Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözhetek 1
nélkülözheto 1
nélkülözni 1
nem 1820
néma 2
némajátékkal 1
némán 3
Frequency    [«  »]
12268 a
4523 az
2086 hogy
1820 nem
1687 s
1213 egy
1193 is
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1820

     Fezejet
1 I | ecsetre vall. Szebb rámát nem választhatott volna festő 2 I | század elején.~De ez a kép nem áll egyedül. Benn a városban, 3 I | amelynek létezését tagadni nem lehet, megérteni nehéz. 4 I | árulást elkövette; azért nem engedik elmúlni, csendesen 5 I | törhetetlen erőbe, midőn nem egy hosszú élet, hanem csak 6 I | Az újkor vezérszellemei nem kérnek mentséget a jelenkortól, 7 I | mentséget a jelenkortól, nem bocsánatot a múlttól.~A 8 I | bebalzsamozva; arcszíne nem viseli magán a múmiák visszataszító 9 I | fogak gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt az enyészetről. 10 I | porrá válik, csak ő maga nem; újra öltöztetik; ki tudja, 11 I | körülötte; csak az örökalvó nem változott meg.~Senki sem 12 I | titkolva mindig ez örökalvó, nem tudja már senki. Mire vár 13 I | senki. Mire vár még? Mért nem siet föld anyja porával 14 II | zománc műveit meg éppen nem is tudják utánozni a külföldön. 15 II | magyarokká lettek.~Előkelőik nem nyárspolgárok, hanem magyar 16 II | az ő kapujukon erővel be nem tört.~Még a nagy tatárdúlás 17 II | nemzeti szabadság ügyének. Nem hajlongtak soha se a török 18 II | német császár előtt. Ha nem volt nemzeti fejedelem, 19 II | pecsétnyomó gyűrűjében, aki nem a patríciusok osztályához 20 III | húzta-e fel a hátára, mert ha nem azt húzta fel, azonnal visszakergeti, 21 III | visszakergeti, hogy cserélje ki a nem számára született katufrékot. 22 III | kérlelhetetlen, s amint nem szabad a fusernek olyan 23 III | degradálni magát, s a patrícius nem kuszpitolhat polgárdolmányt; 24 III | egyik az, hogy a bajusza nem akar kinőni, akárhogy viaszkolja 25 III | előredomborodik. Az elsőért nem akarják neki elhinni, hogy 26 III | akarják neki elhinni, hogy már nem fiatal ember, a másodikért 27 III | a másodikért pedig azt nem, hogy még fiatal.~Alauda 28 III | templom bejáratát pedig nem foglalták el a koldusok 29 III | Lőcse városában koldusnak nem szabad lenni. Idegen koldust 30 III | Idegen koldust a kapukon be nem eresztenek, bennszülött 31 III | szabálya semmi szín alatt meg nem enged.~A bélpoklosok számára 32 III | verse van annak. Még mi nem megyünk be! Várunk valakire. „ 33 III | mindegy. Gyakran az angyalok nem segítenek annyit az emberen, 34 III | asszonyok, s a gonosz angyalok nem tesznek vele annyi rosszat, 35 III | feljajdult .~– No legalább ma nem fogsz többet beszélni – 36 III | szép fehér hóban bizony nem kellemetlen a járás. Azért 37 III | mellett és mögötte pedig nem kevesebb, mint hét úri lovas 38 III | A hetediket majd észre nem vettük. Ez Korponay János 39 III | volna.~Beszélhettek akármit, nem értette azt a templomajtóban 40 III | magyarul volt.~– Kegyelmességed nem jön be a templomba? – kérdé 41 III | lutheránus hitre tér át?~– Nem félek biz én semmiféle hittől, 42 III | semmiféle hittől, mert én nem hiszek se élőkben, se halottakban.~– 43 III | élőkben, se halottakban.~– Nem fél, hogy tüzes parazsat 44 III | oltár melletti karszékéig, nem nézve se jobbra, se balra; 45 III | állított, a saját lábait nem bírta; keréken járó zsöllyeszékben 46 III | kétfejű gyerek orákuluma nem teljesült! Hehehe!~– Itt 47 III | Hehehe!~– Itt van, demég nem múlt el Martius Idusa” – 48 III | No, ezt már csakugyan nem tanulhattad meg Wittembergában, 49 III | szült, akinek két feje volt. Nem élt meg, de a tanács kifaragtatta 50 III | városának. Az orákulum azonban nem teljesedett be, lévén ma 51 IV | csatolva; a mai kor fia nem járhat végig közöttük anélkül, 52 IV | kihozva belőle, hogy Gideon nem más, mint Rákóczi Ferenc 53 IV | még tovább énekli azt. (Nem miraculum ez, se nem hókuszpókusz, 54 IV | azt. (Nem miraculum ez, se nem hókuszpókusz, hanem egy 55 IV | kép fölötti fülkében, aki nem hallván semmit a füleivel, 56 IV | communióról elmaradni senkinek nem szabad, hivatalvesztés terhe 57 IV | fejét az apja mögött.)~– Nem hozzád szóltam. Érti, protonotárius 58 IV | egy kancsó, amiből a bort nem a serlegbe, hanem a háta 59 IV | bírónak ellenfele. Csakhogy nem akar nyíltan kirukkolni 60 IV | oppozícióba.~Bíró uram figyelmét nem kerüli ki ez a suttogás, 61 IV | őkegyelmének a háztartásához nem rendeltetett több, mint 62 IV | mutogatta a tehetségét. Tán csak nem pólyáltatja magát nyers 63 IV | asszonyság bizonyára se nem „guló”, se nem római Lollia 64 IV | bizonyára se nem „guló”, se nem római Lollia Paulina, hanem 65 IV | volt hallható. Ami azonban nem hűté le De Hortis ellentmondási 66 IV | ellentmondási kedvét.~– Hát hisz én nem bánnám, jönne akármilyen 67 IV | a helyére, „Hát hisz én nem bánom, ha egy egész tulkot 68 IV | az ember!~Csak bíró uram nem jött ki a sodrából. Ismerte 69 IV | fel, akár le, ez engem még nem confundál. Mégis ellene 70 IV | mondok ennek a projectumnak. Nem a roppant nagy summa pénz 71 IV | követünk el ilyen időben! Nem bánom, ha lepisszegnek is, 72 IV | lepisszegnek is, illik? Nem illik? Kimondom! Ilyen időben, 73 IV | élelmiszer beszerzésének. Nem fog éhezni senki ebben a 74 IV | elhordanak.~– No én ugyan nem tartom a gyónócédulát a 75 IV | tetszésük szerint; hiszen nem szentírás. Nem bánom, ha 76 IV | szerint; hiszen nem szentírás. Nem bánom, ha egynémely dolgot 77 IV | bors = négy forint; – ez nem is sok!” úgyhogy utoljára 78 IV | kérdé Alauda uram, mintha nem hallotta volna.~– Hát! Ez 79 IV | volna. azt adnák a tehénnek, nem a szénát. Én is láttam már 80 IV | a mundérját mind sárgára nem festem.~Bíró uram most felállt 81 IV | őfelségének titulusát meg nem adta, fizet kegyelmed három 82 IV | most is úgy volna, majd nem ugrálnának fel olyan sűrűen 83 V | egyszerre mind a négy lábát meg nem tudja vasalni, ne nyúljon 84 V | megbolondul, ettől bölcs lesz; nem részegül meg, csak felmagasztosul. 85 V | lélek! Mély pietással és nem mély pohárral szabad csak 86 V | mutogatnak egy napfényre soha nem kerülő átalagot; amire a 87 V | sincsen benne; a tokaji bort nem teszik le az asztalra, hanem 88 V | vizsgálják a csillagokat, nem rajta keresztül, hanem benne.~ 89 V | hogy abírság” pinteket nem az apostolok szolgáltatták 90 V | neve volt Kajafás.~Kajafás nem aszú, hanem csak máslás. 91 V | azt másnapra fennhagyni nem szabad.~A janitor húzza 92 V | utolérhesse őket.~De ezúttal ugyan nem váratott magára, már a második 93 V | adjectivum…”~Notabene! Ide nem hozták magukkal az ónémet 94 V | apprehendálva. – Hiszen még én nem extenebráltam tintánál egyebet.~ 95 V | határozatot váró polgárságon, s nem ingadozó léptekkel követi 96 V | az ajtót. Wencezlauz úrfi nem találja a kulcslyukat.~Bíró 97 V | volt. Az ő szemei egy-hét (nem két) pohár bortól még nem 98 V | nem két) pohár bortól még nem látnak kettőt. Az ajtó feltárul.~ 99 VI | semmi ostromzárló ellenség nem akadhat a kútforrására; 100 VI | veres csillagokból, amik nem mások, mint a maró vezikátorok 101 VI | Mit állnak meg az ajtóban? Nem vagyok én kísértet. Nem 102 VI | Nem vagyok én kísértet. Nem is a kulcslyukon jöttem 103 VI | sem vesz Alaudáról, mintha nem is látná, hogy ott van.~– 104 VI | talán egyszer idő, de ma nem ennek a napja vagyon. – 105 VI | tehették. Aki bolond, az nem lehet bíró. – És eszerint 106 VI | lehetne kútfeje. Azonban nem lesz az. Lőcse városa két 107 VI | ugyan Illésfalvánál közelebb nem bátorkodik az ágyúink torkába 108 VI | De Wencezlauz már akkor nem volt ott; ő, amint látta 109 VI | bevette magát: s ugyan el nem hagyja a helyét, amíg minden 110 VI | minden embert az asztal alá nem ivott, Amiért is Bercsényi 111 VI | Miklós fővezér uram őkegyelme nem is hívja őt másképpen, mint „ 112 VI | ez elkezd mulatni, abba nem hagyja száz ágyúdurrogásért. 113 VI | cselédségének e városban többé hely nem adatik; hanem aki nem fegyverrel 114 VI | hely nem adatik; hanem aki nem fegyverrel harcoló személy. 115 VI | lámpás nélkül talál, s okát nem tudja mondani a kinntekergésnek, 116 VI | kinyittassék, hogy akik szóból nem értettek, a jelekből értsenek.~ 117 VI | házánál, főbíró uram?~– Nem voltam és ma nem is megyek. 118 VI | uram?~– Nem voltam és ma nem is megyek. Az én helyem 119 VII | ketterhäuschen áldozatára vár.~Nem kevésbé érthető jelvény 120 VII | be, akiknek hír szerint, nem a legszigorúbb erkölcseik 121 VII | nagyokat ásított a piacon. nem vitték be a bíróhoz, hogy 122 VII | hogy adja számon, miért nem aludta ki magát. – A kuruc 123 VII | a városban éjszaka, hogy nem lehetett az utcán egyebet 124 VIII | kóborló mesterlegényt, aki nem tudta magát legitimálni, 125 VIII | Ezek az én édes szemeim! Nem látják kelmetek ezeket a 126 VIII | friss nyomokat a hóban? Nem asszonyszemély cipőinek 127 VIII | utat vesztett; itt már nem volt friss , amiben a 128 VIII | véleményezé egy öreg drabant; nem azért, mintha hitte volna, 129 VIII | veszedelmére törekedjék.~– De nem repült el; mert már kukorítanak 130 VIII | védelmezte.~– Így soha el nem fogjuk! – mondá Wencezlauz –, 131 VIII | bámultak egymáson, hogy megint nem fogtak semmit.~Az üldözött 132 VIII | azzal a leányt, aki sem nem ellenkezett többé, sem könyörgésre 133 VIII | ellenkezett többé, sem könyörgésre nem fogta a dolgot, felkísérték 134 VIII | Wencezlauz.~– Hu! Bolond! Bizony nem ismered meg apádat.~– A 135 VIII | leányra.~Alauda uramnak nem kellett a leány arcát meglátni: 136 VIII | trismegistos.~– Satis! Ha most apám nem volna kend, mindjárt nagy 137 VIII | hogy kit fogtál meg?~– Nem mutogatja a képes felét.~ 138 VIII | Sohasem érted te ezt meg; nem a te fejednek való. Megyek 139 VIII | is veletek a városházára.~Nem messze volt már odáig. A 140 VIII | tekintetes főbíró úr?~– Még nem voltam. Nem értem . Most 141 VIII | főbíró úr?~– Még nem voltam. Nem értem . Most kerültem 142 VIII | parancsot. – Fabriczius hangján nem érzett már semmi gyöngeség. – 143 VIII | ketterhäuschen kulcsait nem veheti a kezéhez.~– Igaz. 144 VIII | kezéhez.~– Igaz. Kegyelmed nem bízik énbennem. – Én pedig 145 VIII | bízik énbennem. – Én pedig nem bízom kegyelmedben. Tehát 146 VIII | ilyen illuminatio mellett nem volt arra szükség), s elballagott 147 VIII | szobák egymásba nyíljanak. (S nem tudhatja az ember, hogy 148 IX | kegyeddel beszélni.~– Ezek itt nem lábatlankodó emberek, hanem 149 IX | családomhoz tartozik: én nem őrizhetem a ketterhäuschen 150 IX | pártfogói lehetnek, másra nem bízhatom, mint arra, aki 151 IX | virgázza meg: ez az ő dolga, nem a közönségé. Az obsoletum 152 IX | tábornokot.~– Ezt valóban nem tudtam.~– Akit a császári 153 IX | tőlünk visszaszökött.~– Nem hiszem, hogy azt tegye. 154 IX | ember, a katonai parolát meg nem sérti.~– Lehet, hogy úgy 155 IX | Lehet, hogy úgy van. Nem ismerem azt az urat. Hanem 156 IX | Azonban hát ez még mind nem nagy baj. De van annál egy 157 IX | szólt felindultan.~– Nem úgy értettem. – Nem fogja 158 IX | felindultan.~– Nem úgy értettem. – Nem fogja Korponay János elmondani 159 IX | elmondani feleségének? – Nem mondta-e el már eddig, hogy 160 IX | ölelkezésük lehet.~– Hát én azt nem tudhatom. Én nem strázsálom 161 IX | én azt nem tudhatom. Én nem strázsálom se a kapitányt, 162 IX | hangon.~Fabricziusnak éppen nem volt kedve e nevetésre visszhangot 163 IX | halk hangon. – Ha Korponay nem mondta el az asszonyának 164 IX | vigyen a császári táborba. Ha nem történt így, akkor szerencsésen 165 IX | akkor az elfogott személy nem vétett más ellen, csak a 166 IX | feleségét, apró gyermekeit. Nem kért számukra kegyelmet. – 167 X | ablakot; biz azt most nem tartani sokáig nyitva, mert 168 X | nyitva találja, de kapust nem talál sehol. Aztán felhalad 169 X | részéről:~– Óh, te golyhó! Hát nem látsz?~Akkor néz oda jobban 170 X | A következő szava aztán nem is lehet más, mint hogy 171 X | jégcsap a bajuszod!~Az bizony nem jut az eszébe az embernek, 172 X | ne fusson a lábasból.~– Nem értem! Mi ez? Hát a cselédség?~– 173 X | városból, aki katonának be nem akar állni. Tökéletes igaza 174 X | kettőt. Többnek a számára nem adnak a mészárszékben húst. 175 X | férfi, akiket leginkább nem nélkülözhetek, a kocsis, 176 X | Óh, egy magyar asszony nem akad fel ilyen állapotban.~– 177 X | Mit? Éntőlem infámisság!~– Nem tőled, hanem a magisztrátustól. 178 X | ilyen helyzetbe hozni! Ezt nem tűröm!~A engesztelően 179 X | lisztesek, sőt tésztások voltak, nem akarta velük a nyalka mundért 180 X | ezred számára sütök-főzök, s nem leszek rosszabb tőle. Látja, 181 X | kegyelmed, hogy annyi ideje nem láttam?~Korponay bosszúsan 182 X | De tudom Istenem, hogy nem soká leszek én már kuruc 183 X | olyan nagy a díja?~– Azt nem szabad megmondanom.~– Még 184 X | tündérmosolygású ajkait.~– Nem lehet, angyalom.~Akkor aztán 185 X | osztogatják. De hát ha eddig nem vágták le, ezután sem vágják 186 X | vágják le a fejemet.~– De én nem akarom, hogy semmidet is 187 X | Te féltékeny vagy?~– Nem vagyok az, Isten látja a 188 X | birtokára gazdasszonykodni?~– Ha nem volna az a kis fiú ott a 189 X | ott a bölcsőben, bizony nem mondanék nemet. De hát arról 190 X | amit elvállalt? S többé nem marasztotta, nem kísértgette 191 X | S többé nem marasztotta, nem kísértgette lágyító beszéddel. 192 X | beszéddel. Tolta előre: eredj!~– Nem csókolod-e meg, mielőtt 193 X | erre a nagy útra mennél?~– Nem. Babonás vagyok. Csatába 194 X | kisgyermeket megcsókolni nem . Bizonyosan sebet kap. 195 X | kezdte.~A muzulmán hadzsi nem hisz oly fanatikus odaadással 196 X | az neki egyforma munka, nem: gyönyörűség volt, csak 197 X | verekedésbe beledühödött, akkor nem lehetett ráismerni: őrült 198 X | harapott, míg a lélegzete ki nem fogyott.~Ha megdicsérték, 199 X | összeégette a tenyerét; nem bánta; csak a százszorszép 200 X | egypárnak odasült a feneke; mert nem jól volt a tepsi kikenve; 201 X | lesz?~– Majd meglátod.~– De nem ijeszt meg?~– Aztán elmentek 202 X | én azt a kávét; Istenke nem éhes, de én az vagyok.~Pelargus 203 X | Azt gondolja kegyelmed?~– Nem gondolom: bizonyosan tudom. 204 X | tudom, hogy ez az alkudozás nem egyébért lett megkezdve 205 X | kapitulációra gondolni, akkor nem küldte volna hozzá Czeldert, 206 X | legkeményebb kuruc vezért, s nem szabott volna olyan békefeltételeket, 207 X | Nyugtasd meg a lelkedet; nem te árultad el ezt a titkot 208 X | császári kézre keríti, az nem kérhet olyan nagy jutalmat, 209 X | már tudják jól, hogy ők nem a fejedelemért, nem a nemzeti 210 X | hogy ők nem a fejedelemért, nem a nemzeti ügyért harcolnak 211 X | Olyan dolgot, amihez nem kell ez a gyermek itt a 212 X | Én sem?~– Te meg éppen nem.~Azzal hevesen megragadta 213 X | választotta; azt hitte, hogy nem is találják ki, miért?~Lehajolt 214 X | Rozgonyi Cicelle!… Mért nem lehetek én Cserni Száva?”~( 215 X | történelmi mondakörből.)~– Nem, fiam! Neked más feladatod 216 X | elkezdett kacagni, vége-hossza nem volt a nevetésnek. Még akkor 217 X | Ne sokat búcsúzzunk. Azt nem szeretem. Talán még látjuk 218 X | szánig eljussanak. Annak nem volt szabad a Thurzó-ház 219 X | eltűntek a szeme elől, az úrnő nem ment fel a lakosztályába, 220 XI | XIV. Lajos udvaránál már nem lehetett a kalandos magaviseletét 221 XI | szurkálták, a két szál alabárdos nem győzte a csőcseléket távol 222 XI | hadat franciául. Abból azok nem értettek semmit. Amíg a 223 XI | franciául folyik, s azt Lőcsén nem értik.~– Szegény kis leány! – 224 XI | háznál? – kérdi mosolyogva.~– Nem. Az utolsó volt Pelargus 225 XI | és tart szóval, míg el nem alszom.~– Ő itt lakik a 226 XI | beteg vagyok, de az orvost nem. Másért is szükségem van 227 XI | kapitulál a vár? – Ostrom nélkül nem.~– Az approchok már a bástyák 228 XI | madame?~– Ön tudja, hogy nem az, monseigneur.~– De az 229 XI | ketten: én meg az ördög. – Nem lehetek én a harmadik a 230 XI | kérek.~– Hogy ezt magától nem találta ki! Hát nem veszi 231 XI | magától nem találta ki! Hát nem veszi ön észre, hogy itt 232 XI | amiben én lakom. Egy galamb nem szállhat az ablakomra, hogy 233 XI | hogy meg ne tudakolnák, nem volt-e postagalamb? Én mindent 234 XI | első szavára is rögtönnem”-et nem mondanom. De még 235 XI | szavára is rögtön „nem”-et nem mondanom. De még az utolsónál 236 XI | van mondanom.~– Ön tehát nem tréfál, madame?~– Ilyen 237 XI | madame?~– Ilyen hidegben nem szoktam. – Nézze meg ön, 238 XI | pipára gyújtás!~– Én bizony nem tudom, hogy mi nagy különbség 239 XI | volna közötte. Vagy talán nem bízik a francia szív magához?~– 240 XI | francia szív magához?~– Mit nem bízik a francia szív magához?~– 241 XI | pokolbeli tündérrel össze nem találkoztam. Ön valóságos 242 XI | megmenekülni, bántatlanul.~– Nem. Belleville lovagról nem 243 XI | Nem. Belleville lovagról nem mondja azt senki, hogy megfutott 244 XI | éjfélkor.~– Akár előbb.~– Nem. Mert ma péntek van. Hadd 245 XI | borz, összehúzta magát, s nem mozdult meg egész estig. 246 XI | ablakon kibámulva. Őt kívülről nem láthatták az ablak jégvirágaitól, 247 XI | amin kinézhessen.~Egész nap nem tett egyebet, mint azt az 248 XI | közkonyhára.~Csak a bezárt leány nem nyúlt a maga ételéhez. Pedig 249 XI | az egész süteményt; de le nem nyelt belőle semmit; csak 250 XI | lett az idő; a piacon már nem volt semmi néznivaló.~A 251 XI | szépen kitéglázta őket. Nem kellett neki vízzel nedvesíteni; 252 XI | minden ablakon kinézett; nem volt nyugta sehol.~A patkányok 253 XI | éjszakát, ha valami fel nem költi.~Azon a hosszú folyosón, 254 XI | hanyatt görbülve, és aközben nem szűnt meg kacagni.~– Ihol 255 XI | sírás lett a vége.~Az már nem olyan nagy baj. A könnyhullatás 256 XI | következik a fejfájás.~Ez már nem is baj. A fejfájás azt jelenti, 257 XI | paroxizmus. – Asszonyomnak nem lehet itt ápoló nélkül maradni. 258 XI | sörös palack is. Ez pedig nem a páciens számára való, 259 XI | beadni. Egy óra múlva, ha nem használt, ismét kettőt. 260 XI | perckor fog fölébredni. Addig nem kell őt háborgatni. Addig 261 XI | Léni asszony, innen meg nem mozdul, míg én érte nem 262 XI | nem mozdul, míg én érte nem jövök. Scientia juvat: Deus 263 XI | Korponayné ráförmedt:~– Csak nem vehetem be nádméz nélkül.~– 264 XI | vele; ahol kereste, ott nem volt; utoljára is ott akadt 265 XI | utoljára is ott akadt , ahol nem is gondolta volna.~Megtörte 266 XI | doktor cynoglossum piluláival nem kell tréfálni. Nincsen azokban 267 XII | FEJEZET ~Regina mea~A dolog nem egészen a prescribálás szerint 268 XII | cél el van érve. A páciens nem rúgkapálózik többé, hanem 269 XII | ürítve. A sört tudniillik nem szokták szürcsölgetni, mint 270 XII | főkötő recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~ 271 XII | eltűnt egyszerre; a tükörben nem látszott más, csak a gerendáról 272 XII | alkotva, örökíté meg alakját, nem lehet eltagadni. Mintaképe 273 XII | az érkező elé.~– No, no, nem szabad hozzányúlni, mert 274 XII | természetesen elfogják, nem tehet róla. Valamit súgnak 275 XII | súgnak a fülébe.~– Ah, az nem megenni valószól tiltakozva.~ 276 XII | csókot kérnek tőle.~– Éhomra nem! – felel bosszúsan, és 277 XII | beszélsz!~– Azt, hogy még ma nem ettem semmit.~– Hát miért 278 XII | ettem semmit.~– Hát miért nem?~– Mert nem adtak. A cselédeimet 279 XII | Hát miért nem?~– Mert nem adtak. A cselédeimet kit 280 XII | magamtól egy tojást meg nem tudok főzni; sohasem álltam 281 XII | meg konyhában.~– Ah, az nem való. Hiszen emlékezel , 282 XII | ajkára tapasztva. – Hát ez nem igaz; hanem az mégis igaz, 283 XII | mégis igaz, hogy még ma nem ettem semmit.~– De miért?~– 284 XII | Péntek van.~– De hiszen nem vagy te pápista.~– Nem vagyok 285 XII | hiszen nem vagy te pápista.~– Nem vagyok az; de fogadásom 286 XII | fogadás?~– Ha megígéri, hogy nem nevet ki érte.~– Sőt, együtt 287 XII | az én kicsikémet.~Tovább nem tudta mondani; az ajkaiba 288 XII | legdúsabb lakomával, aminőt nem egy ostromolt város parancsnoka, 289 XII | hölgy dereka körül.~Az pedig nem tudta megtagadni asszonyi 290 XII | narancsok, miknek piros a béle. Nem is állhatta meg, hogy legalább 291 XII | odateszi az ajkai közé.~– Nem! Nem! Még tart a péntek.~ 292 XII | odateszi az ajkai közé.~– Nem! Nem! Még tart a péntek.~S azzal 293 XII | Amíg az az óra tizenkettőt nem mutat!~Egy nagy állóóra 294 XII | egyik súlykoloncára.~A hölgy nem mond neki ellent. Még nevet 295 XII | kegyes csaláson. Hát már az nem rontja meg a szent fogadást, 296 XII | klepsidra. S az időt meglopni nem bűn.~– Micsoda két nagy 297 XII | arca. A szégyenpír vissza nem tartható. Erezte azt, s 298 XII | képnek a hátulsó lapján nem volt semmi karikatúra. Ez 299 XII | volt a császár maga.~– Mért nem bántja ezt is, mint a többit? – 300 XII | könnyelmű megvetésüket.~Nem maradt ám kigúnyolatlan 301 XII | maga tudja legjobban, miért nem jutottam hozzá soha, hogy 302 XII | levő terített asztal is. Ó nem fogadott semmiféle böjtöt, 303 XII | fogadott semmiféle böjtöt, s nem látszott afölött aggódni, 304 XII | Csak mosolygott . Meg nem lehetett vele haragítani. 305 XII | amit még Andrássy István nem hallott.~Ezt már nem Bercsényi 306 XII | István nem hallott.~Ezt már nem Bercsényi csináltatta: nem 307 XII | nem Bercsényi csináltatta: nem az irigyei, nem a rágalmazói 308 XII | csináltatta: nem az irigyei, nem a rágalmazói a kuruc alvezérnek.~ 309 XII | Úgy megveri ellenségét,~Nem marad egy szál is.~Ah, milyen 310 XII | megcsókolta volna érte.~Ezt nem is tiltja semmi törvény. 311 XII | nevezik.) Ez tulajdonképpen nem is étel; csak sült levegő.~ 312 XII | megsarkantyúzott horologium; de ez már nem különbség; az ember megnyugtatja 313 XII | nagy csoda, ha hamar végére nem járnak.~A többihez aztán 314 XII | nyolcadik pohár?~Már azt nem éneklik fennhangon, csak 315 XII | kupa bornál~Kocsmagenerális~Nem látja már a szép asszonyt,~ 316 XII | két szemével csakhogy Fel nem falta!~S fennhangon dalolta 317 XII | is, eb füle, aki hallja! Nem parancsol nekünk a lőcsei 318 XII | s mikor felnyitom, már nem vagy itten, azt hiszem, 319 XII | gutából! Messze van az most! Nem dübörög itt semmi, csak 320 XII | én szívem, azt hallod.~– Nem tudom, mi lelt? Úgy fázom. 321 XII | tekergőznek, hogy többé nem tudnak elválni.~– Terem-e 322 XII | ungorkodott; a pápistákat pedig nem volt szabad elriasztani, 323 XII | felvilágosodott pápisták pedig nem hittek semmit. Templomot, 324 XII | megfeledkezett a maga népéről.~Talán nem is a hitetlenség beszélt 325 XII | eldermedése, mint máskor: félelme nem volt színlett, de igazi; 326 XIII | Korponayné. Az addig ki nem lép az ágyából, míg a puskaropogást 327 XIII | nekiindult a sötétségnek.~Lámpást nem vihetett magával, csak a 328 XIII | az útjából! Ez az asszony nem tréfál!~Felnyitotta a kulcsokkal 329 XIII | alabárdosok, se Wencezlauz nem álltak mellette. Szerencséjük!~ 330 XIII | s berohant a ketrecbe.~Nem szólt semmit, csak felnyalábolta 331 XIII | saját hálószobáját.~Még nem tudta, hogy élő alakot hoz-e 332 XIII | mint a jég; semmi életjelt nem ad ott.~Odavitte őt a saját 333 XIII | a körmeik közül.~A leány nem szólt semmit; de összetapadó 334 XIII | leány mindenre azt felelte: „Nem, nem.”~– Láttam! Oh, jól 335 XIII | mindenre azt felelte: „Nem, nem.”~– Láttam! Oh, jól láttam. 336 XIII | drágám! Te szentem! Hát nem vagyok-e én a te kis anyácskád? 337 XIII | Ezt is én altattam el, de nem úgy ám, ahogy téged, meleg 338 XIII | császár egész kincstáráért meg nem tette volna ezt a lovag; 339 XIII | ajtóhoz.~Az egyik először nem akart belemenni a kulcslyukba, 340 XIII | belebicsaklott, akkor meg nem akart elfordulni benne; 341 XIII | belőle kihúzni a lovag. – Ez nem volt az igazi. – A másik 342 XIII | tizenháromszor, de a zárt semmiképpen nem nyitotta fel.~A lovag kezdett 343 XIII | ellenségtől: máskülönben nem is lehetséges, hogy a császáriak 344 XIII | gyulladnak el, a filiszterek nem tudnak semmit. Aztán, ha 345 XIII | áruló akart volna lenni, nem hordatta volna el nagy részét 346 XIII | többi kaszamátaboltokba. Itt nem maradt több valami három 347 XIII | kívánságát kielégíteni, de nem a bástyákat ledönteni. Majd 348 XIII | kinnjáró ember.~Hanem egy bajt nem sejtett meg. Azt, hogy a 349 XIII | szalmát alabárddal, biz az nem volt sehol.~– Nézzétek meg 350 XIII | hogy a menekülés késő, de nem is volt szokása őrjáratok 351 XIII | otthon Párizsban is. Gavallér nem szokott szaladni.~Mikor 352 XIII | Még kímélte az elleneit, nem szurkált az elevenjeikbe, 353 XIII | bíróval is a viadalt.~– Nem, lovag! Én a bíró vagyok – 354 XIII | vagyok e városnak. – Nekem nem az, kegyelmed! – vigye innen 355 XIII | rejtette a leányt?~– Azt nem mondom meg.~Azt is mondhatta 356 XIII | is mondhatta volna, hogy nem tud róla semmit, s igaz 357 XIII | vissza akarnak vinni oda!~– Nem, nem, oda nem! Inkább a 358 XIII | akarnak vinni oda!~– Nem, nem, oda nem! Inkább a háztetőről 359 XIII | vinni oda!~– Nem, nem, oda nem! Inkább a háztetőről ugrom 360 XIII | elárulá leány voltát.~– Hiszen nem maradsz itt, hanem szököl – 361 XIII | család tagjain kívül erről nem tudott semmit. Ez a városunknak 362 XIII | tőled valami kíméletet? Nem odazártak-e a ketrecbe? 363 XIII | Télen, csikorgó hidegben, nem odajöttek-e hozzád gúnyolni, 364 XIII | üzenetet vittél, amit másra nem bízhattam, akkor az apád 365 XIII | városból.~A leány éppen nem volt legényke: sírt.~– No, 366 XIII | a kezed a markolatjára; nem érzed, hogyan melegít? Ha 367 XIII | érzed, hogyan melegít? Ha ők nem átallnak egy kisleányra 368 XIII | hátulsó kapun jöttek be. Nem hallod az apád szavát? Mihelyt 369 XIII | merre megyek el!~– Jól van. Nem akarom a város titkát tudni. – 370 XIII | ezeket is vidd el magaddal. Nem lenne, hogy itt találnának 371 XIII | asszonyi természetét, hogy nem lesett utána; nem volt kíváncsi 372 XIII | hogy nem lesett utána; nem volt kíváncsi nyitjára akadni 373 XIII | ajtaján dörömböznek.~Először nem volt, aki az ajtót kinyissa. 374 XIII | Házmotozást! Nálam?~– Nem a doktor úrnál, hanem a 375 XIII | szomszéd kapitánynénál, akihez nem tudunk más úton bejutni, 376 XIII | ember igen, de a doktor nempattant fel a sértett 377 XIII | fel a sértett tudós. – Ha nem hiszik kegyelmetek, ám jöjjenek 378 XIII | Korponayné hálószobájába.~Illik? Nem illik? Benyitottak.~Fabriczius 379 XIII | olajmécses, annak a pislogása nem rontja a szendert.~A nagy 380 XIII | holmi csípés, hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal 381 XIII | kegyelmed, hogy semmi móddal nem fogjuk őt felkölthetni, 382 XIV | Korponay János érkezett meg!~Nem lett belőle Uriás!~A kuruc 383 XIV | napján!~E kibékítő szavak nem téveszték csillapító hatásukat, 384 XIV | botütést. Csak az asszonyság nem nyitotta fel a száját.~– 385 XIV | az alvó tündérre, kinek nem volt módja az éji öltöny 386 XIV | egyszerre vége szakadt. A nyak nem volt megmerevedve többé; 387 XIV | Őfelette polgári magisztrátus nem ítél, ő csak katonának adhatja 388 XIV | Mit vétettem? Azt, hogy nem akadályoztam meg az öregapámat 389 XIV | éntőlem valóságos vétek, nem okulni a példáján, s otthagyni 390 XIV | ágyamra és aludjál békével. Én nem háborgatlak.~– Köszönöm.~ 391 XIV | aludjék békével.~Pedig hiszen nem a férj vetteté föl a lőporos 392 XV | hordjanak kendtek ide, mert nem tudok tőle mozdulni, a sok 393 XV | veszedelem!~Mondták neki, hogy nem is tűzre harangoznak, hanem 394 XV | akasszanak fel a polgárok, nem bánom, három más embert 395 XV | No, akkor bizonyosan nem lehet hozzáférni! – szólt 396 XV | tükrét, amit a nyalka kuruc nem hagy el magától, nehogy 397 XV | puskaportól! Templomba így nem mehetek.~A felügyelést most 398 XV | keresett arcképes könyv, az nem volt sehol.~– Csak nem vitte 399 XV | az nem volt sehol.~– Csak nem vitte tán magával az a bolond 400 XV | mulasztás már tőle, hogy nem ide sietett az elöljárójához 401 XV | folyvást nyeregben ülés után nem is lehet rossz néven venni 402 XV | volt, a haját fésülte; ő nem tette azt a hebehurgyaságot, 403 XV | meglevő haja közé, hogy észre nem lehetett venni.~Ő vette 404 XV | ordinánctól a levelet. Cseléd még nem volt a háznál.~Megismerte 405 XV | János nevű kapitány a házban nem találtatik. Hanem van itten 406 XV | tábornok uram őkegyelméhez nem mehet.~Datum ut supra.”~ 407 XV | főstrázsamesteri előléptetést; nem in utroque puncto ugyan; 408 XV | asszony, úgy látszik, hogy nem akar kontózni.~Megint harangozni 409 XV | segédtisztjei voltak. (A ködtől nem lehetett látni.)~A legfiatalabb 410 XV | háta mögött az asszonyok. Nem volt mód a kacsingatásra.~ 411 XV | kacsingatásra.~Andrássyt nem érdekelte az egész szertartás, 412 XV | érdekelte az egész szertartás, nem azért jött ő ide, hogy énekeljen!~– 413 XV | oltára? Gyönyörű egy munka!~S nem várta, hogy meginitálják, 414 XV | kezét nyújtva neki. „Hát nem ijedt meg az éjjel nagyon 415 XV | múzeumban volnának; azt nem is említve, hogy az oltár 416 XV | Corvin, se Cranach, se Dürer nem éltek.)~Most éppen a pap 417 XV | Andrássyt ez a körülmény nem akadályozta, hogy odamenjen 418 XV | egész hívatlanul, s akkor is nem valami mennybeli himnusszal, 419 XV | kérdé Andrássy István,~– Nem él biz azfelel Alauda 420 XVI | szerint gyertyagyújtás után nem lehet ítéletet kimondani. 421 XVI | malícia.~Alauda uram el nem hagyta magától vétetni azt 422 XVI | Fabriczius úgy tett, mint aki nem hall semmit. Alauda uram 423 XVI | gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem engedelmeskedik, annak a 424 XVI | órára jár az idő.~– Miért nem költöttél fel hamarább? – 425 XVI | őkegyelme.~– No, no! Azt nem jól tetted.~– Most utóbbat 426 XVI | a magadé mellett.~– Hát nem álmodtam én ezt a bolond 427 XVI | láttára.~– Ha láttad, hát nem volt álom. Én nem láttam, 428 XVI | láttad, hát nem volt álom. Én nem láttam, nem éreztem.~– De 429 XVI | volt álom. Én nem láttam, nem éreztem.~– De hát mi baja 430 XVI | kifejt tej, amíg te föl nem keltettél: ha meg nem jössz, 431 XVI | föl nem keltettél: ha meg nem jössz, tán egészen odaát 432 XVI | szobámba idegen férfi csak be nem lép, sem én nem leskődöm 433 XVI | csak be nem lép, sem én nem leskődöm az ajtaján.~Korponay 434 XVI | törvényszék elé hívnak bennünket. Nem tudom, mivel vádolhatnak; 435 XVI | sötétebben hagyta.~A benyílóba nem sütött be a nap; hanem ott 436 XVI | impertinens kis Serédy meg nem állhatta, hogy el ne nevesse 437 XVI | aktáihoz.~– Jól van, jól no! Én nem értek semmihez. Mondja kegyelmed 438 XVI | magától is elmegy az az úton; nem kell neki városbíró vezetőnek; 439 XVI | okosan megretirálni; ide nem szenátorbölcsesség kell, 440 XVI | válaszul.~– Igen! De a tanúkat nem lehet meghiteltetni, ha 441 XVI | ugyan apácakolostor; de hát nem tesz semmit. Szabad még 442 XVI | Köszönöm. Egészséges vagyok.~– Nem azt tudakoltam. Hanem, hogy 443 XVI | magasan – születni?~– Arra nem emlékezem. Távollétemben 444 XVI | csakugyan lehetetlen volt észre nem vennem. – És mit csinált 445 XVI | kérdé Fabriczius.~– Az nem logikai következés – mondá 446 XVI | süket, mint a fajdkakas, s nem tudja, hogy egy lőportorony 447 XVI | repült, amíg hivatalosan nem jelentik neki.~– Hogy én 448 XVI | Széttekintett benne?~– Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~– 449 XVI | tilthattam meg a szemeimnek.~– Nem hozott el onnan valamit?~– 450 XVI | onnan valamit?~– Uram! Csak nem akarja ön ezzel azt mondani, 451 XVI | néz ki belőlem?~– Éppen nem. Valami egészen értéktelen 452 XVI | végigjárta a szobákat, sehol nem időzött, akkor minderre 453 XVI | egynéhány pimasz fickónak, aki nem tudom mi okból, utamat állni 454 XVI | Thurzó-ház kapujáig vezettek?~– Nem az én lábam nyomai voltak.~– 455 XVI | Mindenekelőtt megjegyzem, miszerint nem azért vagyunk itten, hogy 456 XVI | kulcsaihoz?~– Azt pedig nem fogja tőlem megtudni senki – 457 XVI | határozott választ adjon.~– Nem fogok választ adni! – 458 XVI | de akiben nemes vér van, nem tudja azt megtagadni, mikor 459 XVI | engedelmeskedjék. – Különben nem cselekedvén.~Kelt a száz 460 XVI | Fabriczius szava törte meg.~– Nem kívántam kegyelmetekkel 461 XVI | Czelder Orbán mind ez óráig nem tért vissza. Most vessék 462 XVI | mondják meg, nincs-e oka, nem kötelessége-e annak, kit 463 XVI | kegyelmed engemet a vas kezével. Nem vagyok bírótárs, a vádlott 464 XVI | váratlan nagylelkűségnek nem bírta kitalálni az okát. 465 XVI | szegény kis leányzót, akit én nem tudtam olyan hidegvérrel 466 XVI | színlelni éjfélig, hanem odáig nem vitte a képzelete ez asszony 467 XVI | elkövetett, a következményeire nem volt készen, annálfogva 468 XVI | kiálta fennhangon. – Nem a bíró, nem a királyi biztos, 469 XVI | fennhangon. – Nem a bíró, nem a királyi biztos, hanem 470 XVI | sovány, hogy fegyverrel el nem lehet találni, de amellett 471 XVI | támaszt, ami őt azonban meg nem zavarja.~És amellett, amilyen 472 XVI | semmi purgatórium tisztára nem égeti, még halott porában 473 XVI | csók embernek olyan jól nem esett, mint Belleville-nek 474 XVI | volt az, hogy Czelder Orbán nem tartja őt ellenséggel cimborázó 475 XVI | van; azt meg éppenséggel nem is sejti, hogy ez az ő két 476 XVI | táborából.~– Óh, köszönöm, nem fáradtam el – tiltakozék 477 XVI | két csatlósnak!~S addig nem nyugodott, míg a tarsolyából 478 XVI | nyugodott, míg a tarsolyából elő nem kutatott három oroszlántallért.~– 479 XVI | Löffelholtz tábornok parolája nem szökött meg.~– Én már tudok 480 XVI | láncra verette.~– De az nem Löffelholtz volt. Az kivétel.~– 481 XVI | Micsoda? – kérdé a bíró, nem fogva fel az eszmejárását 482 XVI | arra vette, hogy a bíró nem tud erről még. – Hát nem 483 XVI | nem tud erről még. – Hát nem tudod?~– Dehogynem tudom, 484 XVI | légbe röpült. Ámbár nekem nem jött azt bejelenteni Belleville 485 XVI | Kisz ti Hand! Tegnapnem tegnapelőtt – (azt se tudom 486 XVI | szállást hollandus módra, s nem várom be, hogy Illés próféta 487 XVI | lőporraktárt.~Csak Fabriczius nem tágított.~– De hát az hogyan 488 XVI | hogyNo, majd meglássuk! Nem veszünk rajta össze”. Olyan 489 XVI | körülvevő sírkertnél. Ez nem ment a fejébe: Minek az 490 XVI | a parádé a lőcseieknek? Nem káposzta az ember, hogy 491 XVI | körül! A nagy harangszótól nem is alhatnak jól. Ő ebben 492 XVI | becsempéssze a városba.” – Én erre nem mondhattam neki egyebet, 493 XVI | mint hogy az élelmezés nem tartozik a fegyveres akciók 494 XVI | fegyveres akciók közé. – „Nem ám, ha fegyverrel nem állják 495 XVI | Nem ám, ha fegyverrel nem állják az útjátfelelt 496 XVI | a pattogatott kukorica, nem kell érte aranyat váltatni, 497 XVI | megkérdezni, s most vissza nem megyek érte. Hanem azt értésemre 498 XVI | Engem pedig addig vissza nem eresztenek. – No, képzelhetik 499 XVI | fenyegeti az én híveimet, s nem lehetni velük, nem adhatni 500 XVI | híveimet, s nem lehetni velük, nem adhatni nekik tudtul a nagy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1820

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License