1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
10501 XXXIV | pendülnek, kondulnak meg a jégkolosszok, meg-megrepedezve,
10502 XXXIV | meg-megrepedezve, hogy citerázik a magasból aláhulló jégkristályok
10503 XXXIV | jégkristályok permetege a jégtáblákon.~– Meg kellene
10504 XXXIV | Meg kellene gyújtani a gyertyákat – suttogá valaki
10505 XXXIV | gyertyákat – suttogá valaki a sötétben.~Erre a szóra többen
10506 XXXIV | valaki a sötétben.~Erre a szóra többen elővették a
10507 XXXIV | a szóra többen elővették a tűzszerszámaikat; azt mindenki
10508 XXXIV | nem lehetett kicsiholni. A tapló úgy meg volt nyirkosodva,
10509 XXXIV | nyirkosodva, hogy nem kapott bele a szikra. Utoljára mind valamennyien
10510 XXXIV | mind valamennyien elkezdtek a tűzkővel, kovával dolgozni…
10511 XXXIV | mintha démontábor szórná a szikrákat maga körül, pokoli
10512 XXXIV | Semmi sikere nem volt. A kioltott gyertyákat nem
10513 XXXIV | következett el még csak a rémület ideje.~Akik idelenn
10514 XXXIV | sötétségben, soha ki nem találnak a jégtömkelegből az Isten
10515 XXXIV | Kétségbeeshettek. Előttük a csúf halál, ami ellen semmi
10516 XXXIV | ész, semmi erő nem való a védelemre.~E szívzsibbasztó
10517 XXXIV | közepette úgy tetszik, mintha a barlang mélyéből valami
10518 XXXIV | kiáltá, odamutatva.~– Az a Ghéczy Zsiga! – mondák a
10519 XXXIV | a Ghéczy Zsiga! – mondák a kuruc urak, s elkezdének
10520 XXXIV | kiabálni, hogy észrevegye őket a sötétben a közelítő. S aztán
10521 XXXIV | észrevegye őket a sötétben a közelítő. S aztán megint
10522 XXXIV | S aztán megint elővették a tűzszerszámaikat s nekieredtek
10523 XXXIV | tűzszerszámaikat s nekieredtek a csiholásnak, hogy hollétük
10524 XXXIV | hollétük helyét észrevetessék a jég Bábelben.~Mert nem olyan
10525 XXXIV | könnyű annak az alsó részéből a felső emeletébe áthatolni.
10526 XXXIV | felső emeletébe áthatolni. A feljárás meredek és tükörsima,
10527 XXXIV | feneketlen mélységet mutatnak.~A világosság azonban közeledett.
10528 XXXIV | látszott, bányászöltözetben. A világosságot egy szál viaszgyertya
10529 XXXIV | inkább bányászlámpát, amit a bőrövre akasztanak, azt
10530 XXXIV | akasztanak, azt megmagyarázta a sűrű előre-hátra bukdosása
10531 XXXIV | sűrű előre-hátra bukdosása a síkos jégúton; estében kialudt
10532 XXXIV | jégúton; estében kialudt volna a lámpa, míg a süveg felülmaradt
10533 XXXIV | kialudt volna a lámpa, míg a süveg felülmaradt a gyertyával.~
10534 XXXIV | míg a süveg felülmaradt a gyertyával.~Keserves küszködése
10535 XXXIV | Keserves küszködése volt, amíg a jégbarlang felső emeletébe
10536 XXXIV | meggörnyedve haladt felmentében a párkányzaton végig, vaskampós
10537 XXXIV | gémberedő kézzel fogózva a jégkoloncokba, s szeges
10538 XXXIV | Itt egy kötelet leoldott a derekáról, s azt a végére
10539 XXXIV | leoldott a derekáról, s azt a végére kötött vaskapoccsal
10540 XXXIV | kötött vaskapoccsal felhajítá a párkányzat orgonasíp alakú
10541 XXXIV | alakú jégcsapjaira, s aztán a térdvasai segélyével kezdett
10542 XXXIV | felfelé kúszni.~– Ez nem a Ghéczy Zsiga! – dörmögé
10543 XXXIV | dörmögé Pelargus. – Nem látom a nagy fehér szakállát.~–
10544 XXXIV | őrült meg, hogy másra bízza a titkainkat! – mondá rá Fabriczius.~
10545 XXXIV | Korponay azonban segíteni akart a felmászással küszködőnek,
10546 XXXIV | kampósbotjával lenyúlva a horgával megkapaszkodott
10547 XXXIV | valamennyien, amint az alak a mélységből fölmerült. Amint
10548 XXXIV | mélységből fölmerült. Amint a kezével megkaphatta a jégmellvédet
10549 XXXIV | Amint a kezével megkaphatta a jégmellvédet egy pattanós
10550 XXXIV | szökéssel fölveté magát a sík jégpadlóra.~– Nem! Hanem
10551 XXXIV | jégpadlóra.~– Nem! Hanem a leánya – suttogá fuldokló
10552 XXXIV | suttogá fuldokló hangon a megérkezett, lekapva fejéről
10553 XXXIV | megérkezett, lekapva fejéről a bányászsüveget az égő gyertyával:
10554 XXXIV | ordítá Fabriczius, s rohant a jégsátorhoz, hogy valami
10555 XXXIV | hogy valami fegyvert kapjon a kezébe.~Korponay János pedig
10556 XXXIV | Korponay János pedig ugyanazt a kötelet, amelyen felhúzta
10557 XXXIV | kötelet, amelyen felhúzta a feleségét, hirtelen annak
10558 XXXIV | feleségét, hirtelen annak a nyaka körül keríté, s úgy
10559 XXXIV | szólt neki semmit, csak a szemeivel ölte, a kötél
10560 XXXIV | csak a szemeivel ölte, a kötél két hurokszálát egy
10561 XXXIV | egy mozdulatot sem tett a védelmére.~Ha azt a kezében
10562 XXXIV | tett a védelmére.~Ha azt a kezében tartott süveget
10563 XXXIV | tartott süveget gyertyástól a földhöz vágja, hát azzal
10564 XXXIV | magát is meg valamennyit a pokol sötétjében. Akkor
10565 XXXIV | De nem tette. Odanyújtá a legközelebb állónak az égő
10566 XXXIV | állónak az égő gyertyát, s a legcsendesebb hangon szólalt
10567 XXXIV | Meg ne hagyd szólalni a kígyót, Korponay! – ordítá
10568 XXXIV | Korponay! – ordítá Fabriczius a jégsátorból. – Fojtsd bele
10569 XXXIV | jégsátorból. – Fojtsd bele a szót: mert megront, ha beszélni
10570 XXXIV | szorított hurkot.~– De biz azt a bolondot nem teszed! – kiáltá
10571 XXXIV | éles késével kettévágta a kötelet, s kirántva az asszonyt
10572 XXXIV | Parancsoljon kegyelmed a kapitányoknak, vagy vér
10573 XXXIV | vagy vér folyik köztünk!”~A kuruc vezérek csakugyan
10574 XXXIV | közbevetették magukat, hogy a dühöngő Korponayt félrecibálják,
10575 XXXIV | elcsitítsák; amaz szidta a tacskó Pelargust, mit avatkozik
10576 XXXIV | üvegen keresztül nyalta a mézet: az asszony bolondja.~–
10577 XXXIV | összeröffenni! Leventeség ez? A hitves asszonyát a saját
10578 XXXIV | Leventeség ez? A hitves asszonyát a saját urának elrágalmazni!
10579 XXXIV | találtak ki rá minden csihést, a szépsége miatt!~Juliánna
10580 XXXIV | miatt!~Juliánna megsimogatta a gyermekhős fejét.~– Köszönöm,
10581 XXXIV | magad vagy egyedül ebben a világban. – Hagyd abba –
10582 XXXIV | abba – s azzal odalépve a férfiak csoportjába, megállt
10583 XXXIV | Ha úgy találjátok, hogy a jó, amit ügyetekért teszek,
10584 XXXIV | ügyetekért teszek, felér azzal a rosszal, amit ellene tettem,
10585 XXXIV | nem dolga senkinek, csak a mi kettőnké. Ti hagyjatok
10586 XXXIV | hátra, mikor eltávoztok a gölnitzi szádon. Az uram
10587 XXXIV | Azt csak Isten tudja meg.~A daliák e nyugodt beszéd
10588 XXXIV | Pongrácz ezredes volt köztük a fő; neki mondá el Juliánna
10589 XXXIV | üzeneteit; az ő kezébe tette le a leveleket, amik a hajdani
10590 XXXIV | tette le a leveleket, amik a hajdani kuruc főuraktól
10591 XXXIV | nyomán rávezette őket azokra a rejtekekre, amikben a bányavárosokból
10592 XXXIV | azokra a rejtekekre, amikben a bányavárosokból elhozott
10593 XXXIV | dugva. – Minden előkerült. A kezdethez elég. Annyi kincs,
10594 XXXIV | szólt Juliánna, mikor a rejtekből előhordott pénzes
10595 XXXIV | rám az ítéletet.~De bizony a jó Pelargus nem hagyta azt
10596 XXXIV | az egyik kezével megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit,
10597 XXXIV | kezével megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a
10598 XXXIV | a puffos bányászmándlit, a másikkal pedig hevesen hadonászva,
10599 XXXIV | hadonászva, magyarázva, s a bíró mellét ugyan ütögetve,
10600 XXXIV | ugyan ütögetve, megtartá a kompetens védőreplikát az
10601 XXXIV | akartok lenni, ismeritek a just, ismeritek a logikát,
10602 XXXIV | ismeritek a just, ismeritek a logikát, ismeritek a princípiumokat.
10603 XXXIV | ismeritek a logikát, ismeritek a princípiumokat. Tudjátok,
10604 XXXIV | azzal az angyalarccal, azzal a galambtekintettel asszony
10605 XXXIV | elkövetni, amilyennel őt ti, a férje, az egész világ és
10606 XXXIV | egy új felkelés tervét még a csírájában elfojtsa? Ha
10607 XXXIV | lehető volna, hogy ebbe a szívbe a hitszegés beleférjen,
10608 XXXIV | volna, hogy ebbe a szívbe a hitszegés beleférjen, hát
10609 XXXIV | nem siethetett volna az a rábízott levelekkel egyenest
10610 XXXIV | ugyancsak válogathatott volna a birtokaik közül vérdíj fejében?
10611 XXXIV | elhordhatta volna innen azokat a kincseket a maga gyönyörűségére
10612 XXXIV | innen azokat a kincseket a maga gyönyörűségére úgy,
10613 XXXIV | gyönyörűségére úgy, hogy még a kakas sem kukorítana utána? –
10614 XXXIV | utána? – Ilyen ábrázatja van a bűnnek? Így festik-e a rossz
10615 XXXIV | van a bűnnek? Így festik-e a rossz lelkiismeretet? –
10616 XXXIV | tördelve; nem vagdalja magát a földhöz, ahogy a bűnösök
10617 XXXIV | vagdalja magát a földhöz, ahogy a bűnösök szokták. – Itt áll
10618 XXXIV | nyugodtan, mint egy mártír a római cirkuszban az oroszlánok
10619 XXXIV | tették azt, amit ő. Hittek a csábító szónak, bíztak az
10620 XXXIV | szónak, bíztak az esküvésben, a hatalmasok pecsétes leveleiben.
10621 XXXIV | fővezér közülünk tette le a zászlóját egy ilyen mézes-mázos
10622 XXXIV | mézes-mázos szóért. S ő, a gyönge asszony vétett volna
10623 XXXIV | tárt karral fogadjuk. Itt a leveleik a kezeinkben, áhítattal
10624 XXXIV | fogadjuk. Itt a leveleik a kezeinkben, áhítattal olvassuk,
10625 XXXIV | olvassuk, gyönyörködünk a megtérésükben; kérve-kérjük,
10626 XXXIV | tanácsadóink; emeljük őket a fejünk fölé. Csak ezt az
10627 XXXIV | Csak ezt az egyet dobjuk le a mélységbe? Azért, mert asszony?
10628 XXXIV | Azért, mert szép asszony? A mennydörgő ég odafenn, s
10629 XXXIV | mennydörgő ég odafenn, s ez a jégpokol idelenn úgy tartson
10630 XXXIV | ártatlan és igaz, mint ez a szűz jégoszlop itt előttünk.
10631 XXXIV | trubadúr lángja elharapózott a többi keblekbe is. Az urak
10632 XXXIV | mormogása hangzott közbe. A bírói serpenyő mérlege valóban
10633 XXXIV | serpenyő mérlege valóban a szép asszony részére hajlott.
10634 XXXIV | Az érdemei súlya lenyomta a bűneiét. A megtérőt be kell
10635 XXXIV | súlya lenyomta a bűneiét. A megtérőt be kell fogadni,
10636 XXXIV | Az öreg Fabriczius intett a kezével, hogy legyenek csendesen.
10637 XXXIV | valami bírói karszékbe, a többiek körülállták.~Valamennyi
10638 XXXIV | meggyújtották már most, a jégsátor egész világos lett
10639 XXXIV | Fabricziusnak egy kasza volt a kezében, ő kaszás hanáknak
10640 XXXIV | Úgy nézett ki vele, mint a vén Kronosz. Azzal, ha akarta,
10641 XXXIV | ha akarta, le is üthette a nyakát az előtte állónak.~
10642 XXXIV | fogja hozni. De elveszem a fejedről fenyegető kezemet,
10643 XXXIV | emlékezzék. Nem azért, amiket ez a rendes fiú beszélt a védelmedre,
10644 XXXIV | ez a rendes fiú beszélt a védelmedre, nem azért a
10645 XXXIV | a védelmedre, nem azért a csengő ércekért, amiket
10646 XXXIV | kezünkbe adtál, nem azért a gyertyavilágért, amivel
10647 XXXIV | gyertyavilágért, amivel bennünket a pokoli sötétségből megváltottál,
10648 XXXIV | Csak egy embert ismerek a világon, aki nálamnál törhetetlenebb
10649 XXXIV | lélekkel szereti, mint én, az a te apád. S csak egy ember
10650 XXXIV | apád. S csak egy ember van a világon, aki ellen nagyobbat
10651 XXXIV | nagyobb csorbát ütöttél a címerén, mint az enyémen;
10652 XXXIV | jöttél, s vidd el neki azt a levelet, amit neked adok,
10653 XXXIV | Fabriczius papirost kért a körülállóktól, mert nála
10654 XXXIV | körülállóktól, mert nála nem volt. A többinél sem volt. Pelargus
10655 XXXIV | Pelargus odaadta neki azt a darab pergament, amire az
10656 XXXIV | felfirkálta, utánuk téve a fejeikre kitűzött díjakat.~–
10657 XXXIV | díjakat.~– Ez jó lesz – monda a bíró. – Már a neveink is
10658 XXXIV | lesz – monda a bíró. – Már a neveink is rajta vannak.~
10659 XXXIV | neveink is rajta vannak.~Azzal a pergamen elejére felírta
10660 XXXIV | pergamen elejére felírta azt a három szót.~A pergamen sorba
10661 XXXIV | felírta azt a három szót.~A pergamen sorba járt; mindegyik
10662 XXXIV | mindegyik vezér odaírta a neve után: „vidi.”~Szándékosan
10663 XXXIV | Korponayt utoljára.~Ő nem írta a neve után a „láttam”-ot,
10664 XXXIV | Ő nem írta a neve után a „láttam”-ot, hanem bedugta
10665 XXXIV | láttam”-ot, hanem bedugta a pergament a köntösébe.~–
10666 XXXIV | hanem bedugta a pergament a köntösébe.~– Még nekünk
10667 XXXIV | szavunk egymással.~Igaz. A nagy hazafiak, a törhetetlen
10668 XXXIV | Igaz. A nagy hazafiak, a törhetetlen szabadságharcosok
10669 XXXIV | szabadságharcosok elintézhették a maguk perpatvarát azzal,
10670 XXXIV | tett: ki van egyenlítve a rovás. – De hát a férj számadása
10671 XXXIV | egyenlítve a rovás. – De hát a férj számadása ki van-e?~
10672 XXXIV | Összeszólalkoztak. Ki-ki felvett a vállára egyet a pénzes zsákok
10673 XXXIV | felvett a vállára egyet a pénzes zsákok közül; fogta
10674 XXXIV | pénzes zsákok közül; fogta a gyertyát, s indult a jégbarlang
10675 XXXIV | fogta a gyertyát, s indult a jégbarlang kifelé vezető
10676 XXXIV | kifelé vezető sikátora felé. A távozó alakokat egyenként
10677 XXXIV | alakokat egyenként eltakarták a jégkárpitok, a bolygó fények
10678 XXXIV | eltakarták a jégkárpitok, a bolygó fények eltünedeztek
10679 XXXIV | egymással szemközt: körülöttük a fehér éjszaka, a csillámló
10680 XXXIV | körülöttük a fehér éjszaka, a csillámló jégpokol. A padmalyról
10681 XXXIV | éjszaka, a csillámló jégpokol. A padmalyról percenként egy-egy
10682 XXXIV | egy-egy vízcsepp hullott alá a jégsátorra, mint egy folytonos
10683 XXXIV | örökkévaló időt.~Juliánna a férfiöltözetben is tökéletes
10684 XXXIV | másik alak felé, akinek még a jégfalra vetett árnyéka
10685 XXXIV | Visszautasítólag intett a kezével.~– Ne szólj hozzám.
10686 XXXIV | közöttünk semmi közös érzés: még a gyűlölet sem.~– Elfelejthetnéd-e
10687 XXXIV | amikor született.~– Az volt a vétkem, hogy őt oly nagyon
10688 XXXIV | volna, hogyha szétzúzom a fejét, minthogy keresztvízre
10689 XXXIV | megváltója, hanem elvesztője lett a világnak! Ott lesz a nép
10690 XXXIV | lett a világnak! Ott lesz a nép imádságaiban: „fogantatott
10691 XXXIV | imádságaiban: „fogantatott a gonosz lélektől!”, örömhír
10692 XXXIV | szerelméért! Hogy mondhatod ki ezt a szót?~– Térjünk másra. Hisz
10693 XXXIV | nincs nekünk semmi okunk a civakodásra. – Megcsaltak,
10694 XXXIV | hiszem; belekerültél abba a forgószélbe, ami bennünket
10695 XXXIV | is meglehet, hogy egyszer a hóhér a fejeinket egy kosárba
10696 XXXIV | meglehet, hogy egyszer a hóhér a fejeinket egy kosárba dobja.
10697 XXXIV | kosárba dobja. De az én ajkam a tiedet megcsókolni még ottan
10698 XXXIV | annyira tele volt veled a szívem, hogy haragomban
10699 XXXIV | akartalak ölni?~– Ott voltam a közelben, a fali tükör mögött
10700 XXXIV | Ott voltam a közelben, a fali tükör mögött levő rejtekben.~–
10701 XXXIV | levő rejtekben.~– Az volt a titkos átjáró a szomszéd
10702 XXXIV | Az volt a titkos átjáró a szomszéd házba?~– Igen.~–
10703 XXXIV | őhozzá?~– Akkor nem, mert a vezérek és a szenátorok
10704 XXXIV | Akkor nem, mert a vezérek és a szenátorok ott voltak nála,
10705 XXXIV | szenátorok ott voltak nála, s a kapitulációról tanakodtak.
10706 XXXIV | korábban voltam ott. Amint a császáriak megrohanták a
10707 XXXIV | a császáriak megrohanták a szobájában, s kelepcébe
10708 XXXIV | siettem.~– Hát e szerint a tábornok nem tud semmit
10709 XXXIV | árulásról?~– Semmit sem. Mikor a rejtett átjárót felnyitottam,
10710 XXXIV | életre-halálra védelmezni a császári katonák ellen,
10711 XXXIV | rajta?~– Pisztolyt szegeztem a főtiszt homlokának, s ama
10712 XXXIV | homlokának, s ama ő kiparancsolta a szobából a muskétásokat,
10713 XXXIV | kiparancsolta a szobából a muskétásokat, s azután tanácskozhattak
10714 XXXIV | Andrássy egész tudatlan volt a lőcsei árulásban? Te voltál
10715 XXXIV | az, aki őt elcsábítottad; a te mézes szavad, a te sugáros
10716 XXXIV | elcsábítottad; a te mézes szavad, a te sugáros két szemed, a
10717 XXXIV | a te sugáros két szemed, a te varázstudó ajkad volt
10718 XXXIV | varázstudó ajkad volt az a titkos hatalom, ami őt megfordította.
10719 XXXIV | arany hajszállal húzták ki a helyéből.~– Úgy van.~– Hát
10720 XXXIV | választhatsz. Te elcsábítottad a magyar hadsereg egyik legjobbik
10721 XXXIV | egyik legjobbik vezérét, a győrvári diadort, a hősök
10722 XXXIV | vezérét, a győrvári diadort, a hősök mustráját, hogy eltántoruljon
10723 XXXIV | mustráját, hogy eltántoruljon a nemzet zászlójától, s átbukjék
10724 XXXIV | vissza.~– Hogyan? – kérdé a nő, elsápadva szörnyen.~–
10725 XXXIV | Azt te tudod! Ugyanazokkal a mézszavakkal, ugyanazzal
10726 XXXIV | mézszavakkal, ugyanazzal a varázslattal, csókkal, öleléssel,
10727 XXXIV | csókkal, öleléssel, amivel a tévútra vitted, hozd az
10728 XXXIV | Adj neki mindent, amit a szív kíván, hozd mámorba,
10729 XXXIV | szükségünk van. Őt tartjuk a legalkalmasabb fővezérünknek,
10730 XXXIV | van egy hatalmas várnak a birtokában, fegyverrel,
10731 XXXIV | fegyverrel, ágyúval ellátva. A régi kurucság még most is
10732 XXXIV | bálványozza őt. Ha ő kezébe kapja a zászlót, az egész ország
10733 XXXIV | Kelj fel hát, és emeld a fejedet magasra. Dicsőséges
10734 XXXIV | mindenik szava, tanúbizonysága a hideg megvetésnek; a nő
10735 XXXIV | tanúbizonysága a hideg megvetésnek; a nő megszűnt sírni, fölállt,
10736 XXXIV | hogy nem jártál hiába. Ez a tanúbizonyság az lesz. Most
10737 XXXIV | tanúbizonyság az lesz. Most küldi a bécsi kancellária Gömörbe
10738 XXXIV | Gömörbe Andrássy Pétert, a legöregebb testvért, az
10739 XXXIV | míg valamennyi öccse mind a szabadságért harcolt, ő
10740 XXXIV | maradt Bécsben, s megtartá a hűséget. Most ezt nevezték
10741 XXXIV | Krasznahorkát, mert hisz a megye tanácskozóterme ebben
10742 XXXIV | megye tanácskozóterme ebben a várban van; az öccsét pedig,
10743 XXXIV | várban van; az öccsét pedig, a megkegyelmezett kuruc tábornokot,
10744 XXXIV | tábornokot, szállítsa ki a síkra, betléri kastélyába. –
10745 XXXIV | főispán előtt, s kiutasítja a labanc szállásmestereket,
10746 XXXIV | szállásmestereket, hát akkor ez annak a tanúbizonysága lesz, hogy
10747 XXXIV | van elég bűvsugára.~Arra a két csillagra nehéz szempillák
10748 XXXIV | Akkor készen vagyunk – mondá a férfi, s elővonva ködmene
10749 XXXIV | elbocsátó lapot, ő is odaírta a neve után e szót: „vidi”.
10750 XXXIV | S aztán odanyújtá azt a nőnek.~– Mármost – ki balra –
10751 XXXIV | kellett neki tenni.~Mikor a kötelet dereka körül fűzte
10752 XXXIV | mégiscsak át kellett őt fognia a két karjával, de csak mégsem
10753 XXXIV | magához.~Juliánna leült a szédületes jégfal párkányára,
10754 XXXIV | párkányára, egészen rábízta magát a kötelet tartó kézre.~Amint
10755 XXXIV | kötelet tartó kézre.~Amint így a tátongó örvény fölött libegve,
10756 XXXIV | fordítá. Tekintetében az a gondolat tükröződött vissza,
10757 XXXIV | vissza, hátha visszahúzza a kötelet, hátha megöleli,
10758 XXXIV | De csak nem tette azt a férj. – Azután alácsüggeszté
10759 XXXIV | Azután alácsüggeszté a fejét, maga alá nézve a
10760 XXXIV | a fejét, maga alá nézve a sötét örvénybe, ami a lába
10761 XXXIV | nézve a sötét örvénybe, ami a lába alatt tátongott s talán
10762 XXXIV | gondolt, hátha elereszti a kötelet, s hagyja őt a mélységbe
10763 XXXIV | elereszti a kötelet, s hagyja őt a mélységbe hullani, utána
10764 XXXIV | Nem oda, nem oda, hanem a halál országába!” – De csak
10765 XXXIV | Nemsokára elérte lábaival azt a keskeny párkányt, mely a
10766 XXXIV | a keskeny párkányt, mely a jégfalon végigfut, melyen
10767 XXXIV | eresztették el ott fenn a kötelet.~S aztán még csak
10768 XXXIV | gyertyafény távozott északnak, a másik délnek a jég templomában.
10769 XXXIV | északnak, a másik délnek a jég templomában. A tetőről
10770 XXXIV | délnek a jég templomában. A tetőről lehulló vízcsepp
10771 XXXIV | lehulló vízcsepp számlálta a percek örökkévalóságát.~
10772 XXXV | hírt sem hallatott magáról.~A dandár, amelynek brigadérosa
10773 XXXV | több napiparancsot őtőle a tisztek nem láttak.~Megírhatták
10774 XXXV | nem láttak.~Megírhatták a szathmári békekötést, s
10775 XXXV | nehezteltek is rá, hogy a nagy kegyelmet nem sietett
10776 XXXV | ment.~Otthon, Gömörben, a legtarkább hírek szállongtak
10777 XXXV | hírek szállongtak felőle. A vára, mint minden magyar
10778 XXXV | főúré, mindig nyitva állt a vendégek előtt, akárki jött
10779 XXXV | vendégek előtt, akárki jött a hajdani jó barátok közül
10780 XXXV | látogatóba Krasznahorkára, azt a szokott szívességgel fogadták
10781 XXXV | szokott szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok;
10782 XXXV | szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok; ételben, italban,
10783 XXXV | volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem jutott
10784 XXXV | jutott be senki.~Lehetett a vendéguraknak vadászattal
10785 XXXV | vadászattal is mulatozni, a vadászmesternek utasítása
10786 XXXV | volt evégett; meglőhették a medvét, a szarvast, a vadkant;
10787 XXXV | evégett; meglőhették a medvét, a szarvast, a vadkant; Andrássy
10788 XXXV | meglőhették a medvét, a szarvast, a vadkant; Andrássy abban
10789 XXXV | sem vett részt.~Ihattak a házigazda egészségéért jó
10790 XXXV | félrevonultan élt abban a lakosztályban, ahol egykor
10791 XXXV | lakosztályban, ahol egykor a felesége lakott, s ahonnan
10792 XXXV | felesége lakott, s ahonnan a magánkápolnába lehet jutni.
10793 XXXV | azok voltak az orvosa, a papja meg a tiszttartói.
10794 XXXV | voltak az orvosa, a papja meg a tiszttartói. Azokat a címerteremben
10795 XXXV | meg a tiszttartói. Azokat a címerteremben fogadta, ha
10796 XXXV | ha szüksége volt rájuk. A fiai a tanítójukkal a hálószobájában
10797 XXXV | szüksége volt rájuk. A fiai a tanítójukkal a hálószobájában
10798 XXXV | rájuk. A fiai a tanítójukkal a hálószobájában találkozhattak
10799 XXXV | Egy benyílóban pedig volt a kancellistája, az vitte
10800 XXXV | az vitte ki az üzeneteit a cselédeknek a pitvarba.~
10801 XXXV | üzeneteit a cselédeknek a pitvarba.~Levél útján is
10802 XXXV | kivonatot, s neki aztán csak a lajstromot mutassa he –
10803 XXXV | Impetratur-restitutio in integrum.”1~Erre az a marginális jegyzet vörösplajbászoztatott,
10804 XXXV | Comburendum.” Felelt rá a vörös plajbász.~„Elégetendő.”~
10805 XXXV | olyan iratokat olvasta el a szövegük szerint, amik valóságos
10806 XXXV | fordult elő elég.~Hanem a gyöngéd nem egészen ki volt
10807 XXXV | nem egészen ki volt zárva a közelségéből. A vasrács
10808 XXXV | volt zárva a közelségéből. A vasrács ajtón még cseléd
10809 XXXV | alakban sem bocsátott be a portán fehérszemélyt hatvan
10810 XXXV | révén szivárog ki, akinek a mutatóujja már tyúkszemet
10811 XXXV | mutatóujja már tyúkszemet kapott a sok másolástól. „Triplex
10812 XXXV | Triplex philosophia” lesz címe a könyvnek. Ki fogja nyomtatni
10813 XXXV | könyvnek. Ki fogja nyomtatni a lőcsei tipográfiában.~Rettenetes
10814 XXXV | könyvet írni. Hisz ez rosszabb a remeteségnél.~De még annál
10815 XXXV | elzárt magányából. Ezeket meg a gazdatisztjei beszélték
10816 XXXV | Andrássy István rendezi a birtokait. Felviteti magához
10817 XXXV | birtokait. Felviteti magához a tiszttartóktól a számadásokat,
10818 XXXV | magához a tiszttartóktól a számadásokat, azokat apróra
10819 XXXV | be, mit ad ki, ez túlmegy a penitencián is!~Ezeket a
10820 XXXV | a penitencián is!~Ezeket a híreket pedig mind meg kellett
10821 XXXV | tett, be akarta váltani.~A legelső lépés lesz a legnehezebb:
10822 XXXV | váltani.~A legelső lépés lesz a legnehezebb: bejutni az
10823 XXXV | sehova sem jár ki, csak éppen a folyosón keresztül abba
10824 XXXV | folyosón keresztül abba a kis kertbe, ahol a felesége
10825 XXXV | abba a kis kertbe, ahol a felesége által ültetett
10826 XXXV | láthatja őt senki más, csak a vén kertész. Mindennap le
10827 XXXV | szegfüvet ott találja az íródeák a nagy könyvek közé lenyomtatva,
10828 XXXV | könyvek közé lenyomtatva, hát a másik, hová lesz.~A várbeli
10829 XXXV | hát a másik, hová lesz.~A várbeli plébános minden
10830 XXXV | reggel korán misét mond a kápolnában, azt az úr az
10831 XXXV | elrácsozott erkélyről hallgatja, a kápolnába bejöhet akárki,
10832 XXXV | láthatja meg.~Még csak annak a módját is nehéz kitalálni,
10833 XXXV | is nehéz kitalálni, hogy a szép asszony bejelentesse
10834 XXXV | országról összegyűjté azokat a pandectákat, amikre annak
10835 XXXV | annak szüksége volt. Ezeket a mindenféle kötésű könyveket
10836 XXXV | könyveket azután felszállíták a főúrhoz, mellékelve azoknak
10837 XXXV | főúrhoz, mellékelve azoknak a követelt árait. Néha maguk
10838 XXXV | követelt árait. Néha maguk a régi könyvek tulajdonosai
10839 XXXV | tulajdonosai is felfáradtak a várba. Mert a főúr alkudozni
10840 XXXV | felfáradtak a várba. Mert a főúr alkudozni szeretett.
10841 XXXV | szeretett. Aztán értette a maga portékáját. Tudta,
10842 XXXV | ritkaság, mi az incunabulun, mi a kópia, mi az apokrif? Nem
10843 XXXV | hagyta rászedetni magát a könyvgyűjtő szenvedélyénél
10844 XXXV | eresztette.~Hát egy reggel a felhordott kutyabőrös könyvek
10845 XXXV | között egy cifra táblájú akad a kezébe, marokinba kötve,
10846 XXXV | türkizekkel kirakott kapcsok a két sarkán, amik kulcsra
10847 XXXV | megtudhatná, ugyanaz-e, mert a kapcsok be vannak zárva.~–
10848 XXXV | zárva.~– Ki hozta ide ezt a könyvet? – kérdi az íródeáktól.~–
10849 XXXV | kérdi az íródeáktól.~– Az a görög asszony maga, akié
10850 XXXV | görög asszony maga, akié a könyv.~– Hol van az az asszony?~–
10851 XXXV | az asszony?~– Odakinn van a pitvarban.~– Kérd el tőle
10852 XXXV | pitvarban.~– Kérd el tőle a könykapocs kulcsát.~– Már
10853 XXXV | vannak benne.~– Fiatal az a nő?~– Én biz a képét elfelejtettem
10854 XXXV | Fiatal az a nő?~– Én biz a képét elfelejtettem megnézni. (
10855 XXXV | hozzám!~„Kip-kop”, hangzott a mankó, „klip-klap”, hangzott
10856 XXXV | mankó, „klip-klap”, hangzott a papucssarok a hosszú termeken
10857 XXXV | hangzott a papucssarok a hosszú termeken végig, aztán
10858 XXXV | aztán egyedül maradtak, a görög ruhás anyóka eldobta
10859 XXXV | görög ruhás anyóka eldobta a mankót a kezéből, s délceg,
10860 XXXV | anyóka eldobta a mankót a kezéből, s délceg, sugár
10861 XXXV | egyszer látta.~Andrássy a homlokához kapott a két
10862 XXXV | Andrássy a homlokához kapott a két kezével, úgy meg volt
10863 XXXV | hangon, amiben több volt a rémület – mint az örvendezés.~–
10864 XXXV | mint az örvendezés.~– Hát – a bűnöm meg annak a bánata.~–
10865 XXXV | Hát – a bűnöm meg annak a bánata.~– Azóta, hogy egymást
10866 XXXV | változás történt-vágott eléje a szónak Andrássy.~– Valóban
10867 XXXV | álom volt. S az álmodó és a felébredt két különböző
10868 XXXV | nem jól tettem-e, hogy ezt a könyvet visszaszereztem,
10869 XXXV | kísértett. Ami rejtett kincs van a földben elásva, mind egy
10870 XXXV | örvendeztetne úgy meg, mint ez a visszakerült könyv. Mit
10871 XXXV | volt. Vigyáznia kellett a szép asszonynak, hogy mit
10872 XXXV | oly bűvrontó lehet, hogy a feltalált hajdani kedves
10873 XXXV | hajdani kedves egyszerre a jégpólus alá távozik tőle.
10874 XXXV | Ajándékozzon meg engemet ezzel a kísértetemmel.~– Hogyan
10875 XXXV | rosszabbat szenvedett, mintsem a mártírok. Az a csodaalak,
10876 XXXV | mintsem a mártírok. Az a csodaalak, aki még holtában
10877 XXXV | hozzá! Hadd boruljak le a koporsója elé! Hadd gyónjam
10878 XXXV | Ez az egy érző húr maradt a nagy ember szívében. Hogy
10879 XXXV | Valóban tartozott vele annak a halottnak, hogy odavezesse
10880 XXXV | Borulj arcra előtte, s áztasd a lábait könnyeiddel!”~– Legyen
10881 XXXV | nyújtva Juliánnának.~Juliánna a hála örömkitörésével csókolá
10882 XXXV | odaszökött az asztalhoz, melyen a „Pantheon” feküdt, s mielőtt
10883 XXXV | mit akar vele, odafutott a kandallóhoz, s beledobta
10884 XXXV | kandallóhoz, s beledobta a drága szép könyvet a zsarátnokhalomba,
10885 XXXV | beledobta a drága szép könyvet a zsarátnokhalomba, a láng
10886 XXXV | könyvet a zsarátnokhalomba, a láng körül összecsapott
10887 XXXV | körül összecsapott rajta.~– A kegyelmed kísértetei már
10888 XXXV | már hazatértek – suttogá a lángba borult könyvre mutatva,
10889 XXXV | Hasonlatos ahhoz, mellyel a latin keresztesek a bizánci
10890 XXXV | mellyel a latin keresztesek a bizánci istenszobrokat szétrombolták.~
10891 XXXV | archeológ világ érte, ha az a képgyűjtemény megmaradt
10892 XXXV | innen, jerünk – unszolá a nő a férfit, mintha attól
10893 XXXV | innen, jerünk – unszolá a nő a férfit, mintha attól tartana,
10894 XXXV | hogy az még megsajnálja a tűzbe dobott kincset, s
10895 XXXV | addig itt magában. Ez legyen a mi lelkeinknek tisztító
10896 XXXV | Lám csak, néhány lépés a pokol ajtajától a mennyország
10897 XXXV | lépés a pokol ajtajától a mennyország ajtajáig! Vezessen
10898 XXXV | terem esett közbe. Az egyik a címerterem, az Andrássyak
10899 XXXV | Andrássyak arcképcsarnoka később, a másik a hajdani ebédlő,
10900 XXXV | arcképcsarnoka később, a másik a hajdani ebédlő, II. Rákóczi
10901 XXXV | előpitvar, s abból nyílik a hálószoba, hol Serédy Zsófia
10902 XXXV | Még most is tanítja.~Ott a hajdani nyoszolya helyén
10903 XXXV | idején készült), csak az a rendkívüli rajta, hogy a
10904 XXXV | a rendkívüli rajta, hogy a teteje üvegből van.~Ez üvegfödél
10905 XXXV | üvegfödél alatt szunnyadta a túlvilági álmot Andrássy
10906 XXXV | álmot Andrássy Istvánné.~A hold is nyolcszor megújult
10907 XXXV | nyolcszor megújult azóta. A fák kivirágzottak, a virágból
10908 XXXV | azóta. A fák kivirágzottak, a virágból gyümölcs lett,
10909 XXXV | mindig alszik.~Nem tudja, mi a halál?~Enyészet?~Annak nincs
10910 XXXV | Annak nincs fölötte hatalma.~A vonások szelídek, nyugodtak,
10911 XXXV | az egész arc tekintete, a szempillák félig nyitva,
10912 XXXV | nyitva, mintha figyelnének a szemek, az ajkakon a fájdalmas
10913 XXXV | figyelnének a szemek, az ajkakon a fájdalmas mosolygás, a gyöngysor
10914 XXXV | ajkakon a fájdalmas mosolygás, a gyöngysor fog tündököl közöttük.
10915 XXXV | fog tündököl közöttük. S a jobb kéz félmagasan felemelve,
10916 XXXV | van rakva szegfüvekkel. A tegnapiak még frissek, illatosak,
10917 XXXV | még frissek, illatosak, a régiebbek hervadtak, aszúk.~
10918 XXXV | Nagyobb csodák is vannak a világon, mint amiket a teremtő
10919 XXXV | vannak a világon, mint amiket a teremtő természet talányul
10920 XXXV | változik meg az emberi lélek a múltja hangulatával egészen
10921 XXXV | mely tárva-nyitva volt a világ mámorító örömeinek,
10922 XXXV | milyen hűséges tud lenni most a halotthoz! Mindennap elhozza
10923 XXXV | Mindennap elhozza neki a kedvenc virágát!~Ezért zárkózik
10924 XXXV | egyetlen neki!~Nem az égé, nem a földé, egyedül az övé csupán.~
10925 XXXV | számára játszani akar, de ezt a reszketést nem lehet akarva
10926 XXXV | mikor meglátta, elállt a szava, elfeledett gondolkozni.~
10927 XXXV | gondolkozni.~Andrássy felemelte a koporsóról az üvegfedelet.~
10928 XXXV | illata széjjel.~Aztán megállt a koporsó fejénél, összekulcsolt
10929 XXXV | s elnézte hosszasan azt a kiszenvedett alabástrom
10930 XXXV | kiszenvedett alabástrom arcot.~A hidegnek is van fénye, ami
10931 XXXV | borzadozva csúszott közelebb a halotthoz. Tétovázva, rémledezve
10932 XXXV | térdéről, odahajolt annak a félig felemelt kezéhez,
10933 XXXV | ismer kegyelmed – suttogá a férfi.~– Azt fogom legféltőbben
10934 XXXV | legféltőbben őrizni – súgá vissza a nő.~– Láthatja, hogy szigorúbb
10935 XXXV | hőstetteim por és hamu. Almaim a nagyságról, messzelátó terveim
10936 XXXV | messzelátó terveim por és hamu. A zászlók, amiket hordoztam,
10937 XXXV | zászlók, amiket hordoztam, a zászlók, amiket eldobtam,
10938 XXXV | szétszedett gubanc. Undorodom a jókedvű emberektől, s a
10939 XXXV | a jókedvű emberektől, s a kacaj felháborít. Bosszant
10940 XXXV | kacaj felháborít. Bosszant a gondolat, hogy még lehetnek
10941 XXXV | bekövetkezhetnék rám. Arra se találok. A nagyobbik fiam, akit már
10942 XXXV | Akkor kapta ezt meg, amikor a testvérem unszolására a
10943 XXXV | a testvérem unszolására a kis ágyújával rám célzott,
10944 XXXV | ágyújával rám célzott, s a hintómat találta a golyójával.
10945 XXXV | célzott, s a hintómat találta a golyójával. Attól a perctől
10946 XXXV | találta a golyójával. Attól a perctől fogva emészti valami
10947 XXXV | emészti valami kórság, ami a szívén támadja meg az embert.
10948 XXXV | azért küldtek ide, hogy ezt a szívet még egyszer megfájdítsd!
10949 XXXV | kell neked találnod annak a módját, addig búcsút nem
10950 XXXV | kegyelmednek hogy folynak a dolgai mostan?~– Köszönöm
10951 XXXV | otthon lakom az apámnál a kisfiammal.~– Igen? Szívesen
10952 XXXV | irántam.~– Megkapta kegyelmed a fia számára a donációt?
10953 XXXV | kegyelmed a fia számára a donációt? Erre a szóra könnybe
10954 XXXV | számára a donációt? Erre a szóra könnybe lábadtak az
10955 XXXV | fel ezt. Én nem keresem a fájdalmat, mint kegyelmed,
10956 XXXV | csupán az, hogy tartsa meg a kis magzatomat. Az én fiam
10957 XXXV | dicsősége az Isten világának. Ha a gyermekemet elveszítem,
10958 XXXV | miatta.~Andrássy megfogta a nőnek a kezét, és önkéntelen
10959 XXXV | Andrássy megfogta a nőnek a kezét, és önkéntelen megszorítá.~
10960 XXXV | Mégis volt hát valami közös a szíveikre nézve, az egyforma
10961 XXXV | egyforma rettegés, mindegyiknek a maga gyermekéért.~És mind
10962 XXXV | maga gyermekéért.~És mind a kettő tudhatta magáról,
10963 XXXV | igaz. Hazugság lehet minden a világon, ez az egy való.~–
10964 XXXV | irgalmas Isten! – sóhajtá a férfi vigasztalóan.~– Talán
10965 XXXV | szólt kitörő fájdalommal a nő. – A kis szoba ajtaja
10966 XXXV | kitörő fájdalommal a nő. – A kis szoba ajtaja be volt
10967 XXXV | be volt már zárva, ahol a halott feküdt, visszafordult
10968 XXXV | rogyva az ajtó előtt s kezét a rézkilincsre téve kiáltá
10969 XXXV | is; óh, légy kegyelmes!”~A férfinak föl kellett őt
10970 XXXV | férfinak föl kellett őt emelni a földről.~Más tárgyra lehetett
10971 XXXV | tárgyra lehetett átvinni a beszédet.~– Kegyelmed vissza
10972 XXXV | vendégfogadásra.~– Igen köszönöm a marasztást, de ebédre a
10973 XXXV | a marasztást, de ebédre a váraljai plébánosnál várnak,
10974 XXXV | váraljai plébánosnál várnak, s a világ nyelvétől őrizkednem
10975 XXXV | István soha adós nem volt. A levéltáram régiségei közt
10976 XXXV | János királynak, melyben a Garamszegi Ghéczyek ősapját,
10977 XXXV | kitűnő érdemeiért megdicséri. A kegyelmed atyja sokszor
10978 XXXV | sokszor kérte tőlem ezt a családja büszkeségét képező
10979 XXXV | átadom kegyelmednek ezt a nagyon becses régi iratot,
10980 XXXV | Ezzel rovom le az árát a visszaadott Pantheonnal.~
10981 XXXV | Juliánnának duplát villámlottak a szemei.~– Köszönöm, óh uram –
10982 XXXV | lássa kegyelmed, ha én ezt a nagy kincset érő levelet
10983 XXXV | Pantheon nevű könyv volt a világon, ami így meg így
10984 XXXV | ami így meg így került a kezembe, ami megint kegyelmednek
10985 XXXV | cserébe, s küldi helyette a magyar király levelét, amit
10986 XXXV | Jó lesz. Azt megtehetem.~A levéltárhoz, ha az udvarra
10987 XXXV | udvarra nem akartak lekerülni, a kápolnán, sekrestyén és
10988 XXXV | kápolnán, sekrestyén és azon a virágos kis kerten keresztül
10989 XXXV | szálat, hogy fel ne szedje a madár. Alig nagyobb a tér
10990 XXXV | szedje a madár. Alig nagyobb a tér hosszában húsz, széltében
10991 XXXV | lépésnél. Annak is csak a déli oldala virágoknak való,
10992 XXXV | oldala virágoknak való, mert a másikon árnyékot tart az
10993 XXXV | másikon árnyékot tart az a tömör bástyafal, amelyiknek
10994 XXXV | tömör bástyafal, amelyiknek a szegletéről egy Andrássy
10995 XXXV | evangélikus esperest aládobatta.~A szegfű volt az akkori kertészdivat
10996 XXXV | kertészdivat uralkodó virága, ez a rokonszenves, télen-nyáron
10997 XXXV | azért olyan nagy kegyence a magyar asszonyoknak, hogy
10998 XXXV | asszonyoknak, hogy annak a jelképét minden hímzéseiknél
10999 XXXV | Egész tudomány volt azoknak a neveit mind megtartani a
11000 XXXV | a neveit mind megtartani a fejben. Regényalakok és
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268 |