Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ördögtol 1
ördöngös 4
ördöngösöket 1
öreg 52
öregágyúkból 1
öreganyámat 1
öregapa 1
Frequency    [«  »]
52 czelder
52 ezek
52 jobban
52 öreg
51 akit
51 közül
51 utolsó
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

öreg

   Fezejet
1 VIII | rajta – véleményezé egy öreg drabant; nem azért, mintha 2 XI | éjfélig is ott ül nálam az öreg, s igen széles tudománnyal 3 XI | magával Léni asszonyt, az öreg régi gazdasszonyát. Az nagyon 4 XV | egy fiatal patrícius egy öreg szenátornak, a templomból 5 XV | kegyelmedmondá az öreg –, hogy ez kicsinált praktika 6 XVI | bírónak: „Hát hogy vagy, öreg ház!”, s szeleburdiságával 7 XVI | Czelder Orbán. – A leányod, öreg! Hát persze! No, persze! 8 XIX | tábornoké. Mikor még az öreg Lipót király élt, az ifjú 9 XIX | Láncra veri, aki moccan!”~– Öreg bajtárs! Mit csinálsz ott? – 10 XIX | ajtaját felszakította az öreg, hej, szép meglepetés várt 11 XX | halott van?~– Hát nem tudod, öreg trotty? Te haltál meg! El 12 XX | neki, hogyha fáj! Ne sírj, öreg! Hadd azt a gyerekeknek. 13 XXIX | kriminalitás volt, amit az öreg tréfának nevezett; de azért 14 XXIX | bolondgombát – dohogott az öreg. – Hogy a lovaimmal nekivágjak 15 XXIX | idehaza a Tercsával; meg az öreg Dorka nénő! De bizony mi 16 XXIX | kiálta a visszacammogó öreg után Andernach lovag. – 17 XXIX | Az nagyon szép pénz.~Az öreg kuruc hajdú minden szilárd 18 XXIX | vagyunk ladörmögé az öreg. a lóról leszállva. – Hol 19 XXIX | szerivel szereztem.”~Az öreg bement a tornácba, kihozta 20 XXIX | hajt!” útja? – dörmögé az öreg, rábólintva a fejével, mintha 21 XXX | néppel, asszony, gyermek, öreg ember, aki a visszavonuló 22 XXXI | nem tesz hajlandóbbá az öreg iránt. Elfeledjem talán 23 XXXI | volt instans néppel. Jámbor öreg matrónák álltak és üldögéltek, 24 XXXII | sietett a másikba, fel az öreg Thökölyhöz, Árva várába, 25 XXXII | hívták maguk között, hogy azöreg Úristen”. Neki magának is 26 XXXII | előtt történt az az eset az öreg kuruc vezérrel, hogy egy 27 XXXII | éjjel-nappal portyáztak, azért az öreg Ghéczy Zsigmondnak mégis 28 XXXIII| oroszlán az üvegkalitban~Az öreg Ghéczy Zsigmond kastélya 29 XXXIII| valami élet. Ott lakik az öreg Ghéczy Juliánna, Zsigmond 30 XXXIII| egyszerre eldobta kezéből az öreg azt a kést, azt villámvonzó 31 XXXIII| villám, egyszerre kioltá az öreg haragtüzét. Az egész épület 32 XXXIII| félő öregember, azzal az öreg Istent ábrázoló tiszteletreméltó 33 XXXIII| ide? – kérdi fogvacogva az öreg. – Te bűnös asszony!~– Az 34 XXXIII| ilyen bűnös asszony.~Az öreg a hosszú fehér hajával törülgette 35 XXXIII| léleknél.~– Aztán meg az öreg Fabriczius, azzal a hosszú 36 XXXIII| megtalálod az uradat meg az öreg Fabricziust.~Juliánna összeborzadt. 37 XXXIII| anyókámszólalt meg a kis öreg ott mellette. – Én majd 38 XXXIII| a mélységbe szállok, az öreg Fabriczius pedig mellette 39 XXXIII| amíg szépen elaltatta.~Az öreg Ghéczy Zsigmond azalatt 40 XXXIV | felfelé vontatni.~– Ez nem az öreg Ghéczy! – dörmögék valamennyien, 41 XXXIV | próbát kiállt, miként ez.~Az öreg Fabriczius intett a kezével, 42 XXXV | Hanem azt hiszem, hogy öreg lehet, mert mankóra támaszkodik.~– 43 XXXV | Igen? Szívesen fogadta az öreg? Ő nagyon keményszívű ember.~– 44 XXXVI | Bonus, bonus! (Ez volt az öreg szavajárása, ha valamivel 45 XXXVI | kell megtenned – szólt az öreg. – Ezeket a leveleket, amiket 46 XXXVI | félreeső helyfolytatá az öreg –, egészen arra való, hogy 47 XXXVI | kulcsolta össze a kezeit. Az öreg nevetett.~– No, hát nem 48 XXXVI | lángvörösre gyulladt arcát. Az öreg kolerikus nevetéssel döcögteté 49 XXXVI | mert igaz volt, amit az öreg mondott:~„Te kunkora bajuszos 50 XXXVI | medvén.”~      ~Igaz volt az öreg mondása. Juliánna most a 51 XXXVI | alezredes úrnak.~Kedves öreg cimborám, vitéz bajnoktársam!~ 52 XL | azt mi jól tudjuk, hogy az öreg Ghéczy Zsigmond a totumfac


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License