Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
27 1
33 1
4 1
a 12268
à 1
abaposztó 1
abba 26
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12268 a
4523 az
2086 hogy
1820 nem
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
3001 XV | sarkantyú számára. (Ez volt a kalucsni ősapja. Lőcsén 3002 XV | niederschuh-nak hívták.)~Kétoldalt a piacon végig, puskáját kézben 3003 XV | képezett sorfalat; s benn a templomban csak akkor kezdték 3004 XV | kezdték az orgonaszót, mikor a tábornok fényes kíséretével 3005 XV | kíséretével együtt megérkezett.~A szenátorok padja már tele 3006 XV | volt patríciusokkal; csak a két deputátus hiányzott 3007 XV | kegyelmetek! – inte kegyteljesen a tábornok. – Alauda uram 3008 XV | súgással értesíté, hogy ez a felállás azért történik, 3009 XV | így szokták végigzengeni a protestánsok. A pápisták 3010 XV | végigzengeni a protestánsok. A pápisták ellenben letérdepelnek 3011 XV | letérdepelnek ima közben. A tábornok úrnak tessék leülni, 3012 XV | számára van fenntartva. A templomi rend pedig az volt, 3013 XV | első padosztályokban ültek a férfiak, s azoknak háta 3014 XV | asszonyok. Nem volt mód a kacsingatásra.~Andrássyt 3015 XV | mondá körültekintve. – Ez az a híres Mátyás király oltára? 3016 XV | Aközben el kellett haladnia a lelkész padja előtt. Zabeyer 3017 XV | reverendissime”, köszönté őt a tábornok, kezét nyújtva 3018 XV | ijedt meg az éjjel nagyon a tisztelendő asszony?” s 3019 XV | tisztelendő asszony?” s megrázta a kezét a papnak katonásan.~ 3020 XV | asszony?” s megrázta a kezét a papnak katonásan.~Aztán 3021 XV | az oltár zsámolyfokain.~A nagyszerű oltár, mely ritkítja 3022 XV | óta be volt zárva, csak a külső táblái voltak szemlélhetők, 3023 XV | faragott szobrok ékesítik, s a sanctuarium előtt az utolsó 3024 XV | zománcfestésű faragott alakokkal; a figyelemre érdemes alkotás.~ 3025 XV | létrehozói felől.~– Mondják, hogy a belsejében Cranach Lukácstól 3026 XV | uram inte az egyházfinak, s a dugaszban tartott kulcsokkal 3027 XV | felnyittatá az oltár tábláit. A triptika hármas osztálya 3028 XV | kérdés fölött, hogy ezeket a képeket Cranach Lukács festette-e, 3029 XV | házassága örömemlékére. A nagy király sokszor ájtatoskodott 3030 XV | egyházban: bizonyságul itt van a templomi széke, a hátfalába 3031 XV | itt van a templomi széke, a hátfalába vésett címerével. ( 3032 XV | uram rosszul tudta, mert a főoltár 1315-ben készült, 3033 XV | Dürer nem éltek.)~Most éppen a pap ült a királyemlékű székben.~ 3034 XV | éltek.)~Most éppen a pap ült a királyemlékű székben.~Andrássyt 3035 XV | királyemlékű székben.~Andrássyt ez a körülmény nem akadályozta, 3036 XV | akadályozta, hogy odamenjen a kísérőivel együtt, s ott 3037 XV | kísérőivel együtt, s ott a papnak a feje fölül olvassa 3038 XV | kísérőivel együtt, s ott a papnak a feje fölül olvassa le a 3039 XV | a feje fölül olvassa le a gót betűket, amik az emléket 3040 XV | magyarázzák. Utoljára kivette a papnak a kezéből a bibliát, 3041 XV | Utoljára kivette a papnak a kezéből a bibliát, amelynek 3042 XV | kivette a papnak a kezéből a bibliát, amelynek a tábláján 3043 XV | kezéből a bibliát, amelynek a tábláján felismerte a brandenburgi 3044 XV | amelynek a tábláján felismerte a brandenburgi címert, s lett 3045 XV | ki adta, miért adta azt a lőcsei eklézsiának, a pap 3046 XV | azt a lőcsei eklézsiának, a pap alig tudta a sok kézből 3047 XV | eklézsiának, a pap alig tudta a sok kézből visszaimádkozni 3048 XV | sok kézből visszaimádkozni a bibliáját. Pedig már szüksége 3049 XV | s neki fel kellett menni a katedrába prédikálni.~Ámde 3050 XV | katedrába prédikálni.~Ámde ez a katedra is művészileg nevezetes 3051 XV | művészileg nevezetes díszmű. A dúsgazdag Kramerius Antal 3052 XV | adománya. Olyan magas, mint a templom boltozata: legalul 3053 XV | boltozata: legalul ül alatta a kétszarvú, törvényhozó Mózes 3054 XV | kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal, ki az 3055 XV | törvénytáblákkal, ki az egészet a fején emelni látszik; onnan 3056 XV | fején emelni látszik; onnan a katedra rostrumából pedig 3057 XV | pedig egyik oszlopdicsőde a másik fölé emelkedik, mind 3058 XV | királyok szobraival, középen a Megváltó a világalmával 3059 XV | szobraival, középen a Megváltó a világalmával kezében, legfelül 3060 XV | legfelül Keresztelő Szent János a zászlóval. – Ezt Andrássy 3061 XV | szót sem; az urak odalenn a katedra alatt olyan fennhangon 3062 XV | csípőficamodásig birkózó, hogy a gyülekezet utoljára azt 3063 XV | voltaképpen?~Hála legyen a Mindenhatónak – sóhajtának 3064 XV | Mindenhatónak – sóhajtának fel a kegyes szívek, mikor végre 3065 XV | megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba 3066 XV | Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba beépített nevezetes 3067 XV | ha lármáztak is, elnyelte a boltozat és oszlopcsarnok. 3068 XV | haragját leidézze.~Már hozta a Jeruzsálem-ostromló pogányok 3069 XV | Jeruzsálem-ostromló pogányok ellen a mennybeli segítséget, amidőn 3070 XV | segítséget, amidőn egyszerre a prédikáció közepén megszólalt 3071 XV | egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá félbe 3072 XV | melódiájával szakítá félbe a kegyes szónoklatot. Az urak 3073 XV | szónoklatot. Az urak most azt a pompás orgonát bámulni jártak 3074 XV | orgonát bámulni jártak odafenn a kórusban, s valamelyiküknek 3075 XV | kipróbálni, hogy milyen a hangja?~ szerencse, hogy 3076 XV | hangja?~ szerencse, hogy a Thurzók és Zápolyák síremlékei 3077 XV | Thurzók és Zápolyák síremlékei a magyar főurak figyelmét 3078 XV | figyelmét más oldalra vonták, s a heraldikának tág tere megnyílván, 3079 XV | nemes csoport egyik zugból a másikba dugta össze a fejét, 3080 XV | zugból a másikba dugta össze a fejét, magyarázgatva a Görgeyek 3081 XV | össze a fejét, magyarázgatva a Görgeyek fanyűvő vademberét, 3082 XV | Görgeyek fanyűvő vademberét, a Csákyak szaracénfejét, a 3083 XV | a Csákyak szaracénfejét, a jezsuiták napját és liliomát, 3084 XV | jezsuiták napját és liliomát, a karthausiak egyszarvúját 3085 XV | karthausiak egyszarvúját és a T. H. S. betűit, a minoriták 3086 XV | egyszarvúját és a T. H. S. betűit, a minoriták átlyukasztott 3087 XV | minoriták átlyukasztott kezeit, a Révayak rózsakedvelő farkasát, 3088 XV | Révayak rózsakedvelő farkasát, a Reichenburgok özönvíz előtti 3089 XV | özönvíz előtti mamutjait, a Máriássyak hármas halmon 3090 XV | álló páncélos lovagját, a Lánghok öntépő pelikánját, 3091 XV | Egész panteon van itten, a magyar és német nemesség 3092 XV | asszírusok bőrére. Éppen a szerződésre paroláznak, 3093 XV | szerződésre paroláznak, mikor a nemes urak csoportja ismét 3094 XV | csoportja ismét visszakerül a katedra elé.~De még ott 3095 XV | ábrázoló; mely szoborműben az a legkülönösebb, hogy a férfialak 3096 XV | az a legkülönösebb, hogy a férfialak palástjának redői 3097 XV | elő, az egyik meztelen; a szobormű körirata kezdődik 3098 XV | magyarázza Alauda uram a kuruc uraságoknak – , ez 3099 XV | uraságoknak – , ez rajta a püspöki ornátus. Az a két 3100 XV | rajta a püspöki ornátus. Az a két kis pulya, aki a palástjába 3101 XV | Az a két kis pulya, aki a palástjába búvik, jelenti 3102 XV | ama gyermekeket, akiknek a nyitrai püspök atyjukká 3103 XV | atyjukká lett; megnyervén hozzá a pápa különös engedélyét. 3104 XV | szolgája az úrnak).~– Él még ez a pápa? – kérdé Andrássy 3105 XV | felel Alauda uram, felfogva a kérdés fullánkját. – Egyébiránt 3106 XV | fullánkját. – Egyébiránt a nyitrai püspökség sem jár 3107 XV | püspökség sem jár többé ezzel a beneficiummal.~– Mindazonáltal, 3108 XV | meg Andrássy háta mögött a Serédy fiú –, nagyon nagy 3109 XV | palástra lészen szükség a mi epitaphiumunkon.~Amire 3110 XV | társaságban, hogy az még a nyolcszázezer asszírnak 3111 XV | nyolcszázezer asszírnak a halálordítását is elnyomja, 3112 XV | halálordítását is elnyomja, akiket a Malach–Hamoves angyal, Ezekiás 3113 XV | Szerencsére vége is volt ezzel a szép prédikációnak.~Az imádság 3114 XV | Alauda uram félrecsalta a kurucokat a bélpoklosok 3115 XV | félrecsalta a kurucokat a bélpoklosok kápolnájába, 3116 XV | hogy ott megmutogassa nekik a hajdani leprosnsok kelyhét, 3117 XV | más egyéb relikviákat.~Így a tisztelendő úr legalább 3118 XV | háborítatlanul énekelhette a bezáró áldásmondatot:~„Der 3119 XV | patrícius egy öreg szenátornak, a templomból kijövet. – Mi 3120 XV | lett, s folyvást zavarta a magyarázgatásával a lelkész 3121 XV | zavarta a magyarázgatásával a lelkész úr szép prédikációját.~– 3122 XV | kicsinált praktika volt tőle. A mai nap nagy lelkesülését 3123 XV | már az ő nagy praktikáját!~A templomajtóban üdvözlé a 3124 XV | A templomajtóban üdvözlé a kilépő kuruc főtiszteket 3125 XV | méltóságos és tekintetes uraim: a tanácsterem nyitva. Azonnal 3126 XV | összeülhetünk.~– Hát még mi lesz?~– A vegyes törvényszék ül össze, 3127 XV | ebédeljen az ember? – pattogott a tábornok.~– Ítéletet éhgyomorral 3128 XVI | XVI. FEJEZET ~A Valhalla és a vegyes törvényszék~ 3129 XVI | FEJEZET ~A Valhalla és a vegyes törvényszék~Andrássy 3130 XVI | Andrássy István azt olvasta le a szenátor urak arcáról, hogy 3131 XVI | mondják magukban: „Hej, ez a kocsmagenerális, mindig 3132 XVI | gondolta magában vissza.~Amint a külső cinterem rácsajtajához 3133 XVI | kegyelmed, miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán által 3134 XVI | miért diktálta be a tanács a Czelder Orbán által küldött 3135 XVI | föltételek közé azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok 3136 XVI | azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok temetkezési 3137 XVI | polgárok temetkezési jogát a főtemplom körül meg ne csorbítsák? 3138 XVI | amit ki lehet dobni, hogy a többit megmentsük.~(– Jaj 3139 XVI | Jaj nekünk! – dörmögé a kis Serédy. – A generális 3140 XVI | dörmögé a kis Serédy. – A generális kövekre éhezett. 3141 XVI | húzni-halasztani az időt a Belleville lovag fölött 3142 XVI | dolgában minél későbbre. A kor szokása szerint gyertyagyújtás 3143 XVI | Korponaynéval, mielőtt ez a fatalis casus elucubrál. 3144 XVI | belőle.~Ennélfogva, amint a cemeteriumba bevezetteté 3145 XVI | lett, hogy csodálni kellett a nagy tudományát.~A lőcsei 3146 XVI | kellett a nagy tudományát.~A lőcsei kathedrálét akkoriban 3147 XVI | kőfal vette körül, s ez a kerítés sűrűn tele volt 3148 XVI | sok művészi beccsel bírt. A mindenféle színű márványkoloncok 3149 XVI | márványkoloncok domborművei a szentírás kiváló jeleneteit 3150 XVI | Urbanovics Márton. (Ennek a szobra is ott állt, tanítványaitól 3151 XVI | tanítványaitól kifaragva, a templomoldalban; szép magyar 3152 XVI | szakállas férfi, kezében a szobrászvésővel.)~Alauda 3153 XVI | szépen el tudta magyarázgatni a kuruc uraságoknak, kinek 3154 XVI | kuruc uraságoknak, kinek a remekműve ez a Krisztus 3155 XVI | uraságoknak, kinek a remekműve ez a Krisztus születése a Girschner-sírtáblán? 3156 XVI | ez a Krisztus születése a Girschner-sírtáblán? Ki 3157 XVI | Girschner-sírtáblán? Ki csinálta a Gruff család feltámadási 3158 XVI | csoportművét? Miért választotta a Hirscher család síremlékéül 3159 XVI | Hirscher család síremlékéül a Gecsemáné-kerti elfogatást? 3160 XVI | elfogatást? Mit jelképez a Buchwaldok Jákob lajtorjája. 3161 XVI | Buchwaldok Jákob lajtorjája. A pestisgyógyító Jézus ábrázolata 3162 XVI | pestisgyógyító Jézus ábrázolata a Zabeyerek márványlapján 3163 XVI | önfeláldozását örökíti meg, ki a feketehalál idején a kórházat 3164 XVI | ki a feketehalál idején a kórházat alapítá, s maga 3165 XVI | buzgóságának lett az áldozatja. A kőemlékek között van egy 3166 XVI | is, kővé vált fából, amit a föld alól ástak ki, ez a 3167 XVI | a föld alól ástak ki, ez a Gornoviczer családé, s a 3168 XVI | a Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: 3169 XVI | Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: az 3170 XVI | ábrázolja: az anyagja maga is a föltámadás jelképe. A Täufelek 3171 XVI | is a föltámadás jelképe. A Täufelek emléke Krisztus 3172 XVI | csodatetteit örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó 3173 XVI | örökíti meg; a Rompauereké a Megváltó utolsó kínos éjszakáját 3174 XVI | éjszakáját az Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös 3175 XVI | keltését választá témának; a Ros család az Üdvözítő sírba 3176 XVI | Üdvözítő sírba letételét, míg a Schwab család ellenben mennybemenetelét, 3177 XVI | mennybemenetelét, amely műben az a legnevezetesebb, hogy a 3178 XVI | a legnevezetesebb, hogy a földön maradt, elbámuló 3179 XVI | körülvéve az egész templom. Ez a halottak fényűzése. Ide 3180 XVI | Ide bejutni valaha, ez a nagyravágyása minden igaz 3181 XVI | féltékeny Lőcse városa erre a körülkerített térre. Ez 3182 XVI | aranyát, ezüstjét, inkább a kenyerét engedné magától 3183 XVI | magától elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszt 3184 XVI | elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszt urak azonban 3185 XVI | óra el lett tarisznyázva a napból.~Fabriczius már a 3186 XVI | a napból.~Fabriczius már a városház csarnoka alatt 3187 XVI | városház csarnoka alatt várta a cinteremből visszatérő urakat.~ 3188 XVI | meg Alauda uramat; azon a lőcsei nyelven beszéltek, 3189 XVI | Alauda uram úgy tett, mint a csínyt tett gyermekek szoktak, 3190 XVI | szoktak, hogy mikor érzi a pirongatást, más diskurzushoz 3191 XVI | nehogy Fabriczius lehordja a temporizálásért, megelőzte 3192 XVI | temporizálásért, megelőzte a szóval.~– A kocsmárosok 3193 XVI | temporizálásért, megelőzte a szóval.~– A kocsmárosok esedeznek alássan, 3194 XVI | esedeznek alássan, hogy a mai örömnapon engedtessék 3195 XVI | örömnapon engedtessék meg nekik a csapszékeiket a hora canonicán 3196 XVI | meg nekik a csapszékeiket a hora canonicán túl is nyitva 3197 XVI | nyitva tartani. Hadd mulasson a polgárság.~– Miattam mulathat, 3198 XVI | Miattam mulathat, csak a kedve ne hiányozzék hozzá – 3199 XVI | egész malíciával, azonban a szája szegletében ott leskelődött 3200 XVI | hagyta magától vétetni azt a szerencsét, hogy egy ilyen 3201 XVI | saját maga ne vigyen meg a piacon összeröffent kocsmároscéhnek, 3202 XVI | egy pillanat alatt megtelt a piac hevenyészett sátorokkal, 3203 XVI | vannak, ott hamar megterem a muzsikus is; olyan kurjongatás, 3204 XVI | keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket odafenn a 3205 XVI | a törvényszéket odafenn a tanácsteremben.~Fabriczius 3206 XVI | Fabriczius egy cédulát adott át a városi kikiáltónak, mire 3207 XVI | kikiáltónak, mire az kiment a teremből, s az őrszobából 3208 XVI | az őrszobából előszólítva a dobost, lement a piacra 3209 XVI | előszólítva a dobost, lement a piacra a nép közé, s elkezdett 3210 XVI | dobost, lement a piacra a nép közé, s elkezdett doboltatni.~ 3211 XVI | Fabriczius uram doboltat hozzá.~A kikiáltó a dobszó után harsány 3212 XVI | doboltat hozzá.~A kikiáltó a dobszó után harsány hangon 3213 XVI | hangon olvas fel valamit a kezébe adott papírról.~Ez 3214 XVI | kezébe adott papírról.~Ez a valami pedig így hangzik:~– 3215 XVI | polgárok? Tudomására esvén a főbírónak, hogy a császári 3216 XVI | esvén a főbírónak, hogy a császári generális, Löffelholtz, 3217 XVI | generális, Löffelholtz, a múlt éjjel, a zűrzavart 3218 XVI | Löffelholtz, a múlt éjjel, a zűrzavart felhasználva, 3219 XVI | zűrzavart felhasználva, a Königsbergen sáncokat hányatott, 3220 XVI | kezdi el lövetni; annálfogva a veszedelem kikerülése végett 3221 XVI | elrendeli és megparancsolja a főbíró uram a polgároknak, 3222 XVI | megparancsolja a főbíró uram a polgároknak, hogy holnap 3223 XVI | reggel azonnal mindannyian a házaik tetejét leszedjék, 3224 XVI | fel ne gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem engedelmeskedik, 3225 XVI | nem engedelmeskedik, annak a háza teteje a maga költségére 3226 XVI | engedelmeskedik, annak a háza teteje a maga költségére a katonaság 3227 XVI | teteje a maga költségére a katonaság által fog leszedetni. 3228 XVI | leszedetni. Isten oltalmazza a mi városunkat!~Azzal továbbment 3229 XVI | városunkat!~Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca 3230 XVI | továbbment a kikiáltó, s a másik utca szegletén kezdé 3231 XVI | utca szegletén kezdé újra a doboltatást.~De úgy elment 3232 XVI | doboltatást.~De úgy elment a mulatozó kedve erre a hirdetésre 3233 XVI | elment a mulatozó kedve erre a hirdetésre a polgárságnak, 3234 XVI | kedve erre a hirdetésre a polgárságnak, hogy egyben 3235 XVI | muzsikaszó és örömujjongás, a sátorok kiürültek, az emberek 3236 XVI | emberek hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütőgórék mind 3237 XVI | sütőgórék mind eltűntek a piacról, olyan csendes, 3238 XVI | minden utcán és piacon, mint a délelőtti harangszó után 3239 XVI | parancsolja, hogy le kell szedni a házakról a födeleket, akkor 3240 XVI | le kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden 3241 XVI | ember tudhatja, hogy ez több a kettőnél.~A nap éppen besütött 3242 XVI | hogy ez több a kettőnél.~A nap éppen besütött az ablakon, 3243 XVI | rubintom! – mondá neki a menyecske. – Csakhogy esthajnal: 3244 XVI | fel hamarább? – zsémbelt a férj.~– Mikor oly édesdeden 3245 XVI | aludni. Rászolgáltál erre a kis pihenésre. Aztán költöttelek 3246 XVI | költöttél?~– Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, 3247 XVI | Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, hogygalambocskám”!~– 3248 XVI | egy pohár vízzel! Mit mond a generális, hogy mégsem mentem 3249 XVI | hogy eredj mindjárt fel a városházára; ott törvényszék 3250 XVI | magad tetted őt fogságra a saját szobádba: a kardját 3251 XVI | fogságra a saját szobádba: a kardját is elvetted, ott 3252 XVI | kardját is elvetted, ott van a magadé mellett.~– Hát nem 3253 XVI | Hát nem álmodtam én ezt a bolond históriát? No nézd: 3254 XVI | igaz volt, hogy itt ezen a helyen állt egy pokoli machina, 3255 XVI | veszett ember tortúrázott a szemem láttára.~– Ha láttad, 3256 XVI | éreztem.~– De hát mi baja volt a schlaraffok népének Belleville 3257 XVI | mikor úgy aludtam, mint a kifejt tej, amíg te föl 3258 XVI | tán egészen odaát maradok a másvilágon.~– No, ez cifra 3259 XVI | János bocsánatot kért ezért a gondatlanságból elkövetett 3260 XVI | egy alázatos kézcsókban, s a párbeszéd alatt hirtelen 3261 XVI | hirtelen belerugdalta magát a feszes magyar ruhákba.~– 3262 XVI | feszes magyar ruhákba.~– Hát a kis pulyánk hol van? – kérdé 3263 XVI | igaz.)~Korponay felcsatolta a farkasbőr kacagányát, fejébe 3264 XVI | az asszonyától átsietett a szobájába Belleville lovaghoz.~– 3265 XVI | vagy? – kérdé tőle.~– Mint a kutya a kútban.~– No, ne 3266 XVI | kérdé tőle.~– Mint a kutya a kútban.~– No, ne búsulj! 3267 XVI | ne rántsalak be téged!~– A törvényszék elé hívnak bennünket. 3268 XVI | vádolhatnak; de tűzbe teszem érte a kezemet, hogy ártatlan vagy.~ 3269 XVI | bilincseket szándékozott rakni a lovag kezére, lábára.~Korponay 3270 XVI | láncnál. Ha béklyót akarnak a kezére verni, csatolják 3271 XVI | kezére verni, csatolják annak a másik karperecét az én kezemhez: 3272 XVI | mi fegyvertársak vagyunk.~A porkoláb azt tartotta, hogy 3273 XVI | okosabb enged, s hagyta a kuruc tisztet a francia 3274 XVI | s hagyta a kuruc tisztet a francia lovaggal karöltve 3275 XVI | lovaggal karöltve menni a városházáig; ahol már sok 3276 XVI | ahol már sok szájtátó volt a piacon összegyülekezve abból 3277 XVI | piacon összegyülekezve abból a fajta népből, amelyiknek 3278 XVI | lekapva az öve kapcsáról a tollas buzogányát, s megfenyegetve 3279 XVI | buzogányát, s megfenyegetve azzal a zúgó csőcseléket. – Vagy 3280 XVI | csőcseléket. – Vagy kifordítom a bőrödet, s dudát csinálok 3281 XVI | felvonulni foglyával együtt a városház lépcsőin.~Az urak 3282 XVI | városház lépcsőin.~Az urak mind a zöld asztal mellett ültek 3283 XVI | ültek már; egyik oldalon a szenátorok ónémet palástjaikban, 3284 XVI | ónémet palástjaikban, másikon a kuruc tisztek, rangfokozat 3285 XVI | rangfokozat szerint; legalul a legifjabb zászlótartó, a 3286 XVI | a legifjabb zászlótartó, a kis Serédy; az asztalfőn 3287 XVI | kis Serédy; az asztalfőn a két elnök, Andrássy és Fabriczius.~ 3288 XVI | háta mögött ki volt tárva a kettős ajtó, melyen keresztül 3289 XVI | kettős ajtó, melyen keresztül a szomszéd szobába lehetett 3290 XVI | lehetett látni. Az volt a kínzókamra.~Az alkonyodó 3291 XVI | ablakokon, szembevilágítva a tarkabarka kuruc vezéreket, 3292 XVI | szikrákat szórva azoknak a mellcsatjain, ökölnyi medáljain, 3293 XVI | ökölnyi medáljain, míg a fekete patrícius alakokat 3294 XVI | alakokat még sötétebben hagyta.~A benyílóba nem sütött be 3295 XVI | benyílóba nem sütött be a nap; hanem ott is adott 3296 XVI | adott elég világosságot a tüzes katlan, amiben egy 3297 XVI | hóhérlegény fújtatóval szította a tüzet, a vörös fény a nagyszakállú 3298 XVI | fújtatóval szította a tüzet, a vörös fény a nagyszakállú 3299 XVI | szította a tüzet, a vörös fény a nagyszakállú hóhér skarlátba 3300 XVI | szépen megvilágította, s a mindenféle kínzószerszámokat 3301 XVI | Ilyen előkészülettel várták a két lovagot.~Mikor belépett 3302 XVI | lovagot.~Mikor belépett a terembe Korponay, igen jól 3303 XVI | benevolentiam, ő fogja kezdeni a szót, minekelőtte kérdeznének 3304 XVI | ezelőtt tizenkét órával) a fővezérnek előadni. Majd 3305 XVI | engedékenyebb hangulat fog uralkodni a törvényszékben.~Azért is, 3306 XVI | alássan, hogy mind megvan a puskapor.~Erre a szóra az 3307 XVI | megvan a puskapor.~Erre a szóra az impertinens kis 3308 XVI | amint egy elkezdte, mint a futótűz terjedt az egyszerre 3309 XVI | terjedt az egyszerre végig a kuruc tisztek során, azokról 3310 XVI | során, azokról elragadt a szenátorokra, általános 3311 XVI | hahota lett belőle, még a hóhér odabenn a kínteremben 3312 XVI | belőle, még a hóhér odabenn a kínteremben is úgy kacagott, 3313 XVI | hogy csak úgy világított a két fogsora a sötétből elő.~– 3314 XVI | világított a két fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő 3315 XVI | fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő mennykőt nevetnek 3316 XVI | Fabriczius ráncolta le haragosan a homlokát, s Andrássy tudta 3317 XVI | türtőztetni magát. Komolyan inte a kezével békét és csendet.~– 3318 XVI | hát kezdje az elején és ne a végén, s intézze el hamarosan.~ 3319 XVI | ahol az ókapun kiindult a lovascsapatjával.~– Jaj! 3320 XVI | Jaj! Ne kezdje kegyelmed a Noé bárkájánál! – kiáltá 3321 XVI | hozta el Lengyelországból a fejedelem küldötte convoit; 3322 XVI | Odáig könnyű munka volt az. A hanák lovát csak el kell 3323 XVI | hegyszakadékokon keresztül tovább hozni a társzekereket, a hordókat 3324 XVI | tovább hozni a társzekereket, a hordókat lepakolni, szánon 3325 XVI | vak csatát kezdeni, hogy a figyelme másfelé vonassék; 3326 XVI | vitézül közberontani; aztán a legjobb viadalból okosan 3327 XVI | hogyan történt? – biztatá a tábornok a tüzeskedőt.~Korponay 3328 XVI | történt? – biztatá a tábornok a tüzeskedőt.~Korponay aztán 3329 XVI | akkurátussággal, s ha valamit a részleteknél kifelejtett 3330 XVI | segítségére jött az emlékezetének a tábornok: így azután olyan 3331 XVI | szépen kidolgozták ketten a dunajeci hőskölteményt, 3332 XVI | elnöktárs válaszul.~– Igen! De a tanúkat nem lehet meghiteltetni, 3333 XVI | ittak.~– Jaj, ha itt az a törvény, akkor az én kurucaimat 3334 XVI | az inquisitushoz intéznem a kérdéseimet?~– Méltóztassék. 3335 XVI | Méltóztassék. Átadom a szót.~– Belleville lovag! 3336 XVI | Álljon elő! Nevét kérem.~A lovag odaállt dacosan az 3337 XVI | asztal végéhez, egyik kezét a csípőjére, a másikat Pobszt 3338 XVI | egyik kezét a csípőjére, a másikat Pobszt szenátor 3339 XVI | Kérem: hagyjon valamit a testvéreinek is!~– Címem: 3340 XVI | Legutoljára meggyóntam a montmartre-i kolostorban.~– 3341 XVI | lovag de Belleville arra a kérdésre, hogy hol és mivel 3342 XVI | hol és mivel töltötte ön a legközelebb múlt éjszakát? 3343 XVI | szándékosan felrobbantotta a groszscherfeldi puskaporos 3344 XVI | puskaporos tornyot.~– Hiszen bár a puskaporos tornyot robbantottam 3345 XVI | robbantottam volna! De inkább a bankomat robbantották szét 3346 XVI | oldalán az asztalnak; ők a bizonyságaim, hogy ott kártyáztunk 3347 XVI | kártyáztunk együtt lansquenetet a Herman-féle házban, legjobban 3348 XVI | uram, aki ott bibickedett a hátam mögött.~– Tessék a 3349 XVI | a hátam mögött.~– Tessék a bíráiról nagyobb tisztelettel 3350 XVI | kegyelmed csak akkor tudta meg a lőporfelrobbanást, mikor 3351 XVI | lőporfelrobbanást, mikor a pukkanás hangjával együtt 3352 XVI | az ablakok is bezuhantak a szobába.~– Ezt csakugyan 3353 XVI | kegyelmed?~– Kifutottam a katasztrófa színhelyére, 3354 XVI | katasztrófa színhelyére, mint a többiek, még a maradék pénzemet 3355 XVI | színhelyére, mint a többiek, még a maradék pénzemet is ottfeledtem.~(– 3356 XVI | Ez igaz! – bizonyítá a kis Serédy –, a pénzét én 3357 XVI | bizonyítá a kis Serédy –, a pénzét én vettem magamhoz.)~– 3358 XVI | logikai következés – mondá a zászlótartó.~– Már most 3359 XVI | absolutus baccalaureussa a mathesisnek, hogyan lehet 3360 XVI | hogyan lehet az, hogy amidőn a Herman-ház északnak fekszik, 3361 XVI | Herman-ház északnak fekszik, a groszscherfeldi torony pedig 3362 XVI | groszscherfeldi torony pedig délnek, a Thurzó-ház ellenben nyugatnak, 3363 XVI | meg, hogy amíg kegyelmed a hypothenusán egyenesen mehetett 3364 XVI | volna az égő torony felé, a két cathetust választá az 3365 XVI | odamenetelre?~– Erre kész a feleletem. A Thurzó-ház 3366 XVI | Erre kész a feleletem. A Thurzó-ház tőszomszédjában 3367 XVI | Thurzó-ház tőszomszédjában van a Heinrich-ház, ahol a generálisom 3368 XVI | van a Heinrich-ház, ahol a generálisom lakik. Őneki 3369 XVI | Kegyelmed természetesen abban a hitben volt, hogy a generális 3370 XVI | abban a hitben volt, hogy a generális úr őnagyméltósága 3371 XVI | őnagyméltósága olyan süket, mint a fajdkakas, s nem tudja, 3372 XVI | pedig azon célzást, mely a mi generálisunk őnagyméltóságát 3373 XVI | generálisunk őnagyméltóságát a fajdkakashoz hasonlítja, 3374 XVI | visszatorlom.~(– Ne erőltessük ezt a témát, főbíró uram! – dörmögé 3375 XVI | Tehát kegyelmed felment a generális úrhoz? Otthon 3376 XVI | Tehát kit talált ott a lakásán?~– Senkit, egy lelket 3377 XVI | Senkit, egy lelket sem. Még a strázsán álló silbak is 3378 XVI | Sokáig időzött kegyelmed a generális szállásán?~– Ugyan 3379 XVI | volna?~– Benn volt kegyelmed a generális úr belső szobájában 3380 XVI | Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~– Nem hozott 3381 XVI | e szóra hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott 3382 XVI | fogott keze hüvelykujjával a kínzókamarára mutatva, azt 3383 XVI | csendesen:~– Figyelmeztetem a lovagot, hogy énnekem még 3384 XVI | más kérdezési mód is áll a rendelkezésemre.~Belleville 3385 XVI | pedig bosszúsan sütötte le a fejét, az ujjaival az asztalon 3386 XVI | Belleville lovag úrfolytatá a főbíró –, miután kegyelmed 3387 XVI | főbíró –, miután kegyelmed a matematikai kérdést ilyen 3388 XVI | aritmetikai feladványt is. A robbanás történt pontban 3389 XVI | mert ébren virrasztottam a városház szenátori szobájában. 3390 XVI | szenátori szobájában. Az a lárma pedig, mely a piacra 3391 XVI | Az a lárma pedig, mely a piacra lemennem kényszerített, 3392 XVI | ötven perckor. Ha kegyelmed a Herman-háztól futvást ment 3393 XVI | Herman-háztól futvást ment a tábornok lakásáig, ott gyorsan 3394 XVI | ott gyorsan végigjárta a szobákat, sehol nem időzött, 3395 XVI | mire használta kegyelmed a tizenöt percnyi időt a Herman-ház 3396 XVI | kegyelmed a tizenöt percnyi időt a Herman-ház kapujától a Thurzó-ház 3397 XVI | időt a Herman-ház kapujától a Thurzó-ház kapujáig?~– Erre 3398 XVI | kapujáig?~– Erre aztán könnyű a felelet! Arra használtam 3399 XVI | bátorkodott, kiporoltam a bivalybőr wammszát.~– Azok 3400 XVI | Azok az útját álló fickók a ketterhäuschen őrei voltak, 3401 XVI | ketterhäuschen őrei voltak, akik a robbanás után elszaladtak 3402 XVI | toronyhoz, onnan visszatérve a ketrecet üresen találták; 3403 XVI | ketrecet üresen találták; a friss hóban nyomokat vettek 3404 XVI | nyomokat vettek észre, amik a Thurzó-ház kapujához vezettek, 3405 XVI | sem voltam abban az órában a ketterhäuschennél.~– És 3406 XVI | ketterhäuschennél.~– És a lábnyomok, amik a ketterhäuschentől 3407 XVI | És a lábnyomok, amik a ketterhäuschentől a Thurzó-ház 3408 XVI | amik a ketterhäuschentől a Thurzó-ház kapujáig vezettek?~– 3409 XVI | Hogyan jutottak tehát a ketterhäuschen kulcsai a 3410 XVI | a ketterhäuschen kulcsai a kegyelmed kezébe?~– De mi 3411 XVI | kezébe?~– De mi közöm nekem a kegyelmetek vasketrecéhez 3412 XVI | kegyelmetek vasketrecéhez ott a piacon? S mi köze van annak 3413 XVI | piacon? S mi köze van annak a vasketrecnek a groszscherfeldi 3414 XVI | van annak a vasketrecnek a groszscherfeldi lőporos 3415 XVI | kegyelmedet. Hogy pedig a ketterhäuschennek és a lőporos 3416 XVI | pedig a ketterhäuschennek és a lőporos toronynak micsoda 3417 XVI | van egymással, azt majd a tekintetes törvényszék fogja 3418 XVI | megítélni. Mos kegyelmednek a dolga megmondani, hogy mi 3419 XVI | megmondani, hogy mi úton jutott a ketrecbörtön kulcsaihoz?~– 3420 XVI | Felszólítom kegyelmedet, hogy erre a kérdésre határozott választ 3421 XVI | szó.)~Andrássy tábornok a vallatás alatt többször 3422 XVI | vallatás alatt többször a hajához kapott a kezével, 3423 XVI | többször a hajához kapott a kezével, hogy megszokott 3424 XVI | módon kétfelé simítsa azt a halántékain – a levágott 3425 XVI | simítsa azt a halántékaina levágott haj aztán mondott 3426 XVI | hogy mi úton jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe. 3427 XVI | jutottak azok a kulcsok a lovag kezébe. Még többre 3428 XVI | asszony! Ha egyszer valamit a fejébe vesz, képes játszani 3429 XVI | tüzet dobni nagy veszedelem!~A bíró szigorú hangon mondá 3430 XVI | bíró szigorú hangon mondá a lovagnak:~– Ha a vádlott 3431 XVI | hangon mondá a lovagnak:~– Ha a vádlott makacsul megtagadja 3432 XVI | vádlott makacsul megtagadja a feleletadást, én kénytelen 3433 XVI | felkacagott:~– No, hát ide azokkal a spanyolcsizmákkal! Hadd 3434 XVI | spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra illenek-e?~A törvényszék 3435 XVI | fel, a lábamra illenek-e?~A törvényszék kuruc tagjai 3436 XVI | morgásban volt észlelhető a visszatetszés.~Mindenki 3437 XVI | alattomos suttogásokat intézzen!~A bíró hátrafordult a hóhérhoz:~– 3438 XVI | intézzen!~A bíró hátrafordult a hóhérhoz:~– Izachár mester, 3439 XVI | kend kötelességét. Amire a mester és legényei mozgásba 3440 XVI | nagyobb hatalom kell, mint a lőcsei bírói.~Hogy ez a 3441 XVI | a lőcsei bírói.~Hogy ez a nyilatkozat mennyire találkozott 3442 XVI | nyilatkozat mennyire találkozott a kuruc tisztek tetszésével, 3443 XVI | tetszésével, azt tanúsítá a kardtokok csörömpölése.~ 3444 XVI | felel: – Megvan nálam ez a hatalom…~S azzal dolmányába 3445 XVI | függött alá. Azt odanyújtá a jegyzőnek.~– Olvassa fel 3446 XVI | Olvassa fel kegyelmed. A fejedelem nyílt parancsa.~ 3447 XVI | fejedelem nyílt parancsa.~Erre a szóra egyszerre mind felálltak 3448 XVI | további intézkedésünkig, a mi tűzben kipróbált hívünknek 3449 XVI | kötelességévé tesszük, hogy a mostani veszedelmes időkben, 3450 XVI | felség- és hazaárulók ellen a legnagyobb szigorúsággal 3451 XVI | tartson. Mire nézve minden a városban létező alattvalóink 3452 XVI | Különben nem cselekedvén.~Kelt a száz hárs alatt.~Fabriczius 3453 XVI | kriptai csendesség támadt a tanácsteremben. Csak az 3454 XVI | pattogását lehetett hallani a kínzókamara katlanában.~ 3455 XVI | kínzókamara katlanában.~A csendet Fabriczius szava 3456 XVI | kegyelmetekkel közölni urunknak ezt a szigorú parancsolatját. 3457 XVI | parancsolatját. De az alkalom, a fenyegető veszély kényszerít 3458 XVI | városunkba, azt találtam, hogy a megszálló ellenséggel alkudozás 3459 XVI | pontjait Czelder Orbán vitte át a császári tábornok hoz, meg 3460 XVI | Ferenc maga hűtlen lenne is a nemzet és a szabadság ügyéhez, 3461 XVI | hűtlen lenne is a nemzet és a szabadság ügyéhez, ő még 3462 XVI | elhihetetlen, hogy azokat a császári plenipotentiarius 3463 XVI | plenipotentiarius elfogadja. – És íme a rákövetkező éjjel megszökik 3464 XVI | rákövetkező éjjel megszökik a groszscherfeldi toronyból 3465 XVI | groszscherfeldi toronyból a császári ezredes, aki a 3466 XVI | a császári ezredes, aki a mi Czelder Orbánunkért túszul 3467 XVI | ideküldve. Ugyanakkor elfognak a Thurzó-ház előtt egy leányt, 3468 XVI | aki éjjel egyedül kóborol, a szigorú tilalom ellenére. 3469 XVI | szigorú tilalom ellenére. Azt a pellengérketrecbe zárják. 3470 XVI | pellengérketrecbe zárják. S a rákövetkező éjjel felrobban 3471 XVI | rákövetkező éjjel felrobban a lőporos torony! Arra, mintha 3472 XVI | lőporos torony! Arra, mintha a földből támadna elő, rögtön 3473 XVI | támadna elő, rögtön itt terem a falaink alatt az ellenség, 3474 XVI | s ostromot kezd. Mialatt a polgárság és a katonaság 3475 XVI | Mialatt a polgárság és a katonaság e rohamot visszaveri, 3476 XVI | visszaveri, azalatt felnyitják a ketrecet, s megszöktetik 3477 XVI | ketrecet, s megszöktetik belőle a foglyot. És Czelder Orbán 3478 XVI | kötelessége-e annak, kit a fejedelem teljhatalmával 3479 XVI | felruházott, vaskézzel ragadni meg a legelső embert, akit e dologban 3480 XVI | Andrássy tábornok felkelt a helyéről.~– No, hát ragadjon 3481 XVI | ragadjon meg kegyelmed engemet a vas kezével. Nem vagyok 3482 XVI | kezével. Nem vagyok bírótárs, a vádlott mellé állok. Én 3483 XVI | vádlott mellé állok. Én adtam a kezébe Belleville lovagnak 3484 XVI | kezébe Belleville lovagnak a ketterhäuschen kulcsait.~ 3485 XVI | szabadíthatta ki Korponaynét a kelepcéből.~Belleville lovagnak 3486 XVI | Belleville lovagnak tátva maradt a szája; ennek a váratlan 3487 XVI | tátva maradt a szája; ennek a váratlan nagylelkűségnek 3488 XVI | amint egy pillantást váltott a tábornokkal, egyszerre világ 3489 XVI | mily irányban világosodott a láthatára, azt lehet gyanítani 3490 XVI | Korponay Jánoshoz fordult, a vállára téve a kezét, s 3491 XVI | fordult, a vállára téve a kezét, s azt mondá neki 3492 XVI | aztán Korponayt fogta el a csoda. Szentül azt hitte, 3493 XVI | tekintettel mérte végig a tábornokot, s fogai közé 3494 XVI | kegyelmed Belleville lovagnak a rábízott kulcsokat?~Andrássy 3495 XVI | Andrássy félvállról vette a kérdést.~– No, hát ugyan 3496 XVI | hogy bocsássa ki onnan a hóban, fagyban agyonkínzott, 3497 XVI | megdermedjen, mint kegyelmed innen a városház ablakából, pedig 3498 XVI | És hova lett mármost az a leányzó? – ezt kérdezé a 3499 XVI | a leányzó? – ezt kérdezé a főbíró a tábornoktól.~Andrássy 3500 XVI | ezt kérdezé a főbíró a tábornoktól.~Andrássy bosszúsan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12268

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License