1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
3001 XV | sarkantyú számára. (Ez volt a kalucsni ősapja. Lőcsén
3002 XV | niederschuh-nak hívták.)~Kétoldalt a piacon végig, puskáját kézben
3003 XV | képezett sorfalat; s benn a templomban csak akkor kezdték
3004 XV | kezdték az orgonaszót, mikor a tábornok fényes kíséretével
3005 XV | kíséretével együtt megérkezett.~A szenátorok padja már tele
3006 XV | volt patríciusokkal; csak a két deputátus hiányzott
3007 XV | kegyelmetek! – inte kegyteljesen a tábornok. – Alauda uram
3008 XV | súgással értesíté, hogy ez a felállás azért történik,
3009 XV | így szokták végigzengeni a protestánsok. A pápisták
3010 XV | végigzengeni a protestánsok. A pápisták ellenben letérdepelnek
3011 XV | letérdepelnek ima közben. A tábornok úrnak tessék leülni,
3012 XV | számára van fenntartva. A templomi rend pedig az volt,
3013 XV | első padosztályokban ültek a férfiak, s azoknak háta
3014 XV | asszonyok. Nem volt mód a kacsingatásra.~Andrássyt
3015 XV | mondá körültekintve. – Ez az a híres Mátyás király oltára?
3016 XV | Aközben el kellett haladnia a lelkész padja előtt. Zabeyer
3017 XV | reverendissime”, köszönté őt a tábornok, kezét nyújtva
3018 XV | ijedt meg az éjjel nagyon a tisztelendő asszony?” s
3019 XV | tisztelendő asszony?” s megrázta a kezét a papnak katonásan.~
3020 XV | asszony?” s megrázta a kezét a papnak katonásan.~Aztán
3021 XV | az oltár zsámolyfokain.~A nagyszerű oltár, mely ritkítja
3022 XV | óta be volt zárva, csak a külső táblái voltak szemlélhetők,
3023 XV | faragott szobrok ékesítik, s a sanctuarium előtt az utolsó
3024 XV | zománcfestésű faragott alakokkal; a mű figyelemre érdemes alkotás.~
3025 XV | létrehozói felől.~– Mondják, hogy a belsejében Cranach Lukácstól
3026 XV | uram inte az egyházfinak, s a dugaszban tartott kulcsokkal
3027 XV | felnyittatá az oltár tábláit. A triptika hármas osztálya
3028 XV | kérdés fölött, hogy ezeket a képeket Cranach Lukács festette-e,
3029 XV | házassága örömemlékére. A nagy király sokszor ájtatoskodott
3030 XV | egyházban: bizonyságul itt van a templomi széke, a hátfalába
3031 XV | itt van a templomi széke, a hátfalába vésett címerével. (
3032 XV | uram rosszul tudta, mert a főoltár 1315-ben készült,
3033 XV | Dürer nem éltek.)~Most éppen a pap ült a királyemlékű székben.~
3034 XV | éltek.)~Most éppen a pap ült a királyemlékű székben.~Andrássyt
3035 XV | királyemlékű székben.~Andrássyt ez a körülmény nem akadályozta,
3036 XV | akadályozta, hogy odamenjen a kísérőivel együtt, s ott
3037 XV | kísérőivel együtt, s ott a papnak a feje fölül olvassa
3038 XV | kísérőivel együtt, s ott a papnak a feje fölül olvassa le a
3039 XV | a feje fölül olvassa le a gót betűket, amik az emléket
3040 XV | magyarázzák. Utoljára kivette a papnak a kezéből a bibliát,
3041 XV | Utoljára kivette a papnak a kezéből a bibliát, amelynek
3042 XV | kivette a papnak a kezéből a bibliát, amelynek a tábláján
3043 XV | kezéből a bibliát, amelynek a tábláján felismerte a brandenburgi
3044 XV | amelynek a tábláján felismerte a brandenburgi címert, s lett
3045 XV | ki adta, miért adta azt a lőcsei eklézsiának, a pap
3046 XV | azt a lőcsei eklézsiának, a pap alig tudta a sok kézből
3047 XV | eklézsiának, a pap alig tudta a sok kézből visszaimádkozni
3048 XV | sok kézből visszaimádkozni a bibliáját. Pedig már szüksége
3049 XV | s neki fel kellett menni a katedrába prédikálni.~Ámde
3050 XV | katedrába prédikálni.~Ámde ez a katedra is művészileg nevezetes
3051 XV | művészileg nevezetes díszmű. A dúsgazdag Kramerius Antal
3052 XV | adománya. Olyan magas, mint a templom boltozata: legalul
3053 XV | boltozata: legalul ül alatta a kétszarvú, törvényhozó Mózes
3054 XV | kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal, ki az
3055 XV | törvénytáblákkal, ki az egészet a fején emelni látszik; onnan
3056 XV | fején emelni látszik; onnan a katedra rostrumából pedig
3057 XV | pedig egyik oszlopdicsőde a másik fölé emelkedik, mind
3058 XV | királyok szobraival, középen a Megváltó a világalmával
3059 XV | szobraival, középen a Megváltó a világalmával kezében, legfelül
3060 XV | legfelül Keresztelő Szent János a zászlóval. – Ezt Andrássy
3061 XV | szót sem; az urak odalenn a katedra alatt olyan fennhangon
3062 XV | csípőficamodásig birkózó, hogy a gyülekezet utoljára azt
3063 XV | voltaképpen?~Hála legyen a Mindenhatónak – sóhajtának
3064 XV | Mindenhatónak – sóhajtának fel a kegyes szívek, mikor végre
3065 XV | megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba
3066 XV | Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba beépített nevezetes
3067 XV | ha lármáztak is, elnyelte a boltozat és oszlopcsarnok.
3068 XV | haragját leidézze.~Már hozta a Jeruzsálem-ostromló pogányok
3069 XV | Jeruzsálem-ostromló pogányok ellen a mennybeli segítséget, amidőn
3070 XV | segítséget, amidőn egyszerre a prédikáció közepén megszólalt
3071 XV | egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá félbe
3072 XV | melódiájával szakítá félbe a kegyes szónoklatot. Az urak
3073 XV | szónoklatot. Az urak most azt a pompás orgonát bámulni jártak
3074 XV | orgonát bámulni jártak odafenn a kórusban, s valamelyiküknek
3075 XV | kipróbálni, hogy milyen a hangja?~Jó szerencse, hogy
3076 XV | hangja?~Jó szerencse, hogy a Thurzók és Zápolyák síremlékei
3077 XV | Thurzók és Zápolyák síremlékei a magyar főurak figyelmét
3078 XV | figyelmét más oldalra vonták, s a heraldikának tág tere megnyílván,
3079 XV | nemes csoport egyik zugból a másikba dugta össze a fejét,
3080 XV | zugból a másikba dugta össze a fejét, magyarázgatva a Görgeyek
3081 XV | össze a fejét, magyarázgatva a Görgeyek fanyűvő vademberét,
3082 XV | Görgeyek fanyűvő vademberét, a Csákyak szaracénfejét, a
3083 XV | a Csákyak szaracénfejét, a jezsuiták napját és liliomát,
3084 XV | jezsuiták napját és liliomát, a karthausiak egyszarvúját
3085 XV | karthausiak egyszarvúját és a T. H. S. betűit, a minoriták
3086 XV | egyszarvúját és a T. H. S. betűit, a minoriták átlyukasztott
3087 XV | minoriták átlyukasztott kezeit, a Révayak rózsakedvelő farkasát,
3088 XV | Révayak rózsakedvelő farkasát, a Reichenburgok özönvíz előtti
3089 XV | özönvíz előtti mamutjait, a Máriássyak hármas halmon
3090 XV | álló páncélos lovagját, a Lánghok öntépő pelikánját,
3091 XV | Egész panteon van itten, a magyar és német nemesség
3092 XV | asszírusok bőrére. Éppen a szerződésre paroláznak,
3093 XV | szerződésre paroláznak, mikor a nemes urak csoportja ismét
3094 XV | csoportja ismét visszakerül a katedra elé.~De még ott
3095 XV | ábrázoló; mely szoborműben az a legkülönösebb, hogy a férfialak
3096 XV | az a legkülönösebb, hogy a férfialak palástjának redői
3097 XV | elő, az egyik meztelen; a szobormű körirata kezdődik
3098 XV | magyarázza Alauda uram a kuruc uraságoknak – , ez
3099 XV | uraságoknak – , ez rajta a püspöki ornátus. Az a két
3100 XV | rajta a püspöki ornátus. Az a két kis pulya, aki a palástjába
3101 XV | Az a két kis pulya, aki a palástjába búvik, jelenti
3102 XV | ama gyermekeket, akiknek a nyitrai püspök atyjukká
3103 XV | atyjukká lett; megnyervén hozzá a pápa különös engedélyét.
3104 XV | szolgája az úrnak).~– Él még ez a jó pápa? – kérdé Andrássy
3105 XV | felel Alauda uram, felfogva a kérdés fullánkját. – Egyébiránt
3106 XV | fullánkját. – Egyébiránt a nyitrai püspökség sem jár
3107 XV | püspökség sem jár többé ezzel a beneficiummal.~– Mindazonáltal,
3108 XV | meg Andrássy háta mögött a Serédy fiú –, nagyon nagy
3109 XV | palástra lészen szükség a mi epitaphiumunkon.~Amire
3110 XV | társaságban, hogy az még a nyolcszázezer asszírnak
3111 XV | nyolcszázezer asszírnak a halálordítását is elnyomja,
3112 XV | halálordítását is elnyomja, akiket a Malach–Hamoves angyal, Ezekiás
3113 XV | Szerencsére vége is volt ezzel a szép prédikációnak.~Az imádság
3114 XV | Alauda uram félrecsalta a kurucokat a bélpoklosok
3115 XV | félrecsalta a kurucokat a bélpoklosok kápolnájába,
3116 XV | hogy ott megmutogassa nekik a hajdani leprosnsok kelyhét,
3117 XV | más egyéb relikviákat.~Így a tisztelendő úr legalább
3118 XV | háborítatlanul énekelhette a bezáró áldásmondatot:~„Der
3119 XV | patrícius egy öreg szenátornak, a templomból kijövet. – Mi
3120 XV | lett, s folyvást zavarta a magyarázgatásával a lelkész
3121 XV | zavarta a magyarázgatásával a lelkész úr szép prédikációját.~–
3122 XV | kicsinált praktika volt tőle. A mai nap nagy lelkesülését
3123 XV | már az ő nagy praktikáját!~A templomajtóban üdvözlé a
3124 XV | A templomajtóban üdvözlé a kilépő kuruc főtiszteket
3125 XV | méltóságos és tekintetes uraim: a tanácsterem nyitva. Azonnal
3126 XV | összeülhetünk.~– Hát még mi lesz?~– A vegyes törvényszék ül össze,
3127 XV | ebédeljen az ember? – pattogott a tábornok.~– Ítéletet éhgyomorral
3128 XVI | XVI. FEJEZET ~A Valhalla és a vegyes törvényszék~
3129 XVI | FEJEZET ~A Valhalla és a vegyes törvényszék~Andrássy
3130 XVI | Andrássy István azt olvasta le a szenátor urak arcáról, hogy
3131 XVI | mondják magukban: „Hej, ez a kocsmagenerális, mindig
3132 XVI | gondolta magában vissza.~Amint a külső cinterem rácsajtajához
3133 XVI | kegyelmed, miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán által
3134 XVI | miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán által küldött
3135 XVI | föltételek közé azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok
3136 XVI | azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok temetkezési
3137 XVI | polgárok temetkezési jogát a főtemplom körül meg ne csorbítsák?
3138 XVI | amit ki lehet dobni, hogy a többit megmentsük.~(– Jaj
3139 XVI | Jaj nekünk! – dörmögé a kis Serédy. – A generális
3140 XVI | dörmögé a kis Serédy. – A generális kövekre éhezett.
3141 XVI | húzni-halasztani az időt a Belleville lovag fölött
3142 XVI | dolgában minél későbbre. A kor szokása szerint gyertyagyújtás
3143 XVI | Korponaynéval, mielőtt ez a fatalis casus elucubrál.
3144 XVI | belőle.~Ennélfogva, amint a cemeteriumba bevezetteté
3145 XVI | lett, hogy csodálni kellett a nagy tudományát.~A lőcsei
3146 XVI | kellett a nagy tudományát.~A lőcsei kathedrálét akkoriban
3147 XVI | kőfal vette körül, s ez a kerítés sűrűn tele volt
3148 XVI | sok művészi beccsel bírt. A mindenféle színű márványkoloncok
3149 XVI | márványkoloncok domborművei a szentírás kiváló jeleneteit
3150 XVI | Urbanovics Márton. (Ennek a szobra is ott állt, tanítványaitól
3151 XVI | tanítványaitól kifaragva, a templomoldalban; szép magyar
3152 XVI | szakállas férfi, kezében a szobrászvésővel.)~Alauda
3153 XVI | szépen el tudta magyarázgatni a kuruc uraságoknak, kinek
3154 XVI | kuruc uraságoknak, kinek a remekműve ez a Krisztus
3155 XVI | uraságoknak, kinek a remekműve ez a Krisztus születése a Girschner-sírtáblán?
3156 XVI | ez a Krisztus születése a Girschner-sírtáblán? Ki
3157 XVI | Girschner-sírtáblán? Ki csinálta a Gruff család feltámadási
3158 XVI | csoportművét? Miért választotta a Hirscher család síremlékéül
3159 XVI | Hirscher család síremlékéül a Gecsemáné-kerti elfogatást?
3160 XVI | elfogatást? Mit jelképez a Buchwaldok Jákob lajtorjája.
3161 XVI | Buchwaldok Jákob lajtorjája. A pestisgyógyító Jézus ábrázolata
3162 XVI | pestisgyógyító Jézus ábrázolata a Zabeyerek márványlapján
3163 XVI | önfeláldozását örökíti meg, ki a feketehalál idején a kórházat
3164 XVI | ki a feketehalál idején a kórházat alapítá, s maga
3165 XVI | buzgóságának lett az áldozatja. A kőemlékek között van egy
3166 XVI | is, kővé vált fából, amit a föld alól ástak ki, ez a
3167 XVI | a föld alól ástak ki, ez a Gornoviczer családé, s a
3168 XVI | a Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja:
3169 XVI | Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: az
3170 XVI | ábrázolja: az anyagja maga is a föltámadás jelképe. A Täufelek
3171 XVI | is a föltámadás jelképe. A Täufelek emléke Krisztus
3172 XVI | csodatetteit örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó
3173 XVI | örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó kínos éjszakáját
3174 XVI | éjszakáját az Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös
3175 XVI | keltését választá témának; a Ros család az Üdvözítő sírba
3176 XVI | Üdvözítő sírba letételét, míg a Schwab család ellenben mennybemenetelét,
3177 XVI | mennybemenetelét, amely műben az a legnevezetesebb, hogy a
3178 XVI | a legnevezetesebb, hogy a földön maradt, elbámuló
3179 XVI | körülvéve az egész templom. Ez a halottak fényűzése. Ide
3180 XVI | Ide bejutni valaha, ez a nagyravágyása minden igaz
3181 XVI | féltékeny Lőcse városa erre a körülkerített térre. Ez
3182 XVI | aranyát, ezüstjét, inkább a kenyerét engedné magától
3183 XVI | magától elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszt
3184 XVI | elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszt urak azonban
3185 XVI | óra el lett tarisznyázva a napból.~Fabriczius már a
3186 XVI | a napból.~Fabriczius már a városház csarnoka alatt
3187 XVI | városház csarnoka alatt várta a cinteremből visszatérő urakat.~
3188 XVI | meg Alauda uramat; azon a lőcsei nyelven beszéltek,
3189 XVI | Alauda uram úgy tett, mint a csínyt tett gyermekek szoktak,
3190 XVI | szoktak, hogy mikor érzi a pirongatást, más diskurzushoz
3191 XVI | nehogy Fabriczius lehordja a temporizálásért, megelőzte
3192 XVI | temporizálásért, megelőzte a szóval.~– A kocsmárosok
3193 XVI | temporizálásért, megelőzte a szóval.~– A kocsmárosok esedeznek alássan,
3194 XVI | esedeznek alássan, hogy a mai örömnapon engedtessék
3195 XVI | örömnapon engedtessék meg nekik a csapszékeiket a hora canonicán
3196 XVI | meg nekik a csapszékeiket a hora canonicán túl is nyitva
3197 XVI | nyitva tartani. Hadd mulasson a polgárság.~– Miattam mulathat,
3198 XVI | Miattam mulathat, csak a kedve ne hiányozzék hozzá –
3199 XVI | egész malíciával, azonban a szája szegletében ott leskelődött
3200 XVI | hagyta magától vétetni azt a szerencsét, hogy egy ilyen
3201 XVI | saját maga ne vigyen meg a piacon összeröffent kocsmároscéhnek,
3202 XVI | egy pillanat alatt megtelt a piac hevenyészett sátorokkal,
3203 XVI | vannak, ott hamar megterem a muzsikus is; olyan kurjongatás,
3204 XVI | keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket odafenn a
3205 XVI | a törvényszéket odafenn a tanácsteremben.~Fabriczius
3206 XVI | Fabriczius egy cédulát adott át a városi kikiáltónak, mire
3207 XVI | kikiáltónak, mire az kiment a teremből, s az őrszobából
3208 XVI | az őrszobából előszólítva a dobost, lement a piacra
3209 XVI | előszólítva a dobost, lement a piacra a nép közé, s elkezdett
3210 XVI | dobost, lement a piacra a nép közé, s elkezdett doboltatni.~
3211 XVI | Fabriczius uram doboltat hozzá.~A kikiáltó a dobszó után harsány
3212 XVI | doboltat hozzá.~A kikiáltó a dobszó után harsány hangon
3213 XVI | hangon olvas fel valamit a kezébe adott papírról.~Ez
3214 XVI | kezébe adott papírról.~Ez a valami pedig így hangzik:~–
3215 XVI | polgárok? Tudomására esvén a főbírónak, hogy a császári
3216 XVI | esvén a főbírónak, hogy a császári generális, Löffelholtz,
3217 XVI | generális, Löffelholtz, a múlt éjjel, a zűrzavart
3218 XVI | Löffelholtz, a múlt éjjel, a zűrzavart felhasználva,
3219 XVI | zűrzavart felhasználva, a Königsbergen sáncokat hányatott,
3220 XVI | kezdi el lövetni; annálfogva a veszedelem kikerülése végett
3221 XVI | elrendeli és megparancsolja a főbíró uram a polgároknak,
3222 XVI | megparancsolja a főbíró uram a polgároknak, hogy holnap
3223 XVI | reggel azonnal mindannyian a házaik tetejét leszedjék,
3224 XVI | fel ne gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem engedelmeskedik,
3225 XVI | nem engedelmeskedik, annak a háza teteje a maga költségére
3226 XVI | engedelmeskedik, annak a háza teteje a maga költségére a katonaság
3227 XVI | teteje a maga költségére a katonaság által fog leszedetni.
3228 XVI | leszedetni. Isten oltalmazza a mi városunkat!~Azzal továbbment
3229 XVI | városunkat!~Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca
3230 XVI | továbbment a kikiáltó, s a másik utca szegletén kezdé
3231 XVI | utca szegletén kezdé újra a doboltatást.~De úgy elment
3232 XVI | doboltatást.~De úgy elment a mulatozó kedve erre a hirdetésre
3233 XVI | elment a mulatozó kedve erre a hirdetésre a polgárságnak,
3234 XVI | kedve erre a hirdetésre a polgárságnak, hogy egyben
3235 XVI | muzsikaszó és örömujjongás, a sátorok kiürültek, az emberek
3236 XVI | emberek hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütőgórék mind
3237 XVI | sütőgórék mind eltűntek a piacról, olyan csendes,
3238 XVI | minden utcán és piacon, mint a délelőtti harangszó után
3239 XVI | parancsolja, hogy le kell szedni a házakról a födeleket, akkor
3240 XVI | le kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden
3241 XVI | ember tudhatja, hogy ez több a kettőnél.~A nap éppen besütött
3242 XVI | hogy ez több a kettőnél.~A nap éppen besütött az ablakon,
3243 XVI | rubintom! – mondá neki a menyecske. – Csakhogy esthajnal:
3244 XVI | fel hamarább? – zsémbelt a férj.~– Mikor oly édesdeden
3245 XVI | aludni. Rászolgáltál erre a kis pihenésre. Aztán költöttelek
3246 XVI | költöttél?~– Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam,
3247 XVI | Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, hogy „galambocskám”!~–
3248 XVI | egy pohár vízzel! Mit mond a generális, hogy mégsem mentem
3249 XVI | hogy eredj mindjárt fel a városházára; ott törvényszék
3250 XVI | magad tetted őt fogságra a saját szobádba: a kardját
3251 XVI | fogságra a saját szobádba: a kardját is elvetted, ott
3252 XVI | kardját is elvetted, ott van a magadé mellett.~– Hát nem
3253 XVI | Hát nem álmodtam én ezt a bolond históriát? No nézd:
3254 XVI | igaz volt, hogy itt ezen a helyen állt egy pokoli machina,
3255 XVI | veszett ember tortúrázott a szemem láttára.~– Ha láttad,
3256 XVI | éreztem.~– De hát mi baja volt a schlaraffok népének Belleville
3257 XVI | mikor úgy aludtam, mint a kifejt tej, amíg te föl
3258 XVI | tán egészen odaát maradok a másvilágon.~– No, ez cifra
3259 XVI | János bocsánatot kért ezért a gondatlanságból elkövetett
3260 XVI | egy alázatos kézcsókban, s a párbeszéd alatt hirtelen
3261 XVI | hirtelen belerugdalta magát a feszes magyar ruhákba.~–
3262 XVI | feszes magyar ruhákba.~– Hát a kis pulyánk hol van? – kérdé
3263 XVI | igaz.)~Korponay felcsatolta a farkasbőr kacagányát, fejébe
3264 XVI | az asszonyától átsietett a szobájába Belleville lovaghoz.~–
3265 XVI | vagy? – kérdé tőle.~– Mint a kutya a kútban.~– No, ne
3266 XVI | kérdé tőle.~– Mint a kutya a kútban.~– No, ne búsulj!
3267 XVI | ne rántsalak be téged!~– A törvényszék elé hívnak bennünket.
3268 XVI | vádolhatnak; de tűzbe teszem érte a kezemet, hogy ártatlan vagy.~
3269 XVI | bilincseket szándékozott rakni a lovag kezére, lábára.~Korponay
3270 XVI | láncnál. Ha béklyót akarnak a kezére verni, csatolják
3271 XVI | kezére verni, csatolják annak a másik karperecét az én kezemhez:
3272 XVI | mi fegyvertársak vagyunk.~A porkoláb azt tartotta, hogy
3273 XVI | okosabb enged, s hagyta a kuruc tisztet a francia
3274 XVI | s hagyta a kuruc tisztet a francia lovaggal karöltve
3275 XVI | lovaggal karöltve menni a városházáig; ahol már sok
3276 XVI | ahol már sok szájtátó volt a piacon összegyülekezve abból
3277 XVI | piacon összegyülekezve abból a fajta népből, amelyiknek
3278 XVI | lekapva az öve kapcsáról a tollas buzogányát, s megfenyegetve
3279 XVI | buzogányát, s megfenyegetve azzal a zúgó csőcseléket. – Vagy
3280 XVI | csőcseléket. – Vagy kifordítom a bőrödet, s dudát csinálok
3281 XVI | felvonulni foglyával együtt a városház lépcsőin.~Az urak
3282 XVI | városház lépcsőin.~Az urak mind a zöld asztal mellett ültek
3283 XVI | ültek már; egyik oldalon a szenátorok ónémet palástjaikban,
3284 XVI | ónémet palástjaikban, másikon a kuruc tisztek, rangfokozat
3285 XVI | rangfokozat szerint; legalul a legifjabb zászlótartó, a
3286 XVI | a legifjabb zászlótartó, a kis Serédy; az asztalfőn
3287 XVI | kis Serédy; az asztalfőn a két elnök, Andrássy és Fabriczius.~
3288 XVI | háta mögött ki volt tárva a kettős ajtó, melyen keresztül
3289 XVI | kettős ajtó, melyen keresztül a szomszéd szobába lehetett
3290 XVI | lehetett látni. Az volt a kínzókamra.~Az alkonyodó
3291 XVI | ablakokon, szembevilágítva a tarkabarka kuruc vezéreket,
3292 XVI | szikrákat szórva azoknak a mellcsatjain, ökölnyi medáljain,
3293 XVI | ökölnyi medáljain, míg a fekete patrícius alakokat
3294 XVI | alakokat még sötétebben hagyta.~A benyílóba nem sütött be
3295 XVI | benyílóba nem sütött be a nap; hanem ott is adott
3296 XVI | adott elég világosságot a tüzes katlan, amiben egy
3297 XVI | hóhérlegény fújtatóval szította a tüzet, a vörös fény a nagyszakállú
3298 XVI | fújtatóval szította a tüzet, a vörös fény a nagyszakállú
3299 XVI | szította a tüzet, a vörös fény a nagyszakállú hóhér skarlátba
3300 XVI | szépen megvilágította, s a mindenféle kínzószerszámokat
3301 XVI | Ilyen előkészülettel várták a két lovagot.~Mikor belépett
3302 XVI | lovagot.~Mikor belépett a terembe Korponay, igen jól
3303 XVI | benevolentiam, ő fogja kezdeni a szót, minekelőtte kérdeznének
3304 XVI | ezelőtt tizenkét órával) a fővezérnek előadni. Majd
3305 XVI | engedékenyebb hangulat fog uralkodni a törvényszékben.~Azért is,
3306 XVI | alássan, hogy mind megvan a puskapor.~Erre a szóra az
3307 XVI | megvan a puskapor.~Erre a szóra az impertinens kis
3308 XVI | amint egy elkezdte, mint a futótűz terjedt az egyszerre
3309 XVI | terjedt az egyszerre végig a kuruc tisztek során, azokról
3310 XVI | során, azokról elragadt a szenátorokra, általános
3311 XVI | hahota lett belőle, még a hóhér odabenn a kínteremben
3312 XVI | belőle, még a hóhér odabenn a kínteremben is úgy kacagott,
3313 XVI | hogy csak úgy világított a két fogsora a sötétből elő.~–
3314 XVI | világított a két fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő
3315 XVI | fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő mennykőt nevetnek
3316 XVI | Fabriczius ráncolta le haragosan a homlokát, s Andrássy tudta
3317 XVI | türtőztetni magát. Komolyan inte a kezével békét és csendet.~–
3318 XVI | hát kezdje az elején és ne a végén, s intézze el hamarosan.~
3319 XVI | ahol az ókapun kiindult a lovascsapatjával.~– Jaj!
3320 XVI | Jaj! Ne kezdje kegyelmed a Noé bárkájánál! – kiáltá
3321 XVI | hozta el Lengyelországból a fejedelem küldötte convoit;
3322 XVI | Odáig könnyű munka volt az. A hanák lovát csak el kell
3323 XVI | hegyszakadékokon keresztül tovább hozni a társzekereket, a hordókat
3324 XVI | tovább hozni a társzekereket, a hordókat lepakolni, szánon
3325 XVI | vak csatát kezdeni, hogy a figyelme másfelé vonassék;
3326 XVI | vitézül közberontani; aztán a legjobb viadalból okosan
3327 XVI | hogyan történt? – biztatá a tábornok a tüzeskedőt.~Korponay
3328 XVI | történt? – biztatá a tábornok a tüzeskedőt.~Korponay aztán
3329 XVI | akkurátussággal, s ha valamit a részleteknél kifelejtett
3330 XVI | segítségére jött az emlékezetének a tábornok: így azután olyan
3331 XVI | szépen kidolgozták ketten a dunajeci hőskölteményt,
3332 XVI | elnöktárs válaszul.~– Igen! De a tanúkat nem lehet meghiteltetni,
3333 XVI | ittak.~– Jaj, ha itt az a törvény, akkor az én kurucaimat
3334 XVI | az inquisitushoz intéznem a kérdéseimet?~– Méltóztassék.
3335 XVI | Méltóztassék. Átadom a szót.~– Belleville lovag!
3336 XVI | Álljon elő! Nevét kérem.~A lovag odaállt dacosan az
3337 XVI | asztal végéhez, egyik kezét a csípőjére, a másikat Pobszt
3338 XVI | egyik kezét a csípőjére, a másikat Pobszt szenátor
3339 XVI | Kérem: hagyjon valamit a testvéreinek is!~– Címem:
3340 XVI | Legutoljára meggyóntam a montmartre-i kolostorban.~–
3341 XVI | lovag de Belleville arra a kérdésre, hogy hol és mivel
3342 XVI | hol és mivel töltötte ön a legközelebb múlt éjszakát?
3343 XVI | szándékosan felrobbantotta a groszscherfeldi puskaporos
3344 XVI | puskaporos tornyot.~– Hiszen bár a puskaporos tornyot robbantottam
3345 XVI | robbantottam volna! De inkább a bankomat robbantották szét
3346 XVI | oldalán az asztalnak; ők a bizonyságaim, hogy ott kártyáztunk
3347 XVI | kártyáztunk együtt lansquenetet a Herman-féle házban, legjobban
3348 XVI | uram, aki ott bibickedett a hátam mögött.~– Tessék a
3349 XVI | a hátam mögött.~– Tessék a bíráiról nagyobb tisztelettel
3350 XVI | kegyelmed csak akkor tudta meg a lőporfelrobbanást, mikor
3351 XVI | lőporfelrobbanást, mikor a pukkanás hangjával együtt
3352 XVI | az ablakok is bezuhantak a szobába.~– Ezt csakugyan
3353 XVI | kegyelmed?~– Kifutottam a katasztrófa színhelyére,
3354 XVI | katasztrófa színhelyére, mint a többiek, még a maradék pénzemet
3355 XVI | színhelyére, mint a többiek, még a maradék pénzemet is ottfeledtem.~(–
3356 XVI | Ez igaz! – bizonyítá a kis Serédy –, a pénzét én
3357 XVI | bizonyítá a kis Serédy –, a pénzét én vettem magamhoz.)~–
3358 XVI | logikai következés – mondá a zászlótartó.~– Már most
3359 XVI | absolutus baccalaureussa a mathesisnek, hogyan lehet
3360 XVI | hogyan lehet az, hogy amidőn a Herman-ház északnak fekszik,
3361 XVI | Herman-ház északnak fekszik, a groszscherfeldi torony pedig
3362 XVI | groszscherfeldi torony pedig délnek, a Thurzó-ház ellenben nyugatnak,
3363 XVI | meg, hogy amíg kegyelmed a hypothenusán egyenesen mehetett
3364 XVI | volna az égő torony felé, a két cathetust választá az
3365 XVI | odamenetelre?~– Erre kész a feleletem. A Thurzó-ház
3366 XVI | Erre kész a feleletem. A Thurzó-ház tőszomszédjában
3367 XVI | Thurzó-ház tőszomszédjában van a Heinrich-ház, ahol a generálisom
3368 XVI | van a Heinrich-ház, ahol a generálisom lakik. Őneki
3369 XVI | Kegyelmed természetesen abban a hitben volt, hogy a generális
3370 XVI | abban a hitben volt, hogy a generális úr őnagyméltósága
3371 XVI | őnagyméltósága olyan süket, mint a fajdkakas, s nem tudja,
3372 XVI | pedig azon célzást, mely a mi generálisunk őnagyméltóságát
3373 XVI | generálisunk őnagyméltóságát a fajdkakashoz hasonlítja,
3374 XVI | visszatorlom.~(– Ne erőltessük ezt a témát, főbíró uram! – dörmögé
3375 XVI | Tehát kegyelmed felment a generális úrhoz? Otthon
3376 XVI | Tehát kit talált ott a lakásán?~– Senkit, egy lelket
3377 XVI | Senkit, egy lelket sem. Még a strázsán álló silbak is
3378 XVI | Sokáig időzött kegyelmed a generális szállásán?~– Ugyan
3379 XVI | volna?~– Benn volt kegyelmed a generális úr belső szobájában
3380 XVI | Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~– Nem hozott
3381 XVI | e szóra hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott
3382 XVI | fogott keze hüvelykujjával a kínzókamarára mutatva, azt
3383 XVI | csendesen:~– Figyelmeztetem a lovagot, hogy énnekem még
3384 XVI | más kérdezési mód is áll a rendelkezésemre.~Belleville
3385 XVI | pedig bosszúsan sütötte le a fejét, az ujjaival az asztalon
3386 XVI | Belleville lovag úr – folytatá a főbíró –, miután kegyelmed
3387 XVI | főbíró –, miután kegyelmed a matematikai kérdést ilyen
3388 XVI | aritmetikai feladványt is. A robbanás történt pontban
3389 XVI | mert ébren virrasztottam a városház szenátori szobájában.
3390 XVI | szenátori szobájában. Az a lárma pedig, mely a piacra
3391 XVI | Az a lárma pedig, mely a piacra lemennem kényszerített,
3392 XVI | ötven perckor. Ha kegyelmed a Herman-háztól futvást ment
3393 XVI | Herman-háztól futvást ment a tábornok lakásáig, ott gyorsan
3394 XVI | ott gyorsan végigjárta a szobákat, sehol nem időzött,
3395 XVI | mire használta kegyelmed a tizenöt percnyi időt a Herman-ház
3396 XVI | kegyelmed a tizenöt percnyi időt a Herman-ház kapujától a Thurzó-ház
3397 XVI | időt a Herman-ház kapujától a Thurzó-ház kapujáig?~– Erre
3398 XVI | kapujáig?~– Erre aztán könnyű a felelet! Arra használtam
3399 XVI | bátorkodott, kiporoltam a bivalybőr wammszát.~– Azok
3400 XVI | Azok az útját álló fickók a ketterhäuschen őrei voltak,
3401 XVI | ketterhäuschen őrei voltak, akik a robbanás után elszaladtak
3402 XVI | toronyhoz, onnan visszatérve a ketrecet üresen találták;
3403 XVI | ketrecet üresen találták; a friss hóban nyomokat vettek
3404 XVI | nyomokat vettek észre, amik a Thurzó-ház kapujához vezettek,
3405 XVI | sem voltam abban az órában a ketterhäuschennél.~– És
3406 XVI | ketterhäuschennél.~– És a lábnyomok, amik a ketterhäuschentől
3407 XVI | És a lábnyomok, amik a ketterhäuschentől a Thurzó-ház
3408 XVI | amik a ketterhäuschentől a Thurzó-ház kapujáig vezettek?~–
3409 XVI | Hogyan jutottak tehát a ketterhäuschen kulcsai a
3410 XVI | a ketterhäuschen kulcsai a kegyelmed kezébe?~– De mi
3411 XVI | kezébe?~– De mi közöm nekem a kegyelmetek vasketrecéhez
3412 XVI | kegyelmetek vasketrecéhez ott a piacon? S mi köze van annak
3413 XVI | piacon? S mi köze van annak a vasketrecnek a groszscherfeldi
3414 XVI | van annak a vasketrecnek a groszscherfeldi lőporos
3415 XVI | kegyelmedet. Hogy pedig a ketterhäuschennek és a lőporos
3416 XVI | pedig a ketterhäuschennek és a lőporos toronynak micsoda
3417 XVI | van egymással, azt majd a tekintetes törvényszék fogja
3418 XVI | megítélni. Mos kegyelmednek a dolga megmondani, hogy mi
3419 XVI | megmondani, hogy mi úton jutott a ketrecbörtön kulcsaihoz?~–
3420 XVI | Felszólítom kegyelmedet, hogy erre a kérdésre határozott választ
3421 XVI | szó.)~Andrássy tábornok a vallatás alatt többször
3422 XVI | vallatás alatt többször a hajához kapott a kezével,
3423 XVI | többször a hajához kapott a kezével, hogy megszokott
3424 XVI | módon kétfelé simítsa azt a halántékain – a levágott
3425 XVI | simítsa azt a halántékain – a levágott haj aztán mondott
3426 XVI | hogy mi úton jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe.
3427 XVI | jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe. Még többre
3428 XVI | asszony! Ha egyszer valamit a fejébe vesz, képes játszani
3429 XVI | tüzet dobni nagy veszedelem!~A bíró szigorú hangon mondá
3430 XVI | bíró szigorú hangon mondá a lovagnak:~– Ha a vádlott
3431 XVI | hangon mondá a lovagnak:~– Ha a vádlott makacsul megtagadja
3432 XVI | vádlott makacsul megtagadja a feleletadást, én kénytelen
3433 XVI | felkacagott:~– No, hát ide azokkal a spanyolcsizmákkal! Hadd
3434 XVI | spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra illenek-e?~A törvényszék
3435 XVI | fel, a lábamra illenek-e?~A törvényszék kuruc tagjai
3436 XVI | morgásban volt észlelhető a visszatetszés.~Mindenki
3437 XVI | alattomos suttogásokat intézzen!~A bíró hátrafordult a hóhérhoz:~–
3438 XVI | intézzen!~A bíró hátrafordult a hóhérhoz:~– Izachár mester,
3439 XVI | kend kötelességét. Amire a mester és legényei mozgásba
3440 XVI | nagyobb hatalom kell, mint a lőcsei bírói.~Hogy ez a
3441 XVI | a lőcsei bírói.~Hogy ez a nyilatkozat mennyire találkozott
3442 XVI | nyilatkozat mennyire találkozott a kuruc tisztek tetszésével,
3443 XVI | tetszésével, azt tanúsítá a kardtokok csörömpölése.~
3444 XVI | felel: – Megvan nálam ez a hatalom…~S azzal dolmányába
3445 XVI | függött alá. Azt odanyújtá a jegyzőnek.~– Olvassa fel
3446 XVI | Olvassa fel kegyelmed. A fejedelem nyílt parancsa.~
3447 XVI | fejedelem nyílt parancsa.~Erre a szóra egyszerre mind felálltak
3448 XVI | további intézkedésünkig, a mi tűzben kipróbált hívünknek
3449 XVI | kötelességévé tesszük, hogy a mostani veszedelmes időkben,
3450 XVI | felség- és hazaárulók ellen a legnagyobb szigorúsággal
3451 XVI | tartson. Mire nézve minden a városban létező alattvalóink
3452 XVI | Különben nem cselekedvén.~Kelt a száz hárs alatt.~Fabriczius
3453 XVI | kriptai csendesség támadt a tanácsteremben. Csak az
3454 XVI | pattogását lehetett hallani a kínzókamara katlanában.~
3455 XVI | kínzókamara katlanában.~A csendet Fabriczius szava
3456 XVI | kegyelmetekkel közölni urunknak ezt a szigorú parancsolatját.
3457 XVI | parancsolatját. De az alkalom, a fenyegető veszély kényszerít
3458 XVI | városunkba, azt találtam, hogy a megszálló ellenséggel alkudozás
3459 XVI | pontjait Czelder Orbán vitte át a császári tábornok hoz, meg
3460 XVI | Ferenc maga hűtlen lenne is a nemzet és a szabadság ügyéhez,
3461 XVI | hűtlen lenne is a nemzet és a szabadság ügyéhez, ő még
3462 XVI | elhihetetlen, hogy azokat a császári plenipotentiarius
3463 XVI | plenipotentiarius elfogadja. – És íme a rákövetkező éjjel megszökik
3464 XVI | rákövetkező éjjel megszökik a groszscherfeldi toronyból
3465 XVI | groszscherfeldi toronyból a császári ezredes, aki a
3466 XVI | a császári ezredes, aki a mi Czelder Orbánunkért túszul
3467 XVI | ideküldve. Ugyanakkor elfognak a Thurzó-ház előtt egy leányt,
3468 XVI | aki éjjel egyedül kóborol, a szigorú tilalom ellenére.
3469 XVI | szigorú tilalom ellenére. Azt a pellengérketrecbe zárják.
3470 XVI | pellengérketrecbe zárják. S a rákövetkező éjjel felrobban
3471 XVI | rákövetkező éjjel felrobban a lőporos torony! Arra, mintha
3472 XVI | lőporos torony! Arra, mintha a földből támadna elő, rögtön
3473 XVI | támadna elő, rögtön itt terem a falaink alatt az ellenség,
3474 XVI | s ostromot kezd. Mialatt a polgárság és a katonaság
3475 XVI | Mialatt a polgárság és a katonaság e rohamot visszaveri,
3476 XVI | visszaveri, azalatt felnyitják a ketrecet, s megszöktetik
3477 XVI | ketrecet, s megszöktetik belőle a foglyot. És Czelder Orbán
3478 XVI | kötelessége-e annak, kit a fejedelem teljhatalmával
3479 XVI | felruházott, vaskézzel ragadni meg a legelső embert, akit e dologban
3480 XVI | Andrássy tábornok felkelt a helyéről.~– No, hát ragadjon
3481 XVI | ragadjon meg kegyelmed engemet a vas kezével. Nem vagyok
3482 XVI | kezével. Nem vagyok bírótárs, a vádlott mellé állok. Én
3483 XVI | vádlott mellé állok. Én adtam a kezébe Belleville lovagnak
3484 XVI | kezébe Belleville lovagnak a ketterhäuschen kulcsait.~
3485 XVI | szabadíthatta ki Korponaynét a kelepcéből.~Belleville lovagnak
3486 XVI | Belleville lovagnak tátva maradt a szája; ennek a váratlan
3487 XVI | tátva maradt a szája; ennek a váratlan nagylelkűségnek
3488 XVI | amint egy pillantást váltott a tábornokkal, egyszerre világ
3489 XVI | mily irányban világosodott a láthatára, azt lehet gyanítani
3490 XVI | Korponay Jánoshoz fordult, a vállára téve a kezét, s
3491 XVI | fordult, a vállára téve a kezét, s azt mondá neki
3492 XVI | aztán Korponayt fogta el a csoda. Szentül azt hitte,
3493 XVI | tekintettel mérte végig a tábornokot, s fogai közé
3494 XVI | kegyelmed Belleville lovagnak a rábízott kulcsokat?~Andrássy
3495 XVI | Andrássy félvállról vette a kérdést.~– No, hát ugyan
3496 XVI | hogy bocsássa ki onnan a hóban, fagyban agyonkínzott,
3497 XVI | megdermedjen, mint kegyelmed innen a városház ablakából, pedig
3498 XVI | És hova lett mármost az a leányzó? – ezt kérdezé a
3499 XVI | a leányzó? – ezt kérdezé a főbíró a tábornoktól.~Andrássy
3500 XVI | ezt kérdezé a főbíró a tábornoktól.~Andrássy bosszúsan
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268 |