1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1820
Fezejet
1 I | ecsetre vall. Szebb rámát nem választhatott volna festő
2 I | század elején.~De ez a kép nem áll egyedül. Benn a városban,
3 I | amelynek létezését tagadni nem lehet, megérteni nehéz.
4 I | árulást elkövette; azért nem engedik elmúlni, csendesen
5 I | törhetetlen erőbe, midőn nem egy hosszú élet, hanem csak
6 I | Az újkor vezérszellemei nem kérnek mentséget a jelenkortól,
7 I | mentséget a jelenkortól, nem bocsánatot a múlttól.~A
8 I | bebalzsamozva; arcszíne nem viseli magán a múmiák visszataszító
9 I | fogak gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt az enyészetről.
10 I | porrá válik, csak ő maga nem; újra öltöztetik; ki tudja,
11 I | körülötte; csak az örökalvó nem változott meg.~Senki sem
12 I | titkolva mindig ez örökalvó, nem tudja már senki. Mire vár
13 I | senki. Mire vár még? Mért nem siet föld anyja porával
14 II | zománc műveit meg éppen nem is tudják utánozni a külföldön.
15 II | magyarokká lettek.~Előkelőik nem nyárspolgárok, hanem magyar
16 II | az ő kapujukon erővel be nem tört.~Még a nagy tatárdúlás
17 II | nemzeti szabadság ügyének. Nem hajlongtak soha se a török
18 II | német császár előtt. Ha nem volt nemzeti fejedelem,
19 II | pecsétnyomó gyűrűjében, aki nem a patríciusok osztályához
20 III | húzta-e fel a hátára, mert ha nem azt húzta fel, azonnal visszakergeti,
21 III | visszakergeti, hogy cserélje ki a nem számára született katufrékot.
22 III | kérlelhetetlen, s amint nem szabad a fusernek olyan
23 III | degradálni magát, s a patrícius nem kuszpitolhat polgárdolmányt;
24 III | egyik az, hogy a bajusza nem akar kinőni, akárhogy viaszkolja
25 III | előredomborodik. Az elsőért nem akarják neki elhinni, hogy
26 III | akarják neki elhinni, hogy már nem fiatal ember, a másodikért
27 III | a másodikért pedig azt nem, hogy még fiatal.~Alauda
28 III | templom bejáratát pedig nem foglalták el a koldusok
29 III | Lőcse városában koldusnak nem szabad lenni. Idegen koldust
30 III | Idegen koldust a kapukon be nem eresztenek, bennszülött
31 III | szabálya semmi szín alatt meg nem enged.~A bélpoklosok számára
32 III | verse van annak. Még mi nem megyünk be! Várunk valakire. „
33 III | mindegy. Gyakran az angyalok nem segítenek annyit az emberen,
34 III | asszonyok, s a gonosz angyalok nem tesznek vele annyi rosszat,
35 III | feljajdult rá.~– No legalább ma nem fogsz többet beszélni –
36 III | szép fehér hóban bizony nem kellemetlen a járás. Azért
37 III | mellett és mögötte pedig nem kevesebb, mint hét úri lovas
38 III | A hetediket majd észre nem vettük. Ez Korponay János
39 III | volna.~Beszélhettek akármit, nem értette azt a templomajtóban
40 III | magyarul volt.~– Kegyelmességed nem jön be a templomba? – kérdé
41 III | lutheránus hitre tér át?~– Nem félek biz én semmiféle hittől,
42 III | semmiféle hittől, mert én nem hiszek se élőkben, se halottakban.~–
43 III | élőkben, se halottakban.~– Nem fél, hogy tüzes parazsat
44 III | oltár melletti karszékéig, nem nézve se jobbra, se balra;
45 III | állított, a saját lábait nem bírta; keréken járó zsöllyeszékben
46 III | kétfejű gyerek orákuluma nem teljesült! Hehehe!~– Itt
47 III | Hehehe!~– Itt van, de „még nem múlt el Martius Idusa” –
48 III | No, ezt már csakugyan nem tanulhattad meg Wittembergában,
49 III | szült, akinek két feje volt. Nem élt meg, de a tanács kifaragtatta
50 III | városának. Az orákulum azonban nem teljesedett be, lévén ma
51 IV | csatolva; a mai kor fia nem járhat végig közöttük anélkül,
52 IV | kihozva belőle, hogy Gideon nem más, mint Rákóczi Ferenc
53 IV | még tovább énekli azt. (Nem miraculum ez, se nem hókuszpókusz,
54 IV | azt. (Nem miraculum ez, se nem hókuszpókusz, hanem egy
55 IV | kép fölötti fülkében, aki nem hallván semmit a füleivel,
56 IV | communióról elmaradni senkinek nem szabad, hivatalvesztés terhe
57 IV | fejét az apja mögött.)~– Nem hozzád szóltam. Érti, protonotárius
58 IV | egy kancsó, amiből a bort nem a serlegbe, hanem a háta
59 IV | bírónak ellenfele. Csakhogy nem akar nyíltan kirukkolni
60 IV | oppozícióba.~Bíró uram figyelmét nem kerüli ki ez a suttogás,
61 IV | őkegyelmének a háztartásához nem rendeltetett több, mint
62 IV | mutogatta a tehetségét. Tán csak nem pólyáltatja magát nyers
63 IV | asszonyság bizonyára se nem „guló”, se nem római Lollia
64 IV | bizonyára se nem „guló”, se nem római Lollia Paulina, hanem
65 IV | volt hallható. Ami azonban nem hűté le De Hortis ellentmondási
66 IV | ellentmondási kedvét.~– Hát hisz én nem bánnám, jönne akármilyen
67 IV | a helyére, „Hát hisz én nem bánom, ha egy egész tulkot
68 IV | az ember!~Csak bíró uram nem jött ki a sodrából. Ismerte
69 IV | fel, akár le, ez engem még nem confundál. Mégis ellene
70 IV | mondok ennek a projectumnak. Nem a roppant nagy summa pénz
71 IV | követünk el ilyen időben! Nem bánom, ha lepisszegnek is,
72 IV | lepisszegnek is, illik? Nem illik? Kimondom! Ilyen időben,
73 IV | élelmiszer beszerzésének. Nem fog éhezni senki ebben a
74 IV | elhordanak.~– No én ugyan nem tartom a gyónócédulát a
75 IV | tetszésük szerint; hiszen nem szentírás. Nem bánom, ha
76 IV | szerint; hiszen nem szentírás. Nem bánom, ha egynémely dolgot
77 IV | bors = négy forint; – ez nem is sok!” úgyhogy utoljára
78 IV | kérdé Alauda uram, mintha nem hallotta volna.~– Hát! Ez
79 IV | volna. azt adnák a tehénnek, nem a szénát. Én is láttam már
80 IV | a mundérját mind sárgára nem festem.~Bíró uram most felállt
81 IV | őfelségének titulusát meg nem adta, fizet kegyelmed három
82 IV | most is úgy volna, majd nem ugrálnának fel olyan sűrűen
83 V | egyszerre mind a négy lábát meg nem tudja vasalni, ne nyúljon
84 V | megbolondul, ettől bölcs lesz; nem részegül meg, csak felmagasztosul.
85 V | lélek! Mély pietással és nem mély pohárral szabad csak
86 V | mutogatnak egy napfényre soha nem kerülő átalagot; amire a
87 V | sincsen benne; a tokaji bort nem teszik le az asztalra, hanem
88 V | vizsgálják a csillagokat, nem rajta keresztül, hanem benne.~
89 V | hogy a „bírság” pinteket nem az apostolok szolgáltatták
90 V | neve volt Kajafás.~Kajafás nem aszú, hanem csak máslás.
91 V | azt másnapra fennhagyni nem szabad.~A janitor húzza
92 V | utolérhesse őket.~De ezúttal ugyan nem váratott magára, már a második
93 V | adjectivum…”~Notabene! Ide nem hozták magukkal az ónémet
94 V | apprehendálva. – Hiszen még én nem extenebráltam tintánál egyebet.~
95 V | határozatot váró polgárságon, s nem ingadozó léptekkel követi
96 V | az ajtót. Wencezlauz úrfi nem találja a kulcslyukat.~Bíró
97 V | volt. Az ő szemei egy-hét (nem két) pohár bortól még nem
98 V | nem két) pohár bortól még nem látnak kettőt. Az ajtó feltárul.~
99 VI | semmi ostromzárló ellenség nem akadhat a kútforrására;
100 VI | veres csillagokból, amik nem mások, mint a maró vezikátorok
101 VI | Mit állnak meg az ajtóban? Nem vagyok én kísértet. Nem
102 VI | Nem vagyok én kísértet. Nem is a kulcslyukon jöttem
103 VI | sem vesz Alaudáról, mintha nem is látná, hogy ott van.~–
104 VI | talán egyszer idő, de ma nem ennek a napja vagyon. –
105 VI | tehették. Aki bolond, az nem lehet bíró. – És eszerint
106 VI | lehetne kútfeje. Azonban nem lesz az. Lőcse városa két
107 VI | ugyan Illésfalvánál közelebb nem bátorkodik az ágyúink torkába
108 VI | De Wencezlauz már akkor nem volt ott; ő, amint látta
109 VI | bevette magát: s ugyan el nem hagyja a helyét, amíg minden
110 VI | minden embert az asztal alá nem ivott, Amiért is Bercsényi
111 VI | Miklós fővezér uram őkegyelme nem is hívja őt másképpen, mint „
112 VI | ez elkezd mulatni, abba nem hagyja száz ágyúdurrogásért.
113 VI | cselédségének e városban többé hely nem adatik; hanem aki nem fegyverrel
114 VI | hely nem adatik; hanem aki nem fegyverrel harcoló személy.
115 VI | lámpás nélkül talál, s okát nem tudja mondani a kinntekergésnek,
116 VI | kinyittassék, hogy akik szóból nem értettek, a jelekből értsenek.~
117 VI | házánál, főbíró uram?~– Nem voltam és ma nem is megyek.
118 VI | uram?~– Nem voltam és ma nem is megyek. Az én helyem
119 VII | ketterhäuschen áldozatára vár.~Nem kevésbé érthető jelvény
120 VII | be, akiknek hír szerint, nem a legszigorúbb erkölcseik
121 VII | nagyokat ásított a piacon. nem vitték be a bíróhoz, hogy
122 VII | hogy adja számon, miért nem aludta ki magát. – A kuruc
123 VII | a városban éjszaka, hogy nem lehetett az utcán egyebet
124 VIII | kóborló mesterlegényt, aki nem tudta magát legitimálni,
125 VIII | Ezek az én édes szemeim! Nem látják kelmetek ezeket a
126 VIII | friss nyomokat a hóban? Nem asszonyszemély cipőinek
127 VIII | utat vesztett; itt már nem volt friss hó, amiben a
128 VIII | véleményezé egy öreg drabant; nem azért, mintha hitte volna,
129 VIII | veszedelmére törekedjék.~– De nem repült el; mert már kukorítanak
130 VIII | védelmezte.~– Így soha el nem fogjuk! – mondá Wencezlauz –,
131 VIII | bámultak egymáson, hogy megint nem fogtak semmit.~Az üldözött
132 VIII | azzal a leányt, aki sem nem ellenkezett többé, sem könyörgésre
133 VIII | ellenkezett többé, sem könyörgésre nem fogta a dolgot, felkísérték
134 VIII | Wencezlauz.~– Hu! Bolond! Bizony nem ismered meg apádat.~– A
135 VIII | leányra.~Alauda uramnak nem kellett a leány arcát meglátni:
136 VIII | trismegistos.~– Satis! Ha most apám nem volna kend, mindjárt nagy
137 VIII | hogy kit fogtál meg?~– Nem mutogatja a képes felét.~
138 VIII | Sohasem érted te ezt meg; nem a te fejednek való. Megyek
139 VIII | is veletek a városházára.~Nem messze volt már odáig. A
140 VIII | tekintetes főbíró úr?~– Még nem voltam. Nem értem rá. Most
141 VIII | főbíró úr?~– Még nem voltam. Nem értem rá. Most kerültem
142 VIII | parancsot. – Fabriczius hangján nem érzett már semmi gyöngeség. –
143 VIII | ketterhäuschen kulcsait nem veheti a kezéhez.~– Igaz.
144 VIII | kezéhez.~– Igaz. Kegyelmed nem bízik énbennem. – Én pedig
145 VIII | bízik énbennem. – Én pedig nem bízom kegyelmedben. Tehát
146 VIII | ilyen illuminatio mellett nem volt arra szükség), s elballagott
147 VIII | szobák egymásba nyíljanak. (S nem tudhatja az ember, hogy
148 IX | kegyeddel beszélni.~– Ezek itt nem lábatlankodó emberek, hanem
149 IX | családomhoz tartozik: én nem őrizhetem a ketterhäuschen
150 IX | pártfogói lehetnek, másra nem bízhatom, mint arra, aki
151 IX | virgázza meg: ez az ő dolga, nem a közönségé. Az obsoletum
152 IX | tábornokot.~– Ezt valóban nem tudtam.~– Akit a császári
153 IX | tőlünk visszaszökött.~– Nem hiszem, hogy azt tegye.
154 IX | ember, a katonai parolát meg nem sérti.~– Lehet, hogy úgy
155 IX | Lehet, hogy úgy van. Nem ismerem azt az urat. Hanem
156 IX | Azonban hát ez még mind nem nagy baj. De van annál egy
157 IX | szólt felindultan.~– Nem úgy értettem. – Nem fogja
158 IX | felindultan.~– Nem úgy értettem. – Nem fogja Korponay János elmondani
159 IX | elmondani feleségének? – Nem mondta-e el már eddig, hogy
160 IX | ölelkezésük lehet.~– Hát én azt nem tudhatom. Én nem strázsálom
161 IX | én azt nem tudhatom. Én nem strázsálom se a kapitányt,
162 IX | hangon.~Fabricziusnak éppen nem volt kedve e nevetésre visszhangot
163 IX | halk hangon. – Ha Korponay nem mondta el az asszonyának
164 IX | vigyen a császári táborba. Ha nem történt így, akkor szerencsésen
165 IX | akkor az elfogott személy nem vétett más ellen, csak a
166 IX | feleségét, apró gyermekeit. Nem kért számukra kegyelmet. –
167 X | ablakot; biz azt most jó nem tartani sokáig nyitva, mert
168 X | nyitva találja, de kapust nem talál sehol. Aztán felhalad
169 X | részéről:~– Óh, te golyhó! Hát nem látsz?~Akkor néz oda jobban
170 X | A következő szava aztán nem is lehet más, mint hogy
171 X | jégcsap a bajuszod!~Az bizony nem jut az eszébe az embernek,
172 X | ne fusson a lábasból.~– Nem értem! Mi ez? Hát a cselédség?~–
173 X | városból, aki katonának be nem akar állni. Tökéletes igaza
174 X | kettőt. Többnek a számára nem adnak a mészárszékben húst.
175 X | férfi, akiket leginkább nem nélkülözhetek, a kocsis,
176 X | Óh, egy magyar asszony nem akad fel ilyen állapotban.~–
177 X | Mit? Éntőlem infámisság!~– Nem tőled, hanem a magisztrátustól.
178 X | ilyen helyzetbe hozni! Ezt nem tűröm!~A nő engesztelően
179 X | lisztesek, sőt tésztások voltak, nem akarta velük a nyalka mundért
180 X | ezred számára sütök-főzök, s nem leszek rosszabb tőle. Látja,
181 X | kegyelmed, hogy annyi ideje nem láttam?~Korponay bosszúsan
182 X | De tudom Istenem, hogy nem soká leszek én már kuruc
183 X | olyan nagy a díja?~– Azt nem szabad megmondanom.~– Még
184 X | tündérmosolygású ajkait.~– Nem lehet, angyalom.~Akkor aztán
185 X | osztogatják. De hát ha eddig nem vágták le, ezután sem vágják
186 X | vágják le a fejemet.~– De én nem akarom, hogy semmidet is
187 X | Te féltékeny vagy?~– Nem vagyok az, Isten látja a
188 X | birtokára gazdasszonykodni?~– Ha nem volna az a kis fiú ott a
189 X | ott a bölcsőben, bizony nem mondanék nemet. De hát arról –
190 X | amit elvállalt? S többé nem marasztotta, nem kísértgette
191 X | S többé nem marasztotta, nem kísértgette lágyító beszéddel.
192 X | beszéddel. Tolta előre: eredj!~– Nem csókolod-e meg, mielőtt
193 X | erre a nagy útra mennél?~– Nem. Babonás vagyok. Csatába
194 X | kisgyermeket megcsókolni nem jó. Bizonyosan sebet kap.
195 X | kezdte.~A muzulmán hadzsi nem hisz oly fanatikus odaadással
196 X | az neki egyforma munka, nem: gyönyörűség volt, csak
197 X | verekedésbe beledühödött, akkor nem lehetett ráismerni: őrült
198 X | harapott, míg a lélegzete ki nem fogyott.~Ha megdicsérték,
199 X | összeégette a tenyerét; nem bánta; csak a százszorszép
200 X | egypárnak odasült a feneke; mert nem jól volt a tepsi kikenve;
201 X | lesz?~– Majd meglátod.~– De nem ijeszt meg?~– Aztán elmentek
202 X | én azt a kávét; Istenke nem éhes, de én az vagyok.~Pelargus
203 X | Azt gondolja kegyelmed?~– Nem gondolom: bizonyosan tudom.
204 X | tudom, hogy ez az alkudozás nem egyébért lett megkezdve
205 X | kapitulációra gondolni, akkor nem küldte volna hozzá Czeldert,
206 X | legkeményebb kuruc vezért, s nem szabott volna olyan békefeltételeket,
207 X | Nyugtasd meg a lelkedet; nem te árultad el ezt a titkot
208 X | császári kézre keríti, az nem kérhet olyan nagy jutalmat,
209 X | már tudják jól, hogy ők nem a fejedelemért, nem a nemzeti
210 X | hogy ők nem a fejedelemért, nem a nemzeti ügyért harcolnak
211 X | Olyan dolgot, amihez nem kell ez a gyermek itt a
212 X | Én sem?~– Te meg éppen nem.~Azzal hevesen megragadta
213 X | választotta; azt hitte, hogy nem is találják ki, miért?~Lehajolt
214 X | Rozgonyi Cicelle!… Mért nem lehetek én Cserni Száva?”~(
215 X | történelmi mondakörből.)~– Nem, fiam! Neked más feladatod
216 X | elkezdett kacagni, vége-hossza nem volt a nevetésnek. Még akkor
217 X | Ne sokat búcsúzzunk. Azt nem szeretem. Talán még látjuk
218 X | szánig eljussanak. Annak nem volt szabad a Thurzó-ház
219 X | eltűntek a szeme elől, az úrnő nem ment fel a lakosztályába,
220 XI | XIV. Lajos udvaránál már nem lehetett a kalandos magaviseletét
221 XI | szurkálták, a két szál alabárdos nem győzte a csőcseléket távol
222 XI | hadat franciául. Abból azok nem értettek semmit. Amíg a
223 XI | franciául folyik, s azt Lőcsén nem értik.~– Szegény kis leány! –
224 XI | háznál? – kérdi mosolyogva.~– Nem. Az utolsó volt Pelargus
225 XI | és tart szóval, míg el nem alszom.~– Ő itt lakik a
226 XI | beteg vagyok, de az orvost nem. Másért is szükségem van
227 XI | kapitulál a vár? – Ostrom nélkül nem.~– Az approchok már a bástyák
228 XI | madame?~– Ön tudja, hogy nem az, monseigneur.~– De az
229 XI | ketten: én meg az ördög. – Nem lehetek én a harmadik a
230 XI | kérek.~– Hogy ezt magától nem találta ki! Hát nem veszi
231 XI | magától nem találta ki! Hát nem veszi ön észre, hogy itt
232 XI | amiben én lakom. Egy galamb nem szállhat az ablakomra, hogy
233 XI | hogy meg ne tudakolnák, nem volt-e postagalamb? Én mindent
234 XI | első szavára is rögtön „nem”-et nem mondanom. De még
235 XI | szavára is rögtön „nem”-et nem mondanom. De még az utolsónál
236 XI | van mondanom.~– Ön tehát nem tréfál, madame?~– Ilyen
237 XI | madame?~– Ilyen hidegben nem szoktam. – Nézze meg ön,
238 XI | pipára gyújtás!~– Én bizony nem tudom, hogy mi nagy különbség
239 XI | volna közötte. Vagy talán nem bízik a francia szív magához?~–
240 XI | francia szív magához?~– Mit nem bízik a francia szív magához?~–
241 XI | pokolbeli tündérrel össze nem találkoztam. Ön valóságos
242 XI | megmenekülni, bántatlanul.~– Nem. Belleville lovagról nem
243 XI | Nem. Belleville lovagról nem mondja azt senki, hogy megfutott
244 XI | éjfélkor.~– Akár előbb.~– Nem. Mert ma péntek van. Hadd
245 XI | borz, összehúzta magát, s nem mozdult meg egész estig.
246 XI | ablakon kibámulva. Őt kívülről nem láthatták az ablak jégvirágaitól,
247 XI | amin kinézhessen.~Egész nap nem tett egyebet, mint azt az
248 XI | közkonyhára.~Csak a bezárt leány nem nyúlt a maga ételéhez. Pedig
249 XI | az egész süteményt; de le nem nyelt belőle semmit; csak
250 XI | lett az idő; a piacon már nem volt semmi néznivaló.~A
251 XI | szépen kitéglázta őket. Nem kellett neki vízzel nedvesíteni;
252 XI | minden ablakon kinézett; nem volt nyugta sehol.~A patkányok
253 XI | éjszakát, ha valami fel nem költi.~Azon a hosszú folyosón,
254 XI | hanyatt görbülve, és aközben nem szűnt meg kacagni.~– Ihol
255 XI | sírás lett a vége.~Az már nem olyan nagy baj. A könnyhullatás
256 XI | következik a fejfájás.~Ez már nem is baj. A fejfájás azt jelenti,
257 XI | paroxizmus. – Asszonyomnak nem lehet itt ápoló nélkül maradni.
258 XI | sörös palack is. Ez pedig nem a páciens számára való,
259 XI | beadni. Egy óra múlva, ha nem használt, ismét kettőt.
260 XI | perckor fog fölébredni. Addig nem kell őt háborgatni. Addig
261 XI | Léni asszony, innen meg nem mozdul, míg én érte nem
262 XI | nem mozdul, míg én érte nem jövök. Scientia juvat: Deus
263 XI | Korponayné ráförmedt:~– Csak nem vehetem be nádméz nélkül.~–
264 XI | vele; ahol kereste, ott nem volt; utoljára is ott akadt
265 XI | utoljára is ott akadt rá, ahol nem is gondolta volna.~Megtörte
266 XI | doktor cynoglossum piluláival nem kell tréfálni. Nincsen azokban
267 XII | FEJEZET ~Regina mea~A dolog nem egészen a prescribálás szerint
268 XII | cél el van érve. A páciens nem rúgkapálózik többé, hanem
269 XII | ürítve. A sört tudniillik nem szokták szürcsölgetni, mint
270 XII | főkötő recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~
271 XII | eltűnt egyszerre; a tükörben nem látszott más, csak a gerendáról
272 XII | alkotva, örökíté meg alakját, nem lehet eltagadni. Mintaképe
273 XII | az érkező elé.~– No, no, nem szabad hozzányúlni, mert
274 XII | természetesen elfogják, nem tehet róla. Valamit súgnak
275 XII | súgnak a fülébe.~– Ah, az nem megenni való – szól tiltakozva.~
276 XII | csókot kérnek tőle.~– Éhomra nem! – felel rá bosszúsan, és
277 XII | beszélsz!~– Azt, hogy még ma nem ettem semmit.~– Hát miért
278 XII | ettem semmit.~– Hát miért nem?~– Mert nem adtak. A cselédeimet
279 XII | Hát miért nem?~– Mert nem adtak. A cselédeimet kit
280 XII | magamtól egy tojást meg nem tudok főzni; sohasem álltam
281 XII | meg konyhában.~– Ah, az nem való. Hiszen emlékezel rá,
282 XII | ajkára tapasztva. – Hát ez nem igaz; hanem az mégis igaz,
283 XII | mégis igaz, hogy még ma nem ettem semmit.~– De miért?~–
284 XII | Péntek van.~– De hiszen nem vagy te pápista.~– Nem vagyok
285 XII | hiszen nem vagy te pápista.~– Nem vagyok az; de fogadásom
286 XII | fogadás?~– Ha megígéri, hogy nem nevet ki érte.~– Sőt, együtt
287 XII | az én kicsikémet.~Tovább nem tudta mondani; az ajkaiba
288 XII | legdúsabb lakomával, aminőt nem egy ostromolt város parancsnoka,
289 XII | hölgy dereka körül.~Az pedig nem tudta megtagadni asszonyi
290 XII | narancsok, miknek piros a béle. Nem is állhatta meg, hogy legalább
291 XII | odateszi az ajkai közé.~– Nem! Nem! Még tart a péntek.~
292 XII | odateszi az ajkai közé.~– Nem! Nem! Még tart a péntek.~S azzal
293 XII | Amíg az az óra tizenkettőt nem mutat!~Egy nagy állóóra
294 XII | egyik súlykoloncára.~A hölgy nem mond neki ellent. Még nevet
295 XII | kegyes csaláson. Hát már az nem rontja meg a szent fogadást,
296 XII | klepsidra. S az időt meglopni nem bűn.~– Micsoda két nagy
297 XII | arca. A szégyenpír vissza nem tartható. Erezte azt, s
298 XII | képnek a hátulsó lapján nem volt semmi karikatúra. Ez
299 XII | volt a császár maga.~– Mért nem bántja ezt is, mint a többit? –
300 XII | könnyelmű megvetésüket.~Nem maradt ám kigúnyolatlan
301 XII | maga tudja legjobban, miért nem jutottam hozzá soha, hogy
302 XII | levő terített asztal is. Ó nem fogadott semmiféle böjtöt,
303 XII | fogadott semmiféle böjtöt, s nem látszott afölött aggódni,
304 XII | Csak mosolygott rá. Meg nem lehetett vele haragítani.
305 XII | amit még Andrássy István nem hallott.~Ezt már nem Bercsényi
306 XII | István nem hallott.~Ezt már nem Bercsényi csináltatta: nem
307 XII | nem Bercsényi csináltatta: nem az irigyei, nem a rágalmazói
308 XII | csináltatta: nem az irigyei, nem a rágalmazói a kuruc alvezérnek.~
309 XII | Úgy megveri ellenségét,~Nem marad egy szál is.~Ah, milyen
310 XII | megcsókolta volna érte.~Ezt nem is tiltja semmi törvény.
311 XII | nevezik.) Ez tulajdonképpen nem is étel; csak sült levegő.~
312 XII | megsarkantyúzott horologium; de ez már nem különbség; az ember megnyugtatja
313 XII | nagy csoda, ha hamar végére nem járnak.~A többihez aztán
314 XII | nyolcadik pohár?~Már azt nem éneklik fennhangon, csak
315 XII | kupa bornál~Kocsmagenerális~Nem látja már a szép asszonyt,~
316 XII | két szemével csakhogy Fel nem falta!~S fennhangon dalolta
317 XII | is, eb füle, aki hallja! Nem parancsol nekünk a lőcsei
318 XII | s mikor felnyitom, már nem vagy itten, azt hiszem,
319 XII | gutából! Messze van az most! Nem dübörög itt semmi, csak
320 XII | én szívem, azt hallod.~– Nem tudom, mi lelt? Úgy fázom.
321 XII | tekergőznek, hogy többé nem tudnak elválni.~– Terem-e
322 XII | ungorkodott; a pápistákat pedig nem volt szabad elriasztani,
323 XII | felvilágosodott pápisták pedig nem hittek semmit. Templomot,
324 XII | megfeledkezett a maga népéről.~Talán nem is a hitetlenség beszélt
325 XII | eldermedése, mint máskor: félelme nem volt színlett, de igazi;
326 XIII | Korponayné. Az addig ki nem lép az ágyából, míg a puskaropogást
327 XIII | nekiindult a sötétségnek.~Lámpást nem vihetett magával, csak a
328 XIII | az útjából! Ez az asszony nem tréfál!~Felnyitotta a kulcsokkal
329 XIII | alabárdosok, se Wencezlauz nem álltak mellette. Szerencséjük!~
330 XIII | s berohant a ketrecbe.~Nem szólt semmit, csak felnyalábolta
331 XIII | saját hálószobáját.~Még nem tudta, hogy élő alakot hoz-e
332 XIII | mint a jég; semmi életjelt nem ad ott.~Odavitte őt a saját
333 XIII | a körmeik közül.~A leány nem szólt semmit; de összetapadó
334 XIII | leány mindenre azt felelte: „Nem, nem.”~– Láttam! Oh, jól
335 XIII | mindenre azt felelte: „Nem, nem.”~– Láttam! Oh, jól láttam.
336 XIII | drágám! Te szentem! Hát nem vagyok-e én a te kis anyácskád?
337 XIII | Ezt is én altattam el, de nem úgy ám, ahogy téged, meleg
338 XIII | császár egész kincstáráért meg nem tette volna ezt a lovag;
339 XIII | ajtóhoz.~Az egyik először nem akart belemenni a kulcslyukba,
340 XIII | belebicsaklott, akkor meg nem akart elfordulni benne;
341 XIII | belőle kihúzni a lovag. – Ez nem volt az igazi. – A másik
342 XIII | tizenháromszor, de a zárt semmiképpen nem nyitotta fel.~A lovag kezdett
343 XIII | ellenségtől: máskülönben nem is lehetséges, hogy a császáriak
344 XIII | gyulladnak el, a filiszterek nem tudnak semmit. Aztán, ha
345 XIII | áruló akart volna lenni, nem hordatta volna el nagy részét
346 XIII | többi kaszamátaboltokba. Itt nem maradt több valami három
347 XIII | kívánságát kielégíteni, de nem a bástyákat ledönteni. Majd
348 XIII | kinnjáró ember.~Hanem egy bajt nem sejtett meg. Azt, hogy a
349 XIII | szalmát alabárddal, biz az nem volt sehol.~– Nézzétek meg
350 XIII | hogy a menekülés késő, de nem is volt szokása őrjáratok
351 XIII | otthon Párizsban is. Gavallér nem szokott szaladni.~Mikor
352 XIII | Még kímélte az elleneit, nem szurkált az elevenjeikbe,
353 XIII | bíróval is a viadalt.~– Nem, lovag! Én a bíró vagyok –
354 XIII | vagyok e városnak. – Nekem nem az, kegyelmed! – vigye innen
355 XIII | rejtette a leányt?~– Azt nem mondom meg.~Azt is mondhatta
356 XIII | is mondhatta volna, hogy nem tud róla semmit, s igaz
357 XIII | vissza akarnak vinni oda!~– Nem, nem, oda nem! Inkább a
358 XIII | akarnak vinni oda!~– Nem, nem, oda nem! Inkább a háztetőről
359 XIII | vinni oda!~– Nem, nem, oda nem! Inkább a háztetőről ugrom
360 XIII | elárulá leány voltát.~– Hiszen nem maradsz itt, hanem szököl –
361 XIII | család tagjain kívül erről nem tudott semmit. Ez a városunknak
362 XIII | tőled valami kíméletet? Nem odazártak-e a ketrecbe?
363 XIII | Télen, csikorgó hidegben, nem odajöttek-e hozzád gúnyolni,
364 XIII | üzenetet vittél, amit másra nem bízhattam, akkor az apád
365 XIII | városból.~A leány éppen nem volt legényke: sírt.~– No,
366 XIII | a kezed a markolatjára; nem érzed, hogyan melegít? Ha
367 XIII | érzed, hogyan melegít? Ha ők nem átallnak egy kisleányra
368 XIII | hátulsó kapun jöttek be. Nem hallod az apád szavát? Mihelyt
369 XIII | merre megyek el!~– Jól van. Nem akarom a város titkát tudni. –
370 XIII | ezeket is vidd el magaddal. Nem jó lenne, hogy itt találnának
371 XIII | asszonyi természetét, hogy nem lesett utána; nem volt kíváncsi
372 XIII | hogy nem lesett utána; nem volt kíváncsi nyitjára akadni
373 XIII | ajtaján dörömböznek.~Először nem volt, aki az ajtót kinyissa.
374 XIII | Házmotozást! Nálam?~– Nem a doktor úrnál, hanem a
375 XIII | szomszéd kapitánynénál, akihez nem tudunk más úton bejutni,
376 XIII | ember igen, de a doktor nem – pattant fel a sértett
377 XIII | fel a sértett tudós. – Ha nem hiszik kegyelmetek, ám jöjjenek
378 XIII | Korponayné hálószobájába.~Illik? Nem illik? Benyitottak.~Fabriczius
379 XIII | olajmécses, annak a pislogása nem rontja a szendert.~A nagy
380 XIII | holmi csípés, hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal
381 XIII | kegyelmed, hogy semmi móddal nem fogjuk őt felkölthetni,
382 XIV | Korponay János érkezett meg!~Nem lett belőle Uriás!~A kuruc
383 XIV | napján!~E kibékítő szavak nem téveszték csillapító hatásukat,
384 XIV | botütést. Csak az asszonyság nem nyitotta fel a száját.~–
385 XIV | az alvó tündérre, kinek nem volt módja az éji öltöny
386 XIV | egyszerre vége szakadt. A nyak nem volt megmerevedve többé;
387 XIV | Őfelette polgári magisztrátus nem ítél, ő csak katonának adhatja
388 XIV | Mit vétettem? Azt, hogy nem akadályoztam meg az öregapámat
389 XIV | éntőlem valóságos vétek, nem okulni a példáján, s otthagyni
390 XIV | ágyamra és aludjál békével. Én nem háborgatlak.~– Köszönöm.~
391 XIV | aludjék békével.~Pedig hiszen nem a férj vetteté föl a lőporos
392 XV | hordjanak kendtek ide, mert nem tudok tőle mozdulni, a sok
393 XV | veszedelem!~Mondták neki, hogy nem is tűzre harangoznak, hanem
394 XV | akasszanak fel a polgárok, nem bánom, három más embert
395 XV | No, akkor bizonyosan nem lehet hozzáférni! – szólt
396 XV | tükrét, amit a nyalka kuruc nem hagy el magától, nehogy
397 XV | puskaportól! Templomba így nem mehetek.~A felügyelést most
398 XV | keresett arcképes könyv, az nem volt sehol.~– Csak nem vitte
399 XV | az nem volt sehol.~– Csak nem vitte tán magával az a bolond
400 XV | mulasztás már tőle, hogy nem ide sietett az elöljárójához
401 XV | folyvást nyeregben ülés után nem is lehet rossz néven venni
402 XV | volt, a haját fésülte; ő nem tette azt a hebehurgyaságot,
403 XV | meglevő haja közé, hogy észre nem lehetett venni.~Ő vette
404 XV | ordinánctól a levelet. Cseléd még nem volt a háznál.~Megismerte
405 XV | János nevű kapitány a házban nem találtatik. Hanem van itten
406 XV | tábornok uram őkegyelméhez nem mehet.~Datum ut supra.”~
407 XV | főstrázsamesteri előléptetést; nem in utroque puncto ugyan;
408 XV | asszony, úgy látszik, hogy nem akar kontózni.~Megint harangozni
409 XV | segédtisztjei voltak. (A ködtől nem lehetett látni.)~A legfiatalabb
410 XV | háta mögött az asszonyok. Nem volt mód a kacsingatásra.~
411 XV | kacsingatásra.~Andrássyt nem érdekelte az egész szertartás,
412 XV | érdekelte az egész szertartás, nem azért jött ő ide, hogy énekeljen!~–
413 XV | oltára? Gyönyörű egy munka!~S nem várta, hogy meginitálják,
414 XV | kezét nyújtva neki. „Hát nem ijedt meg az éjjel nagyon
415 XV | múzeumban volnának; azt nem is említve, hogy az oltár
416 XV | Corvin, se Cranach, se Dürer nem éltek.)~Most éppen a pap
417 XV | Andrássyt ez a körülmény nem akadályozta, hogy odamenjen
418 XV | egész hívatlanul, s akkor is nem valami mennybeli himnusszal,
419 XV | kérdé Andrássy István,~– Nem él biz az – felel Alauda
420 XVI | szerint gyertyagyújtás után nem lehet ítéletet kimondani.
421 XVI | malícia.~Alauda uram el nem hagyta magától vétetni azt
422 XVI | Fabriczius úgy tett, mint aki nem hall semmit. Alauda uram
423 XVI | gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem engedelmeskedik, annak a
424 XVI | órára jár az idő.~– Miért nem költöttél fel hamarább? –
425 XVI | őkegyelme.~– No, no! Azt nem jól tetted.~– Most utóbbat
426 XVI | a magadé mellett.~– Hát nem álmodtam én ezt a bolond
427 XVI | láttára.~– Ha láttad, hát nem volt álom. Én nem láttam,
428 XVI | láttad, hát nem volt álom. Én nem láttam, nem éreztem.~– De
429 XVI | volt álom. Én nem láttam, nem éreztem.~– De hát mi baja
430 XVI | kifejt tej, amíg te föl nem keltettél: ha meg nem jössz,
431 XVI | föl nem keltettél: ha meg nem jössz, tán egészen odaát
432 XVI | szobámba idegen férfi csak be nem lép, sem én nem leskődöm
433 XVI | csak be nem lép, sem én nem leskődöm az ajtaján.~Korponay
434 XVI | törvényszék elé hívnak bennünket. Nem tudom, mivel vádolhatnak;
435 XVI | sötétebben hagyta.~A benyílóba nem sütött be a nap; hanem ott
436 XVI | impertinens kis Serédy meg nem állhatta, hogy el ne nevesse
437 XVI | aktáihoz.~– Jól van, jól no! Én nem értek semmihez. Mondja kegyelmed
438 XVI | magától is elmegy az az úton; nem kell neki városbíró vezetőnek;
439 XVI | okosan megretirálni; ide nem szenátorbölcsesség kell,
440 XVI | válaszul.~– Igen! De a tanúkat nem lehet meghiteltetni, ha
441 XVI | ugyan apácakolostor; de hát nem tesz semmit. Szabad még
442 XVI | Köszönöm. Egészséges vagyok.~– Nem azt tudakoltam. Hanem, hogy
443 XVI | magasan – születni?~– Arra nem emlékezem. Távollétemben
444 XVI | csakugyan lehetetlen volt észre nem vennem. – És mit csinált
445 XVI | kérdé Fabriczius.~– Az nem logikai következés – mondá
446 XVI | süket, mint a fajdkakas, s nem tudja, hogy egy lőportorony
447 XVI | repült, amíg hivatalosan nem jelentik neki.~– Hogy én
448 XVI | Széttekintett benne?~– Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~–
449 XVI | tilthattam meg a szemeimnek.~– Nem hozott el onnan valamit?~–
450 XVI | onnan valamit?~– Uram! Csak nem akarja ön ezzel azt mondani,
451 XVI | néz ki belőlem?~– Éppen nem. Valami egészen értéktelen
452 XVI | végigjárta a szobákat, sehol nem időzött, akkor minderre
453 XVI | egynéhány pimasz fickónak, aki nem tudom mi okból, utamat állni
454 XVI | Thurzó-ház kapujáig vezettek?~– Nem az én lábam nyomai voltak.~–
455 XVI | Mindenekelőtt megjegyzem, miszerint nem azért vagyunk itten, hogy
456 XVI | kulcsaihoz?~– Azt pedig nem fogja tőlem megtudni senki –
457 XVI | határozott választ adjon.~– Nem fogok rá választ adni! –
458 XVI | de akiben nemes vér van, nem tudja azt megtagadni, mikor
459 XVI | engedelmeskedjék. – Különben nem cselekedvén.~Kelt a száz
460 XVI | Fabriczius szava törte meg.~– Nem kívántam kegyelmetekkel
461 XVI | Czelder Orbán mind ez óráig nem tért vissza. Most vessék
462 XVI | mondják meg, nincs-e oka, nem kötelessége-e annak, kit
463 XVI | kegyelmed engemet a vas kezével. Nem vagyok bírótárs, a vádlott
464 XVI | váratlan nagylelkűségnek nem bírta kitalálni az okát.
465 XVI | szegény kis leányzót, akit én nem tudtam olyan hidegvérrel
466 XVI | színlelni éjfélig, hanem odáig nem vitte a képzelete ez asszony
467 XVI | elkövetett, a következményeire nem volt készen, annálfogva
468 XVI | kiálta fennhangon. – Nem a bíró, nem a királyi biztos,
469 XVI | fennhangon. – Nem a bíró, nem a királyi biztos, hanem
470 XVI | sovány, hogy fegyverrel el nem lehet találni, de amellett
471 XVI | támaszt, ami őt azonban meg nem zavarja.~És amellett, amilyen
472 XVI | semmi purgatórium tisztára nem égeti, még halott porában
473 XVI | csók embernek olyan jól nem esett, mint Belleville-nek
474 XVI | volt az, hogy Czelder Orbán nem tartja őt ellenséggel cimborázó
475 XVI | van; azt meg éppenséggel nem is sejti, hogy ez az ő két
476 XVI | táborából.~– Óh, köszönöm, nem fáradtam el – tiltakozék
477 XVI | két csatlósnak!~S addig nem nyugodott, míg a tarsolyából
478 XVI | nyugodott, míg a tarsolyából elő nem kutatott három oroszlántallért.~–
479 XVI | Löffelholtz tábornok parolája nem szökött meg.~– Én már tudok
480 XVI | láncra verette.~– De az nem Löffelholtz volt. Az kivétel.~–
481 XVI | Micsoda? – kérdé a bíró, nem fogva fel az eszmejárását
482 XVI | arra vette, hogy a bíró nem tud erről még. – Hát nem
483 XVI | nem tud erről még. – Hát nem tudod?~– Dehogynem tudom,
484 XVI | légbe röpült. Ámbár nekem nem jött azt bejelenteni Belleville
485 XVI | Kisz ti Hand! Tegnap – nem tegnapelőtt – (azt se tudom
486 XVI | szállást hollandus módra, s nem várom be, hogy Illés próféta
487 XVI | lőporraktárt.~Csak Fabriczius nem tágított.~– De hát az hogyan
488 XVI | hogy „No, majd meglássuk! Nem veszünk rajta össze”. Olyan
489 XVI | körülvevő sírkertnél. Ez nem ment a fejébe: Minek az
490 XVI | a parádé a lőcseieknek? Nem káposzta az ember, hogy
491 XVI | körül! A nagy harangszótól nem is alhatnak jól. Ő ebben
492 XVI | becsempéssze a városba.” – Én erre nem mondhattam neki egyebet,
493 XVI | mint hogy az élelmezés nem tartozik a fegyveres akciók
494 XVI | fegyveres akciók közé. – „Nem ám, ha fegyverrel nem állják
495 XVI | Nem ám, ha fegyverrel nem állják az útját – felelt
496 XVI | a pattogatott kukorica, nem kell érte aranyat váltatni,
497 XVI | megkérdezni, s most vissza nem megyek érte. Hanem azt értésemre
498 XVI | Engem pedig addig vissza nem eresztenek. – No, képzelhetik
499 XVI | fenyegeti az én híveimet, s nem lehetni velük, nem adhatni
500 XVI | híveimet, s nem lehetni velük, nem adhatni nekik tudtul a nagy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1820 |