1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2086
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I | gyanúkeltőt talál benne, hogy aztán, mikor még egyszer
2 I | Mindenki tudja, hiszi, hogy az valóban így volt; hogy
3 I | hogy az valóban így volt; hogy e kép élő mása valóban megtette
4 I | a történetről, anélkül, hogy azt földerítenék: megérthetetlen
5 I | mert ítélni.~Azt beszélik, hogy ez a nő elárulta a nemzetét.~
6 I | hiszik, mondják, bizonyítják, hogy az volt.~Azért festik a
7 I | közbe.~Hogyan lehet az, hogy egy nő, aki egyszer egy
8 I | Százhetvenhárom éve múlt annak, hogy e koporsó födele reáborult,
9 II | mutatja, úgy hívják őket, hogy „lábas házak”. A tér legnagyobb
10 II | éppen úgy egyezségük van, hogy őket rablótörzseik ellen
11 II | tábláján az áraikkal együtt, hogy a vásáros tudhassa, mit
12 II | ki van az is függesztve, hogy melyik kelmét szabad viselni
13 II | fontosságát az is emelte, hogy itt volt a fejedelemnek
14 II | őméltósága.~Hanem azért, hogy kuruc sereg tanyázik a városban,
15 II | kacagányuk azt hirdeti, hogy kurucok, hanem azért németek:
16 II | pápisták, akik azt kívánják, hogy a mise alatt zárva legyenek
17 II | uramnak egészen mindegy, hogy mit csinálnak odakinn a
18 II | polgároknak vannak ábrázolva, hogy arról mindenki megtudhatja,
19 II | lelkipásztorok kiérdemelték, hogy a hálás utókor márványemléket
20 III | mégiscsak az lett a következése, hogy igen sok nép felgyűlt a
21 III | áhítatosságból, másrészt pedig azért, hogy az új ruháját megmutassa,
22 III | felvilágosítást adni róla, hogy igenis az új ruháját, amit
23 III | tanácsbeliekkel együtt, hogy minden bemenőt szemügyre
24 III | azonnal visszakergeti, hogy cserélje ki a nem számára
25 III | hibája van: az egyik az, hogy a bajusza nem akar kinőni,
26 III | innen-onnan, a másik meg, hogy a hasa nagyon is előredomborodik.
27 III | nem akarják neki elhinni, hogy már nem fiatal ember, a
28 III | másodikért pedig azt nem, hogy még fiatal.~Alauda uram
29 III | természet azt a sajátságot adta, hogy a fejét úgy tudja a vállai
30 III | előérzetet nyújt arról, hogy milyen lehet a kínvallató
31 III | dolmányán nincs begombolva.~– Hogy látta meg onnan alulról? –
32 III | nevén köszönté, s elmondá, hogy melyik hol lakik, és mi
33 III | olyan szerencsétlenség éri, hogy a vagyonát elveszti, annak
34 III | templom atyja kijön jelenteni, hogy a kántor már elkezdte a
35 III | Ezért úgy megharagudott, hogy majd kivert a házból.~A
36 III | kóstold meg csak a nyelveddel, hogy milyen édes ennek a templomajtónak
37 III | bőrét a nyelve hegyének, hogy feljajdult rá.~– No legalább
38 III | úgy hítták Wittembergában, hogy irámszarvas, Elenthier:
39 III | megszületett; – meglehet, hogy azóta már meghalt… Te stomfáksz! –
40 III | kísérő tábornok, anélkül, hogy a lováról leszállt volna.~
41 III | van, mint azt hallgatni, hogy mit bolondoznak a papok –
42 III | fél kegyelmességed tán, hogy ha a mi templomunkba belép,
43 III | halottakban.~– Nem fél, hogy tüzes parazsat tesznek a
44 III | suhogás jelezte.~– Királyném! Hogy van „dicsőséged” megelégedve
45 III | azt mondja az az asszony, hogy menjen el az Operenciákra,
46 III | végével a márványpadlóra, hogy még azt sem tudja ez a wittembergai „
47 III | az urakat szorgalmazni, hogy a zsoltár a végét járja,
48 III | azt a jóslatot szerezte, hogy ebben az esztendőben két
49 III | már vonuljunk be, hallom, hogy az orgonista a himnuszhoz
50 IV | végig közöttük anélkül, hogy arra ne gondoljon, hajh,
51 IV | alakok megszokták régen, hogy a lutheránus pap prédikáljon
52 IV | filiszteusokat, kihozva belőle, hogy Gideon nem más, mint Rákóczi
53 IV | zsolozsmának minden emberre! Hogy kiszáll a lélek minden arcra;
54 IV | vacsoráját. Úgy szokás, hogy esztendő utolsó napján a
55 IV | egész épületen meglátszik, hogy századok számára készült;
56 IV | emblémái.~Mert dacára annak, hogy itt minden ember a magyar
57 IV | utóbbiról mindenki jól tudja, hogy a bírónak ellenfele. Csakhogy
58 IV | szomszédait szokta instigálni, hogy azok álljanak a sarkukra
59 IV | előbb „in anima vili”: azaz, hogy „in carne vili” (hitvány
60 IV | intimatuma; melyben felkéretünk, hogy tekintetes, nemes és nemzetes
61 IV | Fizetem. De mármost kérdezem, hogy mire egy asszonynak tizenkét
62 IV | asszonyság éjszakára azért, hogy a bőre fáintabb legyen?~–
63 IV | egyszerű kulcsa e csodának az, hogy az urán, a fián, annak a
64 IV | No ez furcsa beszéd! Hogy minek hord magával egy rangbeli
65 IV | vendégszeretetet akként gyakorolni, hogy a hozzá szállónak cselédei
66 IV | szomszédjára nézve, azt látta, hogy mind a ketten lesütötték
67 IV | mondhatá ki a határozatot. hogy tehát a város macelluma
68 IV | fogja az érdemes tanács, hogy holnap lészen újesztendő
69 IV | érdemes volna megtudni, hogy mennyibe fog kerülni ez
70 IV | Hisz ezt hallani is elég, hogy jóllakjék az ember!~Csak
71 IV | elég más lyuka-, hanem az, hogy mi itt ilyen dobzódást,
72 IV | és mi készen lehetünk, hogy talán hónapokon át be leszünk
73 IV | együtt, arra kell gondolnunk, hogy az élelmiszereink elfogynak,
74 IV | élelmiszer felgarmadolva, hogy esztendős ostromot kiállunk.
75 IV | ha hasára célozgattak. Hogy nevetni kezdtek, megrökönyödött
76 IV | uram torkán.~Lássuk hát, hogy kötik meg bíró uram nyakravalóját?~–
77 IV | mozgásból azt lehetett kivenni, hogy a tizenkettő közül kilencnek
78 IV | számarányok fordultak elő, hogy azoknak a hallatára a már
79 IV | azon vette észre magát, hogy egyedül kiabál, s szinte
80 IV | ijedt meg, mikor azt látta, hogy senki sem ijed meg.~– Nos,
81 IV | sáfrány drága.~– Tudom, hogy drága! Nagyon jól tudom!
82 IV | sáfrányt a levesben; tudom, hogy mire jó. De tizennégy forint
83 V | hagyják, assecurálván afelől, hogy az ő osztályrésze fennhagyatik;
84 V | Tacitus klasszikus nyelvén, hogy majdan odalenn elmondhassa
85 V | a kortársai előtt azzal, hogy Jupiter genitivusát „Jupitris”-
86 V | kedvéért ki kell jelentenünk, hogy a „bírság” pinteket nem
87 V | az ajtóra, ami arra való, hogy a tanácsteremben a tollát
88 V | dolgát végezvén, lássa, hogy hány stációt tettek a többiek
89 V | Alauda uram int a fiának, hogy nyissa ki az ajtót. Wencezlauz
90 VI | Alaudáról, mintha nem is látná, hogy ott van.~– Számot kell kegyelmeteknek
91 VI | kell kegyelmeteknek adnom, hogy hol voltam, amióta eltávozám. –
92 VI | akadályozták visszajövetelemet, hogy midőn a múlt esztendőben
93 VI | engemet küldött ki Krakkóba, hogy lengyel király őfelsége
94 VI | császáriak által, ahelyett, hogy a király elé bocsátott volna,
95 VI | bocsátott volna, rám fogta, hogy meg vagyok bolondulva, megfogatott,
96 VI | az ördöngösöket ápolják. Hogy miket szenvedtem ott, azt
97 VI | napja vagyon. – Úgy látom, hogy kegyelmetek arra a hírre,
98 VI | kegyelmetek arra a hírre, hogy én megbolondultam, más bírát
99 VI | át gyűjtött, oly módon, hogy a nép kaszájával hol a búzát
100 VI | képpel a fejedelemnőnek, hogy az élelmiszerek fogytán
101 VI | élelmiszerek fogytán vannak, hogy az őrség rövid időn ki Lesz
102 VI | így ejtették meg álnokul, hogy kénytelenségből feladja
103 VI | uram csak akkor vevé észre, hogy a szenátori német tunika
104 VI | volt ez Lőcse városában, hogy a puszta megjelenése minden
105 VI | nagyon helyes határozat az, hogy a várost védelmező hadsereg
106 VI | katonáink között kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának is
107 VI | pisztolyt, amiben, úgy látszik, hogy a mi vendégeink szűkölködnek.
108 VI | azt mindenki nagyon jól, hogy amilyen rettenthetetlen
109 VI | rábólinták a fejeikkel, hogy a biz igaz.~– Ami pedig
110 VI | őnemzetességének tudtára adassék, hogy ő maga mint hites felesége
111 VI | mindegyik jól emlékezett rá, hogy biz az ő felesége sem tesz
112 VI | parancsolok.~És azzal elrendelé, hogy a hozott határozatokat dobszó
113 VI | ketterhäuschen ajtaja kinyittassék, hogy akik szóból nem értettek,
114 VII | az arra a célra szolgál, hogy szerelemből a bűn ösvényére
115 VII | lássa, akinek szeme van, hogy a ketterhäuschen ismét nyitva
116 VII | akarja nyitni az ablakát, hogy az imádójával szót váltson,
117 VII | mindenkinek eszébe kell jutni, hogy a város törvényei szerint,
118 VII | Hiszen akkor is megesett az, hogy el-elfelejtkeztek erről
119 VII | mivelhogy azon idő óta, hogy Alauda uram volt a bíró,
120 VII | nem vitték be a bíróhoz, hogy adja számon, miért nem aludta
121 VII | lehetett kérdőre vonni, hogy melyik matrikulába van bejegyezve
122 VII | Másfelől azt is tudták felőle, hogy Rákóczi Ferencnek ő és Engelmeyer
123 VII | meg.~Arra az egy szóra, hogy „megjött Fabriczius!”, olyan
124 VII | lett a városban éjszaka, hogy nem lehetett az utcán egyebet
125 VII(1) | aki tud ezen a nyelven, hogy Hans Michelnek a fiát fejbe
126 VII(1) | dolgát. A bíró bíztatja, hogy majd ad neki satisfactiót,
127 VII(1) | bevádlottal, s mondja neki, hogy bepanaszolta a bírónál,
128 VIII | elemében találta magát, hogy az éjszakai őrjáratra ő
129 VIII | arról utólagosan kiderült, hogy Andrássy generálisnak a
130 VIII | óra után is gyertya égen hogy oltsák azt el. Egy kuruc
131 VIII | meghallotta a robajt, s észrevéve, hogy a lábnyomai elárulják, hirtelen
132 VIII | mert jobb szíve volt, mint hogy egy jámbor fehércseléd veszedelmére
133 VIII | nagyot bámultak egymáson, hogy megint nem fogtak semmit.~
134 VIII | üldözött leány, mikor látta, hogy körülkerítik, hirtelen kisuhant
135 VIII | nyilalló sikoltás volt, hogy a drabantok visszariadtak
136 VIII | ábécéjegyet kapott tőlük, hogy elmehetett volna vele denkmalnak.~–
137 VIII | Hisz ez célzás!~– Tudod-e, hogy kit fogtál meg?~– Nem mutogatja
138 VIII | odarántotta magához a fiát, hogy a fülébe súghassa, amit
139 VIII | valamennyit, mint a bokrot, hogy a védelmükre bízott tornyokat
140 VIII | védelmükre bízott tornyokat hogy elhanyagolták. A doppelhackenek
141 VIII | arról sincsen gondoskodva, hogy a bástyaárokból a vizet
142 VIII | jégburok van a tetején, hogy ha lopva jönne az ellenség,
143 VIII | rá a sor Alauda uramra, hogy az is észrevegye.~– Mi tetszik,
144 VIII | óráig itt marad kitéve. Hogy a hidegtől meg ne fagyjon,
145 VIII | janitor úr, megbízatik vele, hogy ez idő alatt a fogoly felett
146 VIII | őrködjék. Vigyázzon rá, hogy éjjel a foglyot meg ne szöktesse
147 VIII | balra. Senki sem tudta meg, hogy a Thurzó-ház kapuján osont
148 VIII | is, kinek mi köze hozzá, hogy Alauda uram mit keres abban
149 VIII | keresztül vannak törve, hogy a szobák egymásba nyíljanak. (
150 VIII | S nem tudhatja az ember, hogy vajon a harmadik ház falai
151 IX | Hogyan, miképpen történt, hogy Andrássy István tábornok
152 IX | elégedjünk meg azzal az adattal, hogy egy negyedóra múlva e történtek
153 IX | tábornok. – Megengedjen, hogy ilyen szokatlan órában háborgatom;
154 IX | besüt: kitekintek s látom, hogy a ketterhäuschen mellett
155 IX | kulcsot adja a kezembe, hogy őrizzem. Mit jelent ez?~–
156 IX | ez?~– Bocsánatot kérek, hogy helyreigazítom nagyméltóságod
157 IX | pellengérkalitba bezárták – s hogy az a hajadon – kegyelmednek
158 IX | most tudja nagyméltóságod, hogy mit jelent ez, amit az imént
159 IX | Czelder Orbán ezredes, hogy addig helyette itt nálunk
160 IX | visszaszökött.~– Nem hiszem, hogy azt tegye. Löffelholtz tábornok
161 IX | meg nem sérti.~– Lehet, hogy úgy van. Nem ismerem azt
162 IX | s én rögtön intézkedtem, hogy holnap reggel az egész lovas
163 IX | Nem mondta-e el már eddig, hogy minő kiküldetés van rábízva?
164 IX | feladat elég fényes arra, hogy egy férfi a szerető asszonya
165 IX | vele és elég veszedelmes, hogy búcsúzás közben egy gyöngéd
166 IX | szavát megszegve, megszökött, hogy hírt vigyen a császári táborba.
167 IX | vissza: akkor bizonyos lesz, hogy ő elfecsegte a titkot a
168 IX | akkor az történik vele, hogy haja levágatik, s maga a
169 IX | ajtó, s még rábeszélhessen, hogy elfeledjek minden törvényt,
170 IX | kell; azért kívánom azt, hogy a vaskalit zárának kulcsai
171 X | elő a vastag levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak
172 X | Thurzó-háznál, úgy látszik, hogy korán felébredtek. Az egyik
173 X | kirázza. Úgy is lehetne venni, hogy kendőt lobogtat. Kinek?
174 X | Vagy talán azért dalol, hogy valamelyik a kuruc legények
175 X | kitalálni kapitányi rangjáról, hogy az Korponay János.~Fiatal,
176 X | Utoljára elszánja magát, hogy benyisson az asszony hálószobájába.
177 X | Halkan nyitja fel az ajtót, hogy zajt ne keltsen. Ott éjjeli
178 X | annak a világánál láthatja, hogy az ágy üres, csak a kihúzóágyban
179 X | legalább valami hang jelezi, hogy ember van ébren, valami
180 X | vagyon. A tudósok úgy hívják, hogy kávéőrlő malom. Az csinálja
181 X | foglalkozni, ami abban kulminál, hogy egy vastagra kinyújtott
182 X | aztán nem is lehet más, mint hogy odalépjen hozzá, s a tűztől
183 X | azalatt vigyáz a tejre, hogy ki ne fusson a lábasból.~–
184 X | azt a rendeletet adta ki, hogy az ostrom ideje alatt minden
185 X | cseresznyeajkait, de csak azért, hogy csalfa negéddel hiúvá tegye
186 X | Hát, hol járt kegyelmed, hogy annyi ideje nem láttam?~
187 X | üvölteni. – De tudom Istenem, hogy nem soká leszek én már kuruc
188 X | útra megy most kegyelmed, hogy annak olyan nagy a díja?~–
189 X | sem.~– No, csak úgy súgva. Hogy senki se hallja. Bizony
190 X | fejemet.~– De én nem akarom, hogy semmidet is levágják! Se
191 X | megfizetnem. Ne mondja a világ, hogy Korponay János azért kapott
192 X | nőmet is, magamat is, mint hogy megengedném, hogy egy rossz
193 X | mint hogy megengedném, hogy egy rossz álmom is legyen
194 X | rosszat hamar hiszi.~– Akarod, hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek
195 X | De hát arról – tudod már, hogy miket álmodoztunk.~A nő
196 X | érettem is. Mondd meg neki, hogy majd nemsokára megjön az
197 X | aranyos lovat.~– Mikor hiszed, hogy visszajössz?~– Ha Isten
198 X | az utcán jutott eszébe, hogy „a bizony!” hát abból a
199 X | egy fiát sem kapott. De hogy az asszony is el tudja ezt
200 X | azon ő hiába töri a fejét, hogy kinek. Nemsokára eltűnt
201 X | fellegek, a vége mégis az lesz, hogy kisüt teljes fényében a
202 X | közelébe tévedt földi testeket.~Hogy valami címet találjon a
203 X | csak azzal a különbséggel, hogy egyiknél az ő halovány arca
204 X | leány, ha kigúnyolták, sírt.~Hogy az ajtók zárásából visszatért
205 X | tepsi kikenve; ej, de jó, hogy az asszony nincs most itten,
206 X | belső szobájába.~Tudta jól, hogy ez az ő kötelessége; azt
207 X | kötelessége; azt is tudta, hogy az úrnőnek most más dolga
208 X | aztán nagyon örült a kisfiú, hogy ők maskarába mennek.~– A
209 X | mélyébe.~– Látod, Pelargus, hogy igazat mondtam?~– Azt gondolja
210 X | ez bizonnyal. Te látod, hogy hullanak le a levelek egymás
211 X | hát letépik. Te tudod jól, hogy Czelder Orbán a császári
212 X | alkudozni. Hanem azt is tudom, hogy ez az alkudozás nem egyébért
213 X | Andrássy generális által, mint hogy kétnapi fegyverszünet legyen
214 X | a városba.~– S gondolod, hogy csak azért ment oda Czelder
215 X | előttem először. Ez vett rá, hogy arra kérjelek, amit nekem
216 X | amit nekem megígértél.~– Hogy a kisfiúcskát elvigyem innen
217 X | arról is értesülésem van, hogy a császáriak ezeket a föltételeket
218 X | föltételeket készek aláírni, s hogy Löffelholtz fel van hatalmazva
219 X | kurucok fejei már tudják jól, hogy ők nem a fejedelemért, nem
220 X | Elküldték az uramat, hogy ott hagyják veszni, mint
221 X | De vigyázzanak magukra, hogy Betsabé helyett Juditra
222 X | úrnő –, neked sietned kell, hogy a fegyverszünet határideje
223 X | Neki csak annyit mondj, hogy a leánya jól emlékezik rá,
224 X | leánya jól emlékezik rá, hogy Rozgonyi Cicelle az ő ősanyja
225 X | minden ember a versében, hogy tudott hősnőnek, magyar
226 X | választotta; azt hitte, hogy nem is találják ki, miért?~
227 X | is fel tudta húzni.~Úgy, hogy mikor a kis benyílóból előkerült
228 X | németül beszélt Pelargussal, hogy a gyermek ne értse.~– Vigyázz
229 X | akire rábíznám. Tudod, hogy ez az életem! Jól betakargasd
230 X | hagyott a nyílt ajtó mellett, hogy utánuk nézzen. Messze kellett
231 X | Messze kellett nekik menniük, hogy a rájuk váró szánig eljussanak.
232 X | ne lássa az egész piac, hogy itt ülnek fel.~Mikor aztán
233 XI | ablakot kinyitja, avégett, hogy azon kikönyököljön, és az
234 XI | ami arra a célra szolgál, hogy az ablakba kikönyökölő az
235 XI | is olyan magasan estek, hogy gyalogjáró nemigen értekezhetett
236 XI | arca, modora tanúsítja, hogy francia gavallér, tollas
237 XI | arcán, amit azzal csúfolnak, hogy „örök”; csak a megduplázott
238 XI | megduplázott toka bizonyítja, hogy ez a fiatalság már a második
239 XI | király egyszer arra fakadt, hogy „ez a Belleville még valamikor
240 XI | azzal a kis különbséggel, hogy hét eset közül hatban dobják
241 XI | dolga után.~Az volt a dolga, hogy Korponayné földszinti legszélső
242 XI | készül, a falnak szorítja, hogy minden őgyelgő inkább messze
243 XI | inkább messze kikerüli, mint hogy hallgatózzék.~A társalgás
244 XI | Belleville. – Kár érte, hogy így kínozzák.~– Jó neki
245 XI | Belleville lovag azt hiszi, hogy ő felfogta ennek a különös
246 XI | lehet zárni azzal a szóval, hogy beteg vagyok, de az orvost
247 XI | Azt mondja el az epigramm, hogy minden nemzetbeli nőnek
248 XI | az itt van.~– Az igaz, hogy itt van.~– És így kapitulál
249 XI | ez, madame?~– Ön tudja, hogy nem az, monseigneur.~– De
250 XI | meg. – Választ kérek.~– Hogy ezt magától nem találta
251 XI | Hát nem veszi ön észre, hogy itt minden ablakban egy
252 XI | nem szállhat az ablakomra, hogy meg ne tudakolnák, nem volt-e
253 XI | senkinek sem jutna eszébe, hogy én is vagyok a világon.
254 XI | Én bizony nem tudom, hogy mi nagy különbség volna
255 XI | francia szív magához?~– Hogy egy olyan órában, amikor
256 XI | a helyén meg tud állni? Hogy amikor az egész világ jajgat,
257 XI | lovagról nem mondja azt senki, hogy megfutott egy szép asszony
258 XI | mondani Belleville lovagnak, hogy „jó neki ott lenni!”.~A
259 XI | jószívű ember lehetett), hogy a dárdája hegyére felszúrta
260 XI | Korponaynénak is eszébe juttatta, hogy evés ideje van. Kiment a
261 XI | az időtöltést találta ki, hogy előszedegette a faliszekrényből
262 XI | feküdt a két süveg között, hogy olyan sokszor megjárták
263 XI | ágyán.~A doktor láthatta, hogy a legjobb időben érkezett.~–
264 XI | üterét. – Megmondtam tegnap, hogy ne menjen olyan könnyű ruhában
265 XI | asszonyoknak, akik tudják, hogy szépek. Megint megkapta
266 XI | monda a doktor, látva, hogy nagy itt a paroxizmus. –
267 XI | egy darabban?~Tudniillik, hogy abban az időben még a cukrot
268 XI | a konyhában?~Ráhagyták, hogy keresse ott. – Kitötyögött
269 XI | azalatt annyi idő eltelt, hogy mire visszakerült a beteghez,
270 XI | pilulás üveget, s azt látta, hogy csak négy van már benne.~
271 XII | arra a diagnózisra jutunk, hogy a három hiányzó mákonylabdacs
272 XII | nagyobb virtusa a panacaeának, hogy mégis a furor daemoniacus
273 XII | orrát, s meggyőződött róla, hogy az még erre sem ébred fel:
274 XII | akkoriban nagy divat) úgy, hogy a főkötő recéjét a hajtól
275 XII | Olyan közel ment a tükörhöz, hogy csaknem megcsókolta a saját
276 XII | mécses.~Krónikánkból tudjuk, hogy annak a három egymás melletti
277 XII | okai is lehettek, mint az, hogy a nagy kísérettel járó kuruc
278 XII | Mit beszélsz!~– Azt, hogy még ma nem ettem semmit.~–
279 XII | igaz; hanem az mégis igaz, hogy még ma nem ettem semmit.~–
280 XII | értett.~– Fogadása válogatja, hogy kiért teszem.~– Hát a mai
281 XII | Olyan.~– Vallja meg, hogy mire szólt ez a fogadás?~–
282 XII | fogadás?~– Ha megígéri, hogy nem nevet ki érte.~– Sőt,
283 XII | kegyelmed kérdheti azt, hogy miért?~E szónál oda kellett
284 XII | megtagadni asszonyi természetét, hogy azt a szakácsremekben összeállított
285 XII | béle. Nem is állhatta meg, hogy legalább egyet azok közül
286 XII | sarkantyút ütnek az oldalába, hogy ballagjon szaporábban. Attól
287 XII | odalenn a piacon.~– Hát hogy kerülnek azok kegyelmedhez?~–
288 XII | Rám bízta a magisztrátus, hogy őrizzem; nehogy elszöktessék
289 XII | asszony. Ki találja ki, hogy mi az igaz benne? Vagy tán
290 XII | kettőjüknek a műve, s jó, hogy csak ők ketten bírtak róla
291 XII | osztogató természetnek, hogy ezt a talentumot éppen egy
292 XII | különben arra van alkotva, hogy eszményítsen. Ennek éppen
293 XII | tudta öltöztetni jelképesen, hogy mindenkinek nemcsak az arcára,
294 XII | kényszerítenék Andrássy Istvánnak, hogy velük sorba megverekedjék.~
295 XII | munkatársától.~– Attól tartok, hogy ha eltorzítom, még valahogy
296 XII | tehetséggel létrehozta, hogy egész életére kölcsönös
297 XII | benne.~– Mindig kértelek, hogy rajzolj le engem is – monda
298 XII | nem jutottam hozzá soha, hogy lerajzoljam. No, de most
299 XII | látszott afölött aggódni, hogy az étvágyát elrontja, ha
300 XII | is felszabadította magát, hogy a hosszú nyakú, lengyel
301 XII | képet, felszökve helyéből, hogy belekandítson, de mindannyiszor
302 XII | az volt a nótának a címe, hogy „A kocsmagenerális”.~Meg
303 XII | gúnydalban.~Andrássy tudta jól, hogy Bercsényi készítette róla
304 XII | sokszor eldalolták azt úgy, hogy ő is hallotta. Csak mosolygott
305 XII | kedélye, s az volt a hibája, hogy mindenkihez jó volt, senkire
306 XII | közel volt már a lovag, hogy a szemei lecsukódjanak.~–
307 XII | mi lelt? Úgy fázom. Nézd, hogy elkékültek kezeim. Ne szorítsd
308 XII | Szökni akarsz, Alig várod, hogy itt hagyhass.~– Alig várom?
309 XII | Alig várom? No hát lásd, hogy mennyire akarok tőled szabadulni?~
310 XII | ahogy a kígyókról mesélik, hogy úgy egymásba tekergőznek,
311 XII | úgy egymásba tekergőznek, hogy többé nem tudnak elválni.~–
312 XII | ott a ketterhäuschenben!~– Hogy fúj a szél; hogy veri az
313 XII | ketterhäuschenben!~– Hogy fúj a szél; hogy veri az ablakot! – rebegé
314 XII | ablakot! – rebegé az asszony. Hogy fázik az ember, ha a bűnére
315 XII | hozni a gyönge asszonyt; hogy aztán újra felengesztelje.~–
316 XII | kénytelen volt kapitulálni, hogy őt kiengesztelje.~– No,
317 XII | láthatta minden mondat után, hogy tér vissza az életpirosság
318 XIII | ketterhäuschen elé; látta, hogy senki sincs a közelben;~
319 XIII | Talán amíg észreveszik, hogy üres a ketrec, befújja a
320 XIII | hálószobáját.~Még nem tudta, hogy élő alakot hoz-e az ölében,
321 XIII | az ölében, vagy halottat?~Hogy alélt volt és dermedt, azt
322 XIII | lassanként felmelegült.~Hogy még jobban menjen, a szívére
323 XIII | annyira eszméletéhez tért, hogy megismerte az előtte térdeplő
324 XIII | száját.~– Mondtam, ugye, hogy fenekestül felfordítom ezt
325 XIII | összetapadó ajkai mutatták, hogy eleped.~Juliánna minden
326 XIII | Nézd, ez a vénasszony, hogy húzza itt a bőrt a fagyon.
327 XIII | félreverik, a puskák ropognak, hogy akkor bizonyságot tegyen
328 XIII | jeladást. Kalapjával inte, hogy jelen van.~– Kegyelmed az,
329 XIII | kulcslyukba, azután meg, hogy valamiképp mégis belebicsaklott,
330 XIII | lovag kiveheté a zajból, hogy a közeledő emberek a neve
331 XIII | közül a leghízelgőbb az, hogy „átkozott kujon!”.~A közeledő
332 XIII | rohantak, igen bölcsen ítélve, hogy ott több hasznot tehetnek
333 XIII | hatalmasan segítenek is benne, hogy a zűrzavart felhasználó
334 XIII | lármahangokból az volt kivehető, hogy a közvélemény egyenesen
335 XIII | torony felrobbantásával. Hogy meg volt vesztegetve az
336 XIII | máskülönben nem is lehetséges, hogy a császáriak egyszerre ott
337 XIII | bolondot tette; volt rá gondja, hogy az alibijét bebizonyítsa,
338 XIII | kuruc tisztekkel. Arról, hogy tempírozott kanócok is vannak
339 XIII | bajt nem sejtett meg. Azt, hogy a ketterhäuschentől a friss
340 XIII | Belleville lovag észrevette, hogy a menekülés késő, de nem
341 XIII | szokott szaladni.~Mikor látta, hogy a rejteke felé rohannak,
342 XIII | No, hát mit örülsz neki, hogy megkaptad a Belleville lovagot?~–
343 XIII | levegőben, s úgy elrepült, hogy rá sem talált többet a hóban.~–
344 XIII | hóban.~– Hát ti többiek, hogy adjátok az ócskavasat! –
345 XIII | ez is elég volt. Az igaz, hogy csak fogdmegek voltak.~Hanem
346 XIII | az egész csoport ellen, hogy csak messziről mertek hozzávagdalni.~
347 XIII | Itt van, szedjétek fel.~– Hogy kerültek ezek a kulcsok
348 XIII | lélegzetét visszafojtva várta, hogy mit fog felelni a lovag.
349 XIII | bizonyára elég oka van rá, hogy őt elárulja, mikor rájön,
350 XIII | őt elárulja, mikor rájön, hogy mennyire rá lett szedve
351 XIII | lőporos tornyot, azért, hogy a zűrzavarban felnyithassa
352 XIII | s védelmezte a leányt, hogy a nép ne bántalmazza.~–
353 XIII | Azt is mondhatta volna, hogy nem tud róla semmit, s igaz
354 XIII | követelem a törvény nevében, hogy adja elő.~– Én pedig ízekre
355 XIII | szád elé, elárulod vele, hogy szűz leány vagy.~– Mit csináljak?~–
356 XIII | Éppen az atyád parancsolta, hogy így tegyenek. Azzal kezdte
357 XIII | át jött a városba, úgy, hogy még e házban sem vette észre
358 XIII | elfogtak a cudarok, azért, hogy tőlem üzenetet vittél, amit
359 XIII | az ítéletet kimondta rád, hogy csukjanak a pellengérkalitkába
360 XIII | kinek? Erről megtudja, hogy én küldelek. És talán egyebet
361 XIII | magaddal. Nem jó lenne, hogy itt találnának belőle valamit
362 XIII | tagadni asszonyi természetét, hogy nem lesett utána; nem volt
363 XIII | hozzá, amíg megértette, hogy mi járatban vannak azok,
364 XIII | felismerte, akkor azt mondta, hogy „mindjárt!”.~Ez a „mindjárt”
365 XIII | mindjárt” annyit tett, hogy előbb felhúzott magára három
366 XIII | kegyelmedet, főbíró uram, hogy Korponayné úrasszony tegnap
367 XIII | virtusait; de nagy kérdés, hogy bevette-e őket valaki?~–
368 XIII | forint!” Ez most azt álmodja, hogy a konyhapénzről számoltatják.~
369 XIII | nekiment a Wencezlauz képének, hogy majd a szemét pörkölte ki
370 XIII | megfogni, és maga előtt tolni, hogy valami almáriomba be ne
371 XIII | mondá a doktornak:~– No, hogy a gazdasszonya akkor is
372 XIII | jár, azt elhiszem, hanem hogy a páciense aludnék, mikor
373 XIII | Látni fogja kegyelmed, hogy semmi móddal nem fogjuk
374 XIII | körülmény is ellene fordult, hogy a lépcsőgádor vasrács ajtaja
375 XIV | is elég jókor érkezett, hogy a robbanás után rohamot
376 XIV | is az én cselédem volt! Hogy mertétek elfogni? S még
377 XIV | Korponay leugrott a nyergéből, hogy összevissza cibált vitéz
378 XIV | tudományát kimerítette, hogy az alvó úrasszonyt életre
379 XIV | párnáin, csakugyan azt hitte, hogy feleségét tortúrázzák. Hozzá
380 XIV | est.”~– Urak! Úgy hiszem, hogy mi itt ezen a helyen egészen
381 XIV | Fabriczius; elég önuralkodással, hogy semmi arckifejezéssel ne
382 XIV | feléje.~– Mit vétettem? Azt, hogy nem akadályoztam meg az
383 XIV | meg az öregapámat abban, hogy az öreganyámat feleségül
384 XIV | példáján, s otthagyni a poklot, hogy aztán nagy kerülővel jussak
385 XV | polgárcéhek, amint azt látták, hogy a támadó ellenség vissza
386 XV | eszközökkel; hangosan kiáltozva, hogy most már ütni kell a németeket,
387 XV | jól tették kegyelmetek, hogy idejöttek. Dobják csak el
388 XV | veszedelem!~Mondták neki, hogy nem is tűzre harangoznak,
389 XV | dicsérünk” is legyen, azért, hogy egy tornyunk a levegőbe
390 XV | Mikor már nagyon sürgette, hogy hol van Belleville, végre
391 XV | érkező tiszt tudatá vele, hogy a franciát a polgárok elfogták
392 XV | mert árulással gyanúsítják, hogy ő maga robbantotta fel a
393 XV | Értesíték aztán a tábornokot, hogy nagyon nehéz lesz olyan
394 XV | levele, melyben felszólítja, hogy a Te Deum után rögtön összeülendő
395 XV | kurtára nyírt hajjal.~Alig hogy a borbélyát lerázta a nyakáról
396 XV | kapitány úrhoz, aki felhívatik, hogy azonnal jelenjen meg raportra
397 XV | méltó mulasztás már tőle, hogy nem ide sietett az elöljárójához
398 XV | tette azt a hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs miatt
399 XV | azt a meglevő haja közé, hogy észre nem lehetett venni.~
400 XV | asszonyok még mai nap is, hogy a férjeik levelét elolvassák.~
401 XV | igaza van a szép asszonynak, hogy kapitány uram megérdemelte
402 XV | szép asszony, úgy látszik, hogy nem akar kontózni.~Megint
403 XV | bizalmas súgással értesíté, hogy ez a felállás azért történik,
404 XV | felállás azért történik, hogy az istenséget invocáló éneket
405 XV | templomi rend pedig az volt, hogy az első padosztályokban
406 XV | szertartás, nem azért jött ő ide, hogy énekeljen!~– Szép templom! –
407 XV | egy munka!~S nem várta, hogy meginitálják, odament az
408 XV | létrehozói felől.~– Mondják, hogy a belsejében Cranach Lukácstól
409 XV | azon vitás kérdés fölött, hogy ezeket a képeket Cranach
410 XV | volnának; azt nem is említve, hogy az oltár felnyitása isteni
411 XV | körülmény nem akadályozta, hogy odamenjen a kísérőivel együtt,
412 XV | nagy archeológiai disputa, hogy ki adta, miért adta azt
413 XV | fennhangon magyarázták egymásnak: hogy ez itt Józsué; az meg ott
414 XV | csípőficamodásig birkózó, hogy a gyülekezet utoljára azt
415 XV | bizony majd megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt
416 XV | úr végre hozzájuthatott, hogy az istentelen asszíriai
417 XV | kedve támadt kipróbálni, hogy milyen a hangja?~Jó szerencse,
418 XV | a hangja?~Jó szerencse, hogy a Thurzók és Zápolyák síremlékei
419 XV | szoborműben az a legkülönösebb, hogy a férfialak palástjának
420 XV | támad az egész társaságban, hogy az még a nyolcszázezer asszírnak
421 XV | bélpoklosok kápolnájába, hogy ott megmutogassa nekik a
422 XV | Mi ütött hozzá egyszerre, hogy olyan nagy archeolog lett,
423 XV | kegyelmed – mondá rá az öreg –, hogy ez kicsinált praktika volt
424 XVI | a szenátor urak arcáról, hogy ezek most azt mondják magukban: „
425 XVI | föltételek közé azt is, hogy a császáriak a főnemes polgárok
426 XVI | nekem meg kell értenem, hogy ez komoly kívánság-e, amihez
427 XVI | forma, amit ki lehet dobni, hogy a többit megmentsük.~(–
428 XVI | theolog és archeolog lett, hogy csodálni kellett a nagy
429 XVI | műben az a legnevezetesebb, hogy a földön maradt, elbámuló
430 XVI | tett gyermekek szoktak, hogy mikor érzi a pirongatást,
431 XVI | kocsmárosok esedeznek alássan, hogy a mai örömnapon engedtessék
432 XVI | vétetni azt a szerencsét, hogy egy ilyen népszerű üzenetet
433 XVI | trombitálás keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket
434 XVI | Tudomására esvén a főbírónak, hogy a császári generális, Löffelholtz,
435 XVI | főbíró uram a polgároknak, hogy holnap reggel azonnal mindannyian
436 XVI | házaik tetejét leszedjék, hogy az ellenség tüzes golyói
437 XVI | hirdetésre a polgárságnak, hogy egyben megszűnt minden muzsikaszó
438 XVI | Fabriczius azt parancsolja, hogy le kell szedni a házakról
439 XVI | akkor minden ember tudhatja, hogy ez több a kettőnél.~A nap
440 XVI | szemedet, s a füledbe súgtam, hogy „galambocskám”!~– Nyakon
441 XVI | vízzel! Mit mond a generális, hogy mégsem mentem hozzá raportra?~–
442 XVI | azt üzentem neki vissza, hogy otthon parancsoljon őkegyelme.~–
443 XVI | azzal zakatolnak az ajtón, hogy eredj mindjárt fel a városházára;
444 XVI | most szentül abban voltam, hogy álom volt az egész. De milyen
445 XVI | még talán az is igaz volt, hogy itt ezen a helyen állt egy
446 XVI | meg teveled?~– Hát azt én hogy tudnám, füles bagolykám,
447 XVI | fordítá félre az arcát.~– Hogy kérdezheted ezt tőlem? Az
448 XVI | Belleville lovaghoz.~– Hát hogy vagy? – kérdé tőle.~– Mint
449 XVI | kirántalak én!~– Azon imádkozz, hogy én ne rántsalak be téged!~–
450 XVI | tűzbe teszem érte a kezemet, hogy ártatlan vagy.~Az előtornácban
451 XVI | A porkoláb azt tartotta, hogy az okosabb enged, s hagyta
452 XVI | csinálok belőle!~Elhitték neki, hogy képes volna rá, s engedték
453 XVI | helyesen ki volt nála fundálva, hogy ad captandam benevolentiam,
454 XVI | Majd azután ha megtudják, hogy minő hőstetteket követett
455 XVI | törvényszék, jelentem alássan, hogy mind megvan a puskapor.~
456 XVI | Serédy meg nem állhatta, hogy el ne nevesse magát, s amint
457 XVI | kínteremben is úgy kacagott, hogy csak úgy világított a két
458 XVI | most jut kegyelmed hozzá, hogy raportját előadja, hát kezdje
459 XVI | ahhoz meg már én értek, hogy hogyan kell raportot csinálni!
460 XVI | ellenséggel vak csatát kezdeni, hogy a figyelme másfelé vonassék;
461 XVI | dunajeci hőskölteményt, hogy csak Pelargus kellett még
462 XVI | lesz még azt is megtudnom, hogy méltóztatik-e kegyelmességed
463 XVI | Szabad még azt kérdeznem, hogy milyen idős kegyelmességed?~–
464 XVI | Nem azt tudakoltam. Hanem, hogy mikor méltóztatott magasan –
465 XVI | Belleville arra a kérdésre, hogy hol és mivel töltötte ön
466 XVI | éjszakát? Azzal van ön vádolva, hogy szándékosan felrobbantotta
467 XVI | asztalnak; ők a bizonyságaim, hogy ott kártyáztunk együtt lansquenetet
468 XVI | mathesisnek, hogyan lehet az, hogy amidőn a Herman-ház északnak
469 XVI | hogyan történhetett az meg, hogy amíg kegyelmed a hypothenusán
470 XVI | természetesen abban a hitben volt, hogy a generális úr őnagyméltósága
471 XVI | fajdkakas, s nem tudja, hogy egy lőportorony légbe repült,
472 XVI | hivatalosan nem jelentik neki.~– Hogy én minő hitben vagyok, az
473 XVI | szobájában is?~– Természetes, hogy benn voltam.~– Széttekintett
474 XVI | akarja ön ezzel azt mondani, hogy tolvajt néz ki belőlem?~–
475 XVI | szó.~– Megtiltom önnek, hogy ez értelemben hozzám több
476 XVI | Figyelmeztetem a lovagot, hogy énnekem még más kérdezési
477 XVI | használtam ezt az időt, hogy egynéhány pimasz fickónak,
478 XVI | Lovagi becsületemre mondom, hogy én egy pillanatig sem voltam
479 XVI | nem azért vagyunk itten, hogy kegyelmed kérdezzen ki engemet,
480 XVI | kérdezzen ki engemet, hanem hogy én kérdezzem ki kegyelmedet.
481 XVI | kérdezzem ki kegyelmedet. Hogy pedig a ketterhäuschennek
482 XVI | kegyelmednek a dolga megmondani, hogy mi úton jutott a ketrecbörtön
483 XVI | Felszólítom kegyelmedet, hogy erre a kérdésre határozott
484 XVI | asszony! Megérdemelte volna, hogy elárulják, de akiben nemes
485 XVI | hajához kapott a kezével, hogy megszokott módon kétfelé
486 XVI | történetet. Ő már kezdte sejteni, hogy mi úton jutottak azok a
487 XVI | Mindenki Andrássyra nézett, hogy mit szól, mit tesz most?~
488 XVI | bajtárs, mondd meg egyenesen, hogy jutottál azokhoz az ostoba
489 XVI | kellett Belleville lovagnak, hogy Korponay is biztassa erre
490 XVI | kegyelmed ennek az úrnak, hogy hozzám alattomos suttogásokat
491 XVI | érdemes bírája – de már ahhoz, hogy egy főtisztet, aki az én
492 XVI | kell, mint a lőcsei bírói.~Hogy ez a nyilatkozat mennyire
493 XVI | nemeseknek és jobbágyoknak, hogy további intézkedésünkig,
494 XVI | is kötelességévé tesszük, hogy a mostani veszedelmes időkben,
495 XVI | meghagyjuk, parancsoljuk, hogy rendeleteinek mindenki ellenállás
496 XVI | városunkba, azt találtam, hogy a megszálló ellenséggel
497 XVI | kezdetett; megtudva azt, hogy az alku pontjait Czelder
498 XVI | nyugodva, mert bizton tudom, hogy Czelder Orbán azok közül
499 XVI | biztosítanak. De elhihetetlen, hogy azokat a császári plenipotentiarius
500 XVI | kezdett érteni valamit. Hogy mily irányban világosodott
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2086 |