Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rusznyák 1
rusztikus 1
rút 1
s 1687
sacerdotis 1
sacrilegium 1
saffór 1
Frequency    [«  »]
4523 az
2086 hogy
1820 nem
1687 s
1213 egy
1193 is
1049 volt
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1687

                                                      bold = Main text
     Fezejet                                          grey = Comment text
1 I(1) | Andrássy család hagyományaiból s Probsztner Károly úr illusztrált 2 I | koronái emelkednek elő; s a rejtekajtók, amik a bástyák 3 I | segélyére jön a mesemondónak, s okmányokat fedez fel, amik 4 I | Jön, mint egy üstökös, s leszáll, mint egy csillag.~ 5 I | mellett a feldúlt földet, s répát ültetnek a diadalok 6 I | koporsó födele reáborult, s ez idő nyomtalanul tűnt 7 I | félig nyitva vannak még, s a szaruhártya épen mutatja 8 I | mosolyra vannak nyílva, s látni engedik a fogak gyöngysorait. 9 I | mind porrá lettek már, s ő még mindig virraszt fölöttük.~ 10 I | A köznép szentnek hiszi, s búcsúra jár hozzá. A szájhagyomány 11 II | hernász, a kvinet singje, s az árak mellé ki van az 12 II | hajdúk tartják fenn a rendet, s a perlekedőket viszik fel 13 II | pénznemeit meg lehet találni.~S ez a sok mindenféle tarkabarka 14 II | tősgyökeres arisztokráciának, s félvállról néznek le a „ 15 II | egynéhány magyar nemes úrra. S a kispolgárság sem az, ami 16 II | céhmestere, egyúttal hadnagya is; s az első ágyúszóra mindenik 17 II | városukat respublicának, s éltek, mint Velence vagy 18 II | a saját kormányuk alatt, s verettek pénzt a saját városuk 19 II | előállították az újakat, s Antaeusnak megint vissza 20 II | sereg legdaliásabb alakja, s leventei délcegsége még 21 II | egész város protestáns, s nagytiszteletű Zabeyer Jób 22 III | tekintetben kérlelhetetlen, s amint nem szabad a fusernek 23 III | senkinek degradálni magát, s a patrícius nem kuszpitolhat 24 III | kuszpitolhat polgárdolmányt; s ez igen jól van: aki úr, 25 III | szorítja sarokba az embert; s mikor az egyik szemöldökét 26 III | kettőt fognak nyitva hagyni, s ha kettőt megengedünk, az 27 III | egészet végig kigombolják, s utoljára panyókának viselik 28 III | valamennyit a nevén köszönté, s elmondá, hogy melyik hol 29 III | külön ápolóház van építve, s saját kápolnájuk van, amelyben 30 III | orgona megszólal odabenn, s a templom atyja kijön jelenteni, 31 III | emberen, mint az asszonyok, s a gonosz angyalok nem tesznek 32 III | Mert nagyon kívánja. S amit egy asszony kíván, 33 III | első nap tisztelegtem nála, s bárónénak címeztem. Ezért 34 III | A nagy gyerek megtette, s a hideg vas természetesen 35 III | beszélnimondá Alauda uram, s azzal a szenátoroknak beszélt 36 III | lépésnyire a kathedrálétól, s a szép fehér hóban bizony 37 III | neki az apja bosszúsan, s aztán a szép asszonyra viszi 38 III | fejhajtással elbocsátá a kíséretet, s a templomajtó felé indult; 39 III | részét engedte láttatni. S ami leginkább megnézni való 40 III | islandicumot. Elég lesz neki.~S azzal tovább suhant be a 41 III | Bizonyosan fáj neki a tüdeje s herbateának issza.~A templom 42 III | gördítették végig az utcán, s ha abból kiszállt, csak 43 III | a tudós asztrológus, s tovább evezett a két mankójával.~– 44 IV | kiszállna Hollós Mátyás király, s széttekintve azt mondaná: „ 45 IV | csak kinyitná azt az ajtót, s kidugva rajta a fejét, az 46 IV | kinyújtaná egyszerre a karját, s odamutatna az átelleni falra, 47 IV | odamutatna az átelleni falra, s elkiáltaná magát: „Hova 48 IV | patrónusával, Szent Jakabbal.~S az apostol és a reformátor 49 IV | a pedál basszus hangja, s az ismeretes búgásra mind 50 IV | egész gyülekezet talpra áll, s egy szívvel és szájjal rázendíti 51 IV | laknak, akár a túlvilágon. S mikor elvégzi a falrengető 52 IV | füleivel, egy sorral elkésett s most azt végzi. Isten hallgassa 53 IV | tanácsbeliek communikáljanak, s bűneikért extra feloldást 54 IV | Azután bezárják a templomot, s Szent Jakab és Luther Márton 55 IV | tanácsterembe az árkádok felől van, s ott a homlokzatot csak egy 56 IV | az elején a városéval, s e székre vetve a palást, 57 IV | e székre vetve a palást, s azon elhelyezve a négyszögletű 58 IV | dörmögi oda a főjegyzőnek, s aztán a táskájából elővéve 59 IV | haragosan De Hortis uram, s nagyot ütött az öklével 60 IV | beszélőt, amitől az megijedt, s amint a két szomszédjára 61 IV | elvesztette bátorságát, s dörmögve ült le a helyére, „ 62 IV | táskájából a kívánt étlapot, s foghegyen, alig hallhatólag 63 IV | dörmögé De Hortis uram, s mint a nekitűrkőző birokhős, 64 IV | kiéheztetnek bennünket, s akkor mi egy dáridóban annyi 65 IV | térdével bíró uram térdén, s a szemöldökével egyet inte. 66 IV | elkezdtek nyugtalankodni, s az ellenzéki asztalvégen 67 IV | közül: Trux és De Hortis s duóban kiabálták:~– Micsoda? 68 IV | vastagból vékonnyá lenni, s aztán folyvást lassúbbá 69 IV | magát, hogy egyedül kiabál, s szinte maga is megrettent, 70 IV | most felállt a székéről, s tekintélyének egész súlyával 71 V | utánagondolkozni a történteknek, s a jegyzőkönyv meghitelesítésére 72 V | Wencezlauz felnyitá a kis ajtót, s a szenátus lelépegetett 73 V | meg, csak felmagasztosul. S ennek a bölcsességét minden 74 V | fejedelem megharagudott rájuk, s lefoglalta a hegyaljai termésüket, 75 V | fizettek neki váltságdíjul, s mikor később I. Rákóczi 76 V | ellen, inkább mellé álltak, s ők is segítettek neki ütni 77 V | tartják, míg a pohárban van, s a világosság felé tartva 78 V | csapra ütni sacrilegium!) s úgy eregeti ujja alól egyenként 79 V | Rovást! – sürgeti a bíró, s arra minden nemes úr egyet 80 V | stációt tettek a többiek már, s utolérhesse őket.~De ezúttal 81 V | kopogott alá a lépcsőn, s belépett in medias res.~ 82 V | visszatér a tanácsterembe.~S a sötét, palástban, a 83 V | felvonul a szűk lépcsőzeten, s amint a kis ajtón a nagy 84 V | határozatot váró polgárságon, s nem ingadozó léptekkel követi 85 V | ki a kezéből a kulcspárt, s valamit dörmög azokról az 86 V | süveg: előtte a protocollum. S azon a ráfektetett ökle.~– 87 V | Fabriczius – hebegi Alauda uram, s a bor rózsapiros színét 88 VI | hűségében megoltalmazta, s aki nagyobb jóltevője volt 89 VI | a fején, a kuruc módraS” betűként kunkorított bajusznak 90 VI | amivel végignéz a belépőkön, s hideg borzongás futja el 91 VI | tizenkét karszék vagyon, s ha Fabriczius elfoglalja 92 VI | elpártolt a fejedelemtől, s a császáriak részére állva, 93 VI | megfogatott, megkötöztetett, s becsukatott a misericordiánusok 94 VI | Te mondád, én mondom, s mondja ez a protocollum, 95 VI | dínomdánom folyt éjjel és nappal, s mikor aztán az ellenség 96 VI | időn ki Lesz éheztetve, s így ejtették meg álnokul, 97 VI | kénytelenségből feladja a várát, s magát és gyermekeit engedje 98 VI | semmis! – mondá Fabriczius, s fogván a vörös plajbászt, 99 VI | silbakon álló hajdú fejéhez, s aztán dupla lépésekkel vágtatott 100 VI | katonáink között kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának 101 VI | egyszer oda bevette magát: s ugyan el nem hagyja a helyét, 102 VI | vegye kezébe a főzőkanalat, s főzze meg a vacsorát mind 103 VI | táborból hazavergődő urának, s ne várjon kuktára, szakácsra. 104 VI | zajgának a tanácsbeliek. S most már mindegyik jól emlékezett 105 VI | magát az ostromzár alatt, s maga lát minden dologhoz. 106 VI | a kocsmák bezárassanak, s amely polgárt az őrjárat 107 VI | utcán lámpás nélkül talál, s okát nem tudja mondani a 108 VI | alkonyatkor pedig, haja levágatván s feje tollkoszorúval ékesíttetvén, 109 VI | vállára a szomszédjának, s leülteté a székére.~– Andrássy 110 VI | sarkára, a kettős pillér elé, s a ketterhäuschen ajtaja 111 VII | emlék, eladatva kótyavetyén, s turbékoló galamboknak szolgál 112 VII | lakatokat a vaskalit ajtajáról, s egészen kitárta azt; lássa, 113 VII | ketterhäuschen ismét nyitva van, s mikor este ki akarja nyitni 114 VII | fülke alakúan van kivágva, s a két egymásnak forduló 115 VII | égből jövő száraz mennykő.~S ez annyival érzékenyebbül 116 VII | lettek eresztve az erkölcsök; s ha valaki reggel nagyokat 117 VII | hadvezér is a maga városában, s mikor felköti a kardját, 118 VII(1) | panaszra megy- a bíróhoz s leteszi a négy poltura panaszdíjat 119 VII(1) | négy poltura panaszdíjat s elmondja dolgát. A bíró 120 VII(1) | satisfactiót, csak menjen haza s borongassa a fiának a fejét 121 VII(1) | találkozik a bevádlottal, s mondja neki, hogy bepanaszolta 122 VII(1) | bepanaszolta a bírónál, s ez majd ad neki satisfactiót. 123 VIII | strázsa kezéből az alabárdot, s szétütve a patrol között, 124 VIII | midőn a ismét esni kezde, s az őrjárat ismét felkerült 125 VIII | valószínűleg meghallotta a robajt, s észrevéve, hogy a lábnyomai 126 VIII | hirtelen egérutat vett, s bekanyarodva az oszlopcsarnokok 127 VIII | volt, vasvillára kapott, s elrepült rajta – véleményezé 128 VIII | másik alá ugorhatott át, s a sötétség őt védelmezte.~– 129 VIII | árkádok boltsikátorait, s úgy hajtották fel a vadat. 130 VIII | aztán összetalálkoztak, s nagyot bámultak egymáson, 131 VIII | kisuhant az oszlopcsarnokból, s kívülről lapult oda egyikéhez 132 VIII | hirtelen nekiiramodott, s futni kezdett szélgyorsasággal 133 VIII | átölelte a leánynak a derekát, s fel akarta az arcáról rángatni 134 VIII | leánynak tíz körme volt, s az úrfinak az ábrázatja 135 VIII | csak kerülj a városházára.~S azzal a leányt, aki sem 136 VIII | lélegzetével a rémület szavát. S aztán elkezdte a fiát szidni 137 VIII | céhnek az atyamestereit, s szidta valamennyit, mint 138 VIII | Reggelig minden rendben legyen.~S azzal sorba mindenkinek 139 VIII | mindenkinek kiosztá a rendeleteit, s csak azután került a 140 VIII | oldalgott Fabriczius mellé, s kezeit dörzsölgetve kérdezé 141 VIII | hóhérlegény tőből levágja, s a leányt seprűvel kiveri 142 VIII | szalmát terítettek alá, s rázárták a kalitvasajtaját. 143 VIII | városi hadnagy vette át, s azonnal felvitte a Heinrich-palotába, 144 VIII | ketterhäuschennek őrtüzet kell rakni, s azt folyvást fenntartani. 145 VIII | népség botokkal ne szurkálja, s a ruháját ne rángassa. Ébren 146 VIII | mint egy élettelen tömeg, s dugta az arcát a kámzsája 147 VIII | nem volt arra szükség), s elballagott az árkádsorok 148 VIII | Thurzó-ház kapuján osont be. – S ha megtudta volna is, kinek 149 VIII | szobák egymásba nyíljanak. (S nem tudhatja az ember, hogy 150 IX | ablakomon besüt: kitekintek s látom, hogy a ketterhäuschen 151 IX | égnek, strázsák állnak, s benn a kalitban egy nőszemély 152 IX | hajdúhadnagy jön be hozzám, s ezt a két kulcsot adja a 153 IX | hadnagy kegyelmességedhez, s csak azután gyújtották meg 154 IX | leányt fogtak el az utcán, s azt a rendelet szerint a 155 IX | pellengérkalitba bezárták – s hogy az a hajadonkegyelmednek 156 IX | ketterhäuschen kulcsait, s minthogy hatalmas pártfogói 157 IX | leereszkedéssel beszélt hozzá), s mind a két kezét összedugta 158 IX | keresztül szépen kijött a kapun, s aztán valaki kivezette a 159 IX | mellékkapuján, ahol nincs vízárok: s ennek a kijáratnak a rejtekútját 160 IX | város titkos építészetébe. S ilyenek kevesen vagyunk.~ 161 IX | hírt kegyelmed hozta meg, s én rögtön intézkedtem, hogy 162 IX | induljon ki a városból, s a köd oltalma alatt törje 163 IX | hozza be azt a kapun.~– S ez a feladat Korponay Jánosra 164 IX | főstrázsamester elesett.~– S megbízható ember Korponay 165 IX | átvett küldeménnyel együtt, s meg fogja kapni a jutalmát: 166 IX | veszni Bercsényi convoi-át s üres kézzel cafol vissza: 167 IX | kész császári tisztnek, s aki az üzenetet vitte, senki 168 IX | vele, hogy haja levágatik, s maga a városból kitiltatik. 169 IX | akkor a feje lesz levágva, s holtteste a vesztőhelyen 170 IX | folytatá Fabriczius –, s ő nekem egyetlen leányom; 171 IX | amikor nincs zárva az ajtó, s még rábeszélhessen, hogy 172 IX | haza és a becsület diktált, s megszabadítsam a véremből 173 IX | felséges fejedelemnek híve, s tudni fogja a kötelességét. 174 IX | a keblébe dugta azokat, s maga elé dörmögé:~– No, 175 X | elő a vastag levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak 176 X | tengert világítana meg, s annak a lobogványánál tűnnek 177 X | ketterhäuschen rácsvonalai, s az előttük ácsorgó egypár 178 X | Az egyik ablak kinyílik, s valami fehérszemély kihajol 179 X | fehérszemély kihajol rajta, s a portörülgető ruhát kirázza. 180 X | végig, aki parancsokat oszt, s aztán leszáll a lováról, 181 X | kísérő lovászának adja, s maga a Thurzó-ház ajtajához 182 X | Aztán felhalad a lépcsőkön, s a ködös félhomályban bebotorkázik 183 X | keltsen. Ott éjjeli mécs ég, s annak a világánál láthatja, 184 X | csinálsz itt a konyhában?~S egyúttal gyanúteljes oldaltekintetet 185 X | mint hogy odalépjen hozzá, s a tűztől piros arcára egy 186 X | a kocsis, aki lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról 187 X | többit szélnek eresztettem. S minthogy az éjjel a belső 188 X | tehát magam gyürkőztem neki, s beálltam szakácsnénak. Óh, 189 X | ezred számára sütök-főzök, s nem leszek rosszabb tőle. 190 X | haragudjék! Csókoljon meg.~S azzal csábítóan mosolyogva 191 X | Juj! Ne csókoljon meg!~S undorodva takarta el a kezével 192 X | vele a masinának a fogait.~S azzal kikapva kezéből a 193 X | vele a kis konyhazsámolyra, s a térdei közé fogva a gépet, 194 X | a kacagányáról a havat, s aztán üljön le ide mellém; 195 X | odakinn a bokrokat zörgeti, s a farkasoknak segít üvölteni. – 196 X | abbahagyta a kávédarálást, s gyorsan a férj vállára tette 197 X | a „csóka csípi a fiát”, s közel vitte hozzá a tündérmosolygású 198 X | pofon legyintette gyengén, s megint ölébe kapva a kávédarálót, 199 X | kávédarálót, hátat fordított neki, s addig-addig tolta le maga 200 X | Haragszom.~– Úgyis megyek, s ha haragszol, azt nagyon 201 X | kávédarálót az asszony, s felugrott hevesen, és egész 202 X | kisujjadat, semmi porcikádat.~S egyik kezét a másik után 203 X | árát, amin Ocskay vette.~– S ő mennyin vette?~Korponay 204 X | erről. Hanem, a világ rossz. S a rosszat hamar hiszi.~– 205 X | hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled, apád birtokára 206 X | legdrágább szépítőszer. S ez igaz volt. – Talán ez 207 X | Kacagott ennek a gondolatnak!~S aztán egész öntudattal markolászta 208 X | megbírja-e, amit elvállalt? S többé nem marasztotta, nem 209 X | nemsokára megjön az apja, s hoz neki cifra bábot, aranyos 210 X | visszajössz?~– Ha Isten megtart, s kedvez a szerencse, holnap 211 X | feleség megölelték egymást, s azzal Korponay eltávozott, 212 X | Pelargus a lépcsőig kísérte, s ott bezárta utána az ajtót. 213 X | a szabadságharc táborát, s gyönge, nyúlánk testalkata 214 X | felragadni az eldobott zászlót, s az újra összeszedett csapatokkal 215 X | elöl rohant a veszedelembe. S aztán, mikor vége volt a 216 X | a hősök viselt dolgait, s énekelte, deklamálta azokat 217 X | elkapta ez a bűbájos planéta, s drabantjává tette, mint 218 X | Sokat nevettek rajtas ő azt is hálával fogadta.~ 219 X | kávé is elfőtte a habját s megülepedett, leszűrte azt 220 X | piramist rakott egy tányérkába, s mindezt egy nagy réztálcára 221 X | készítette neki a kávéját, s odaültette a kis leány-fiút 222 X | leány-fiút az asztalhoz, s eléje tette a csészét.~– 223 X | védősereg szabad kivonulása s a város kapitulációja felől 224 X | belophatja a városba.~– S gondolod, hogy csak azért 225 X | legkeményebb kuruc vezért, s nem szabott volna olyan 226 X | elfogadása képtelenség.~– S mik azok a feltételek?~– 227 X | föltételeket készek aláírni, s hogy Löffelholtz fel van 228 X | fiatalembernek a kezét, s ezt súgá a fülébe:~– Elküldték 229 X | gyermekkel is tótul beszélj, s Marinkának nevezd. – Ne 230 X | pálinkával telt kulacsot, s az elemózsiás tarisznyát 231 X | Pelargusnak, ami az útra való, s mikor elmentek, csak egy 232 XI | odarúgtatott a nép közé, s szidta a féktelen hadat 233 XI | megint csak összeröffentek, s folytatták az arcátlankodást.~ 234 XI | Erre megnyílik az az ablak, s az ablakkosárban megjelenik 235 XI | különben is franciául folyik, s azt Lőcsén nem értik.~– 236 XI | látogatni, este nyolc órakor, s ott ül, és tart szóval, 237 XI | ajtaja. Ők azon járnak be, s az én lakosztályom az övékétől 238 XI | is ott ül nálam az öreg, s igen széles tudománnyal 239 XI | egy pont felé fordulna, s senkinek sem jutna eszébe, 240 XI | ereszkedni bűnének oltára előtt, s elmondani: „imádlak”.~– 241 XI | bregyó! Vedelj! Pofázz!~S bedugta a ketrec rácsain 242 XI | borz, összehúzta magát, s nem mozdult meg egész estig. 243 XI | ablakköznek zsámolya volt, s a falba két egymással szemközt 244 XI | a hóban heverő kenyerét s az őrtűznél felmelegítette; 245 XI | a tepsiben felejtették, s nagyon ki volt száradva. 246 XI | száradva. A hölgy beleharapott, s amit leharapott belőle, 247 XI | kettőt egymás mellé tette, s elnézegette sokáig. Vajon 248 XI | előjöttek az elszórt morzsákra, s mindenütt keresztülszaladgáltak 249 XI | a jövendőmondó kártyáit, s kirakta a szerencséjét. 250 XI | gyertyát kellett gyújtani. S mihelyt meggyújtják a gyertyát, 251 XI | nyugodt, csendes álmot aludni. S talán elaludta volna azt 252 XI | ezt a lapis nephriticust, s szorítsa jól bele. Így ni. 253 XI | Így ni. Azonnal vége lesz.~S a lapis nephriticus csakugyan 254 XI | kettős w betűket vacognak, s ha betakarják, akkor meg 255 XI | kiáltá dühösen a beteg , s őrjöngő indulatában mindent 256 XI | gazdasszonyomat. Visszatérek azonnal.~S azzal hóna alá véve a két 257 XI | használt, ismét kettőt. S ha a paroxizmus még arra 258 XI | tartá a pilulás üveget, s azt látta, hogy csak négy 259 XI | bizonyosan türelmetlen volt, s az orvosi rendeletet átugorva, 260 XII | ápolónő kezdett el horkolni. S ha ezzel a kórtünettel kombinációba 261 XII | egészségben szállt ki az ágyából, s miután egy pávatollal megcsiklándozza 262 XII | megcsiklándozza az ápolónő orrát, s meggyőződött róla, hogy 263 XII | elkezdett lassan föléje borulni, s egy pillanat múlva mind 264 XII | falnyílás egypár lépésnyi volt, s ott megint el volt zárva 265 XII | a fatábla egy hasadékán, s azután előbb egy ujjával, 266 XII | nesztelenül félretolódott; s ő egy lépéssel odaát volt 267 XII | eresztett hajat viselt, s az sötétgesztenyeszín volt, 268 XII | üvegből van! – szabódik az, s egy ügyes kisikamlással 269 XII | de fogadásom tartja.~– S az én királyném olyan erős 270 XII | került a könnyeit letörülni, s helyre engesztelni a kedvét.~– 271 XII | engesztelni a kedvét.~– S miért küldte el szegénykét? – 272 XII | nap verőfénylett vissza.~– S kegyelmed kérdheti azt, 273 XII | kellett borulni a lábaihoz, s kezeit csókokkal borítani.~– 274 XII | menekülő vendégét felfalja!~– S még hozzá a vendégét, aki 275 XII | stílű táblázathoz lépett, s azt egy taszítással jobbra-balra 276 XII | vendéget! Aregina mea-”t.~S megint csak ott volt a karja 277 XII | apróra végig ne csodálja, s a maga véleményét el ne 278 XII | közül kezébe ne vegyen, s rózsás körmeivel le ne fossza 279 XII | Nem! Még tart a péntek.~S azzal kiveszi a narancsgerezdet 280 XII | narancsgerezdet a szájából, s a lovag szájába dugja, annak 281 XII | szólt nevetve a lovag, s elővesz két nehéz egymáshoz 282 XII | karikával fűzött kulcsot. S azokat ráakasztja az óramű 283 XII | fog sietni a klepsidra. S az időt meglopni nem bűn.~– 284 XII | nem tartható. Erezte azt, s mind a két tenyerével eltakarta 285 XII | tenyerével eltakarta az orcáját.~S mennyivel igézőbb volt a 286 XII | egyszerre csak fittyet vet, s azt mondja:~– Ejh, használjuk 287 XII | vésett vörösréz ládikót, s abból kivett egy gazdagon 288 XII | volt; kettőjüknek a műve, s , hogy csak ők ketten 289 XII | hétvezérek alakjaival; s első báróvá lett nagyapjuk 290 XII | vonásaikban is felismerhetők; s ez meg Juliánnának a mestersége 291 XII | ismerte a gyengeségeit, s a gyarlóságaiba úgy fel 292 XII | hozta a dárdára szúrt fejét, s a másik kezében pohárral 293 XII | szájába dugva, a földön ül, s a térde közé szorítva szent 294 XII | a szeméig le van húzva, s körül van aggatva rézlibertásokkal; 295 XII | Péter cár kandikál elő, s repedt serpenyő alakjában 296 XII | kopasz, mint az a földteke, s a parókája erről csüng alá. 297 XII | telepedék le, vele szemközt, s a térdeire fektette az albumot, 298 XII | Egyre feszengett a helyén, s változtatta az állását. 299 XII | fogadott semmiféle böjtöt, s nem látszott afölött aggódni, 300 XII | lesből odaszökött a lovag, s elkapta a hölgy kezéből 301 XII | állok! – kiáltá a vitéz, s a bosszúja elől sikongatva 302 XII | a hárfa mellé menekült, s ahhoz leülve, s a húrokba 303 XII | menekült, s ahhoz leülve, s a húrokba kapva, a legjobb 304 XII | Fenékig méz volt a kedélye, s az volt a hibája, hogy mindenkihez 305 XII | asztal melletti kerevetre, s egy molnárostyát dugott 306 XII | molnárostyának pedig két vége van, s ha egyszerre ketten két 307 XII | Maga is megsokallta azt, s a legvidámabb kacagás közt 308 XII | csakhogy Fel nem falta!~S fennhangon dalolta az elzöngött 309 XII | Ki járna mostan az utcán! S ha hallik is, eb füle, aki 310 XII | míg a szemem lecsukódik, s mikor felnyitom, már nem 311 XII | kerekre felnyitva szemeit, s a jégvirágos ablakra bámulva.~– 312 XII | akarok tőled szabadulni?~S azzal az első hajfonadékából 313 XII | kiválasztott két hasonló fürtöt, s ezt a négyet összefonta 314 XII | ringó hangon az éjfélt. S a városház előtt az éjjeliőr 315 XII | Lasst euch sagen! Hats zwelfe geschlagen! A bástyák 316 XII | hogyha van másvilág?), s feleljen helyetted is Isten 317 XII | ujját a lovag ujjaiba fonta, s görcsösen kebléhez szorítá. – „ 318 XII | csak vígy a kísértetbe!” S aztán, ha én vagyok a te 319 XII | én vagyok a te gonoszad, s te az én gonoszam, akkor 320 XII | diadalt vagy kudarcot arattak. S a nemzeti Isten, a magyarok 321 XII | fogsz az öledben tartani.~S ezúttal makacsabb volt az 322 XII | magától végiggurulni a pallón, s az állóóra mind a két ütőjével 323 XII | segít vele. Két nyisszanás, s az összefont fürtök kezében 324 XII | Aztán bevágja az ajtót, s otthagyja az imádott hölgyet 325 XII | Itt van Löffelholtz!” S a kiabálás közé nemsokára 326 XII | odalopózik az üvegtelen ablakhoz, s kikémlel rajta. A piacon 327 XII | ketterhäuschen kettős kulcsát, s aztán még két emléket vitt 328 XIII | falról a négycsövű mordályát, s az övébe dugta.~Ez az asszony 329 XIII | subicáját a vállára veté, s nekiindult a sötétségnek.~ 330 XIII | felnyitá a rácsajtó zárát, s berohant a ketrecbe.~Nem 331 XIII | összezsugorodott alakot, s az ölébe kapva, kihozta 332 XIII | lefekteté a medvebőrre, s letépett róla minden ruhát.~ 333 XIII | arra borszeszt öntött, s elkezdte a megdermedt tagokat 334 XIII | felnyíltak a leány szemei; s bámulva tekintének az üres 335 XIII | számodra. Gondoskodtam rólad.~S előhozta a kandalló zárt 336 XIII | bubafejet ide a vánkosra, s aludjál egy verset. Nézd, 337 XIII | téged, meleg csókjaimmal.~S azzal végtül végigcsókolta 338 XIII | elkezdve a lábujja hegyéig, s megint visszafelé, mind 339 XIII | visszafelé, mind a két szeméig. S aztán a tenyereibe tapsolt.~– 340 XIII | lovag járkál fütyörészve, s fel-feltekintget az erkély 341 XIII | addig ezzel a könyvvel.~S odaadta a leánynak a közös 342 XIII | híven rajzolt alakok vannak, s azt fogja mondani, „nagyon 343 XIII | türelmetlen. Az idő hideg, s a szív lángol.~Amíg Juliánna 344 XIII | féloldalt a fehér vállára. S azt mondá magában:~– Lám, 345 XIII | ezért a vállért megtette.~S büszkén mosolygott magának 346 XIII | Én ismonda a hölgy, s aláhajítá neki az erkélyről 347 XIII | felől; de egyre közeledett, s a lovag kiveheté a zajból, 348 XIII | kettős lakat mögött van, s íme hatalmasan segítenek 349 XIII | ostromdandára el lett űzve, s erre aztán az őrcsapat is 350 XIII | egyórányi távolban van, s a januári éjszakákat mulatságból 351 XIII | karikán függő drótos lámpást, s a nyomcsapásra világított 352 XIII | ordított Wencezlauz, s kivont kardjával veszedelmesen 353 XIII | a bal karjára csavarva, s egyenes víkardját jobbjába 354 XIII | Le kell őt fegyverezni!~– S azt te fogod megtenni? Te 355 XIII | kalimpázott a levegőben, s úgy elrepült, hogy sem 356 XIII | gúnyolódék Belleville lovag, s mint a villám úgy cikázott 357 XIII | ökölkosárral) voltak a markukban, s megszorították a lovagot.~– 358 XIII | hukkepakk! Mind megeszlek?~S oly vitézül védte a kapualját 359 XIII | felismerve az alakot Fabriczius, s előlépett a tömeg közül. 360 XIII | mérgesen Belleville lovag, s odadobta nekik a lábaikhoz. – 361 XIII | ízében nemes ember és lovag, s dacosan utasítá vissza a 362 XIII | Délben is itt járt lóháton, s védelmezte a leányt, hogy 363 XIII | hogy nem tud róla semmit, s igaz is lett volna, de így 364 XIII | ízekre hagyom magam vágni, s mégsem adom elő.~A hölgy 365 XIII | ijedten szökött fel altából, s az ágytakaróba burkolta 366 XIII | élhetetlen, majd felöltöztetlek!~S nagy gyorsasággal belezárta 367 XIII | Aztán szétfonta a haját, s elszórta a vállán férfias 368 XIII | nyomta a sastollas süveget, s azzal a tükör felé fordítá 369 XIII | szököl – monda Juliánna, s Pelargus köpönyegét vállára 370 XIII | vallasz, miért jártál kinn, s ha árulásban találnak, üsse 371 XIII | tollkoszorút a fejedre, s így seprűzzön ki a városból.~ 372 XIII | Mihelyt a doktort felzavarják, s annak a szállására bejutnak, 373 XIII | azon keresztül távozott el, s engem halálos betegen hagyott 374 XIII | füléhez hajolt a hölgy, s valami nevet súgott neki: 375 XIII | már gyöngén mosolygott, s könnyedén bólintott a fej 376 XIII | kezébe vette a tolvajlámpást, s a konyhába vezető ajtón 377 XIII | amit csak egy család tud, s amely titok az alapja Lőcse 378 XIII | Ahelyett hirtelen levetkőzött, s lefeküdt az ágyába.~Rendben 379 XIII | keresztül lehetett eljutni; s a doktornak igen nagy magyarázat 380 XIII | alsó-felső gúnyát. Tél az idő, s fűtetlen a szoba. Aztán 381 XIII | amitől az agy megtisztul, s csak azután sietett az ajtót 382 XIII | belőle az éjjeli italba, s úgy alszik tőle az öregember 383 XIII | összekötő folyosón keresztül.~– S mit keresnek kegyelmetek 384 XIII | esett; általam kúráltatott, s azóta mély soporban alszik.~– 385 XIII | alabástromkarját is a feje fölé emelte, s az ujjai idegesen játszottak, 386 XIII | odatopogott Léni asszonyhoz, s elkezdte őt költögetni. 387 XIII | keresztül akar úszni a vízen, s arra a kérdésre, amit a 388 XIII | az oldalzsebeihez kapott, s aztán azt felelte: „Három 389 XIII | össze a fogatlan ajkait, s aztán széttekintve maga 390 XIV | belülről kinyitják a kaput, s hirtelen hátulról köpönyeget 391 XIV | kihasítja a köpönyeget, s kidugva rajta a karját, 392 XIV | hány a vele dulakodóknak, s sok kárt tesz levágott fülekben 393 XIV | kötelet vet a lábszárai körül, s azzal lerántják a földre 394 XIV | lovasságával oldalba kapja, s az ostrom visszaverésében 395 XIV | Hogy mertétek elfogni? S még azért ilyen ribilliót 396 XIV | feleségemet! Akkor gyere velem!~S azzal karon kapva a kedves 397 XIV | mondá a tudós ezermester, s Wencezlauz úrfi újra hozzáfogott 398 XIV | doktor alakja, a villamos gép s az azt hajtó hóhérlegény.~ 399 XIV | széttaszította az útjában állókat, s a legjobban keze ügyébe 400 XIV | odalökte a villamos gépre, s azzal az ágyhoz rohant; 401 XIV | az alvó feje alá tette, s magához emelte; szemeit, 402 XIV | experimentum a hitvesi csókokkal, s a kábulat végképp elenyészik; 403 XIV | nagyot sikolt örömében, s mind a két karját a hízelgő 404 XIV | ébresztő nyaka körül fonja, s visszaadja neki az orvosságot, 405 XIV | zsebéből a jegyzőkönyvét, s az okuláréján keresztülnézve 406 XIV | viszontlátás boldog ölelkezését, s sietett a beavatkozását 407 XIV | belenyugodni ez expediensbe; s savanykás képpel adta át 408 XIV | térdeit karjaival átfonva, s magát fehér ágyleplével 409 XIV | nem okulni a példáján, s otthagyni a poklot, hogy 410 XIV | Farceur! Kitelik tőled!~S azzal gyöngén a hátára ütött.~– 411 XIV | kívánj neki reggelt, s aztán menj át a szobámba, 412 XV | őtőle várja a parancsot, s minden hibát neki kell helyrehozni. 413 XV | szépen végiglapozhatja, s akkor sajátszerű fogalmat 414 XV | maga lovára vetette magát, s hazaügetett a szállására.~ 415 XV | hajamba esett egy nagy üszök, s egypár fürtöt elégetett 416 XV | De talán mégis elvitte, s akkor éppen okos volt. Ha 417 XV | találkozhatik Juliánnával, s kérdőre veheti, a könyvet 418 XV | lepecsételte a gyűrűjével, s rögtön elküldé a szomszéd 419 XV | tábornok írását a címzeten, s feltörte a pecsétet. Biz 420 XV | parancsot, fogta az írótollat, s ráírta a következő indorsátát:~„ 421 XV | házi árestomra van ítélve, s annálfogva tábornok uram 422 XV | paksamétát az ordináncnak, s aztán visszaült az állótükre 423 XV | csikorogtak a cipői a fel s alá járkáló Belleville lovagnak, 424 XV | aztán meggondolta a dolgot, s egyet borzolt a kurta hajában 425 XV | convoit elhozta szerencsésen. S a szép asszony, úgy látszik, 426 XV | üstfenekűvel és kétfenekűvel, s utoljára nagy ágyúzás lett 427 XV | templom elé a Te Deumra, s a bástyákon a maguk ágyúiból 428 XV | hasonló idiómában felelt, s együtt megindulának a főtemplom 429 XV | polgárőrség képezett sorfalat; s benn a templomban csak akkor 430 XV | belőle: azok mind felálltak, s velük együtt az egész gyülekezet, 431 XV | padosztályokban ültek a férfiak, s azoknak háta mögött az asszonyok. 432 XV | oltára? Gyönyörű egy munka!~S nem várta, hogy meginitálják, 433 XV | a tisztelendő asszony?” s megrázta a kezét a papnak 434 XV | faragott szobrok ékesítik, s a sanctuarium előtt az utolsó 435 XV | uram inte az egyházfinak, s a dugaszban tartott kulcsokkal 436 XV | főoltár 1315-ben készült, s akkor még se Corvin, se 437 XV | odamenjen a kísérőivel együtt, s ott a papnak a feje fölül 438 XV | felismerte a brandenburgi címert, s lett abból aztán nagy archeológiai 439 XV | utolsó allelujánál járt, s neki fel kellett menni a 440 XV | orgona, egész hívatlanul, s akkor is nem valami mennybeli 441 XV | jártak odafenn a kórusban, s valamelyiküknek kedve támadt 442 XV | figyelmét más oldalra vonták, s a heraldikának tág tere 443 XV | egyszarvúját és a T. H. S. betűit, a minoriták átlyukasztott 444 XV | hajdani leprosnsok kelyhét, s más egyéb relikviákat.~Így 445 XV | olyan nagy archeolog lett, s folyvást zavarta a magyarázgatásával 446 XVI | rácsajtajához értek, megállt, s visszafordulva Alauda uramhoz, 447 XVI | magas kőfal vette körül, s ez a kerítés sűrűn tele 448 XVI | idején a kórházat alapítá, s maga is buzgóságának lett 449 XVI | ez a Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: 450 XVI | hosszú hajú férfiaknak, s főkötős, gereznás asszonyoknak 451 XVI | is nagy vivátot kapott. S egy pillanat alatt megtelt 452 XVI | sorakozott egymás mellé. S ahol evők-ivók vannak, ott 453 XVI | mire az kiment a teremből, s az őrszobából előszólítva 454 XVI | lement a piacra a nép közé, s elkezdett doboltatni.~Ha 455 XVI | Königsbergen sáncokat hányatott, s azokban egy bombavetői batteriát 456 XVI | Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca szegletén kezdé 457 XVI | Megcsókoltam a szemedet, s a füledbe súgtam, hogy „ 458 XVI | törvényszék van; már együtt ülnek, s vidd magaddal Belleville 459 XVI | állt egy pokoli machina, s azzal téged egy csomó veszett 460 XVI | egy alázatos kézcsókban, s a párbeszéd alatt hirtelen 461 XVI | fejébe nyomta süvegét, s búcsút véve az asszonyától 462 XVI | hogy az okosabb enged, s hagyta a kuruc tisztet a 463 XVI | kapcsáról a tollas buzogányát, s megfenyegetve azzal a zúgó 464 XVI | Vagy kifordítom a bőrödet, s dudát csinálok belőle!~Elhitték 465 XVI | neki, hogy képes volna , s engedték békén felvonulni 466 XVI | Andrássy és Fabriczius.~S az elnöki szék háta mögött 467 XVI | tarkabarka kuruc vezéreket, s szikrákat szórva azoknak 468 XVI | igen szépen megvilágította, s a mindenféle kínzószerszámokat 469 XVI | az asztal végén megállva, s katonásan üdvözölve, e szókkal 470 XVI | hogy el ne nevesse magát, s amint egy elkezdte, mint 471 XVI | le haragosan a homlokát, s Andrássy tudta türtőztetni 472 XVI | az elején és ne a végén, s intézze el hamarosan.~Korponay 473 XVI | mindent nagy akkurátussággal, s ha valamit a részleteknél 474 XVI | hozzá, aki versekbe szedje, s kész az új Odisszea.~(– 475 XVI | Ferenc, Magyarország királya s Erdély nagyfejedelmének 476 XVI | süket, mint a fajdkakas, s nem tudja, hogy egy lőportorony 477 XVI | hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott keze hüvelykujjával 478 XVI | Thurzó-ház kapujához vezettek, s azokat üldözve, ott találták 479 XVI | vasketrecéhez ott a piacon? S mi köze van annak a vasketrecnek 480 XVI | hátravetette magát karszékében, s öklét az asztalra fektetve, 481 XVI | Megvan nálam ez a hatalom…~S azzal dolmányába nyúlva, 482 XVI | tisztek és tanácsurak, s állva hallgatták végig az 483 XVI | szigorúsággal vizsgálatot tegyen, s fölöttük ítéletet tartson. 484 XVI | pellengérketrecbe zárják. S a rákövetkező éjjel felrobban 485 XVI | falaink alatt az ellenség, s ostromot kezd. Mialatt a 486 XVI | azalatt felnyitják a ketrecet, s megszöktetik belőle a foglyot. 487 XVI | a vállára téve a kezét, s azt mondá neki szánakozásteljes 488 XVI | mérte végig a tábornokot, s fogai közé harapott szavakkal 489 XVI | keresztültette előtte a lábát s rárivallt.~– Követelem a 490 XVI | mormogá halk hangon a főúr, s félvállról tekinte vissza 491 XVI | akinek az ősapja takács volt. S ennek adott függő pecsétes 492 XVI | meg egészen vasból volt. S a vas szereti a villámokat 493 XVI | megtorlást, igazságot!~S e szóknál Fabriczius egyenes 494 XVI | kardot rántson egymásra, s az egész törvényszék színe 495 XVI | harmadrésze az emberi termetnek, s ha meg a kezeit felnyújtja, 496 XVI | másképp, csak magyarul. S miután a hiperbolákat nagyon 497 XVI | neveznek: az ostromló tűz s a helytálló hidegvér.~Hányszor 498 XVI | veszekedők közé odalép, s azt mondja nekik: „Ugyan 499 XVI | Korponayhoz fordult Czelder Orbán, s mintha csak most ismerné 500 XVI | Hát hogy vagy, öreg ház!”, s szeleburdiságával még a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1687

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License