467 XXXI | egyik kaput kinyitják, akkor a másikat bezárják.~Mindenik
9468 XXXI | két zárja van, az egyiknek a kulcsa a főbírónál van letéve,
9469 XXXI | van, az egyiknek a kulcsa a főbírónál van letéve, a
9470 XXXI | a főbírónál van letéve, a másikat a katonai parancsnok
9471 XXXI | főbírónál van letéve, a másikat a katonai parancsnok bírja.
9472 XXXI | parancsnok bírja. Mikor a zárt kaput ki akarják nyitni,
9473 XXXI | mellett, s ezek őrzik ott a kaput és egymást, éjjel-nappal.
9474 XXXI | árulást elkövetni.~S hogy a hetivásárra-jövő nép már
9475 XXXI | hetivásárra-jövő nép már a város alatt tájékozhassa
9476 XXXI | egyik kaput felnyitják, a toronyőr a harangtoronynak
9477 XXXI | kaput felnyitják, a toronyőr a harangtoronynak azon kapu
9478 XXXI | meghallani. Erről aztán a vásáros nép megtudja, hogy
9479 XXXI | vásáros nép megtudja, hogy a két vásártér közül melyiken
9480 XXXI | közül melyiken telepedjék le a szekerével?~A belvárosba
9481 XXXI | telepedjék le a szekerével?~A belvárosba pedig szekérrel
9482 XXXI | csak hintónak engedtetik a bejárás. Magát a gyalog
9483 XXXI | engedtetik a bejárás. Magát a gyalog népet is csak csoportonként
9484 XXXI | csoportonként eresztik be a kapun, s ami ütő, vágó eszközt
9485 XXXI | eszközt hoz magával, azt a kaputornácban lerakatják
9486 XXXI | kaputornácban lerakatják vele.~Ezen a napon a nyugati kapu felől
9487 XXXI | lerakatják vele.~Ezen a napon a nyugati kapu felől hangzottak
9488 XXXI | nyugati kapu felől hangzottak a jeladó dobütések, mely a
9489 XXXI | a jeladó dobütések, mely a székesegyház homlokzatával
9490 XXXI | homlokzatával szemben nyílik. A dobütések után a torony
9491 XXXI | nyílik. A dobütések után a torony öregharangja kezdte
9492 XXXI | torony öregharangja kezdte rá a kongást, mély búskomor,
9493 XXXI | alkalmával szokott kongni a harang, csak a féloldalát
9494 XXXI | szokott kongni a harang, csak a féloldalát ütve.~Valami
9495 XXXI | Korponayné látta, mikor a vásártéren végighajtatott,
9496 XXXI | vásártéren végighajtatott, hogy a vidékről feljött vásáros
9497 XXXI | feljött vásáros nép odahagyja a szekereit, s tódul a megnyitott
9498 XXXI | odahagyja a szekereit, s tódul a megnyitott kapu felé, alig
9499 XXXI | megnyitott kapu felé, alig tudott a hintajával lépésben haladni
9500 XXXI | hintajával lépésben haladni a sokaság között.~A felvonóhídnál
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268 |