Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
19202 XXXII | mégis alig tudták magához téríteni, s a teste a jobb vállától 19203 XXXIX | józan gondolat magához nem térítette.~– Óh, én édes lelkem uram. 19204 VIII | vaskalitkáig; oda betették, szalmát terítettek alá, s rázárták a kalitvasajtaját. 19205 XLII | óhajtását.~Hogy mennyire terjed a főűr jóakarata, azt nemsokára 19206 XLII | következett, arról már egy terjedelmes perirat aktái beszélnek.~ 19207 XXIX | út, s kezdődik egy messze terjedő szikes avar.~Gyönyörű, lefesteni 19208 XVI | elkezdte, mint a futótűz terjedt az egyszerre végig a kuruc 19209 XXIX | ívellett, kísértetes világot terjengetve az emberlaktalan világ fölött. 19210 XXVIII | megszáll, ilyen cifra híreket terjeszt az utána jövőről.~Amint 19211 XXXIV | világosságot egy szál viaszgyertya terjeszté, mely magas, nemezből készült 19212 XL | összeesküvők által szándékosan terjesztett vaklárma volt. Ezzel takargatták 19213 XXIX | Olyan hamar megteremtette a Terka segítségével a vacsorát, 19214 XXXI | magyar kancellár kihallgatási terme ugyanazon gobelinszőnyegekkel 19215 XXIV | behatolt Zsófia szobájába. Termek, tornácok tele voltak már 19216 XXI | amiken keresztül a boltozatos termekbe lépünk be, akik még kíváncsiak 19217 XXI | Andrássy István korában is e termekben pompázott; csak a gyönyörű 19218 XXVII | a nyitva hagyott ajtajú termeket, s kiszálltak az ablakon, 19219 XXXII | piskoltot és kényesőt is termelt, s azokkal messze külföldre 19220 II | uralkodnak. Három világrész terménye és gazdagsága váltakozik 19221 V | s lefoglalta a hegyaljai termésüket, nyolcezer forintot fizettek 19222 XXXII | nagyot változott az öregúr természete. Azelőtt lármás, kötekedő 19223 XXXI | maradt a tér.~Semmi sem volt természetesebb, minthogy a nagy nemzeti 19224 XXV | impetrált titulust, nagyon természetesnek találva, hogy egy bárónak 19225 I | Senki sem tudja okát adni e természetfölötti tüneménynek.~Fiai, unokái, 19226 XXIV | lángjával felgyújtani. A természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket 19227 XXXIV | jégbarlang~A magyar föld természeti ritkaságainak Kohinoorja, 19228 XII | Különös szeszélye az osztogató természetnek, hogy ezt a talentumot éppen 19229 XIX | a másiknak; hanem olyan természetűek, aminőket nyers visszautasítás 19230 XXXV | kertész elmondta, melyiket hol termesztették, ki volt a keresztapja?~ 19231 VIII | nemes uram?~Alauda, zömök termetéhez sehogy sem illő simulékonysággal 19232 XXIX | a gúnyáját mintha csak a termetére szabták volna az ifjasszonynak. 19233 XXIII | szőrkámzsához, ami a dervisgenerális termetét hosszan beburkolta. Nem 19234 XVI | egy harmadrésze az emberi termetnek, s ha meg a kezeit felnyújtja, 19235 XVI | hadsereg csapatjai rögtön itt termettek a felrobbanás utáni momentumban, 19236 XXXI | mindig Belleville volt a térparancsnok.~A beszédes doktor Cornides 19237 XXXI | akik nem későn, bűnbánva tértek meg a trónhoz, mikor már 19238 XXX | évtized járja már, hogy ott terül e földdarab körülárkolva, 19239 XXX | bokrok, összevissza nőnek a területén sűrű bozóttá, soha azokat 19240 XXX | előtt dértől megőszült rónák terülnek el; a zúzmarától csillogó 19241 XXXVIII| az első ámulásból magához térve.~– Semmi komédia. Igen rendes 19242 XXV | kellett bírnia Bécsben, hogy tervei sikerüljenek. Be kellett 19243 XXXVI | Istvánnak gyorsan a maguk terveibe tudták illeszteni. Bercsényi 19244 XXXV | a nagyságról, messzelátó terveim por és hamu. A zászlók, 19245 XXXIV | Az urak, untukban, a jövő terveit fejtegették egymás előtt. 19246 XXVII | hozzákezdjek.~– Óh, énnekem van egy tervem, csak ebben segítsen elő 19247 XXXI | alvezérével; ketten együtt merész tervet koholtak ki: Pálffy bánnak 19248 XXVI | való nap úgy tett, ahogy tervezé. A Bástya utcán át távozott 19249 XIX | Fabriczius pedig merész furfangot tervezett. Ó a Thurzó-ház hátulsó 19250 XL | összeesküvésben, amit Rákócziék terveznek.~– Nem, nem! Az apám nem 19251 XXXIII | vezérekhez. Új felkelést terveztek. Rákóczi nem ismerte el 19252 XXXIX | haszonlesésből elárulhatom az ő egész tervüket, s ők határozták azt el, 19253 XXXI | szerettük egymást, mintha egy test, egy lélek volnánk.~– De 19254 X | táborát, s gyönge, nyúlánk testalkata mellett az egész hadjárat 19255 XX | gardája halálát megtutulta! Testáltak? Hát protestáljunk! A kardjaink 19256 XLI | Juliánna ismerte azt a hangot. Teste-lelke megdermedt tőle.~Sok olyan 19257 X | a közelébe tévedt földi testeket.~Hogy valami címet találjon 19258 XXIII | Isten; ezt teljesítem, amíg testemet bírom.~– Hát teljesítsd, 19259 VII | váltson, lúdbőr fusson át a testén a szép leánynak. A ketterhäuschen 19260 XXIX | ágyba, jól fog esni a fáradt testének.~Andernach lovagnak valami 19261 XXIII | emészteni ezt a mindenttudó testet, úgy, mintha maró mirigy 19262 XXXIV | kezéből, odaállt eléje, saját testével védve azt mindenki ellen. „ 19263 XXIV | Zsófia nagyon odavolt már a testi-lelki gyötrelemtül, meg sem szólalt, 19264 XVI | Franciaország királyának testőrkapitánya, az árkoláj (tüzértudomány) 19265 XXXI | közül a külsőt alabárdos testőrök strázsálják.~Rajta és a 19266 XXIII | teneked lett volna lelked a testvéredet veszedelmébe csalni?~– Lett 19267 XVI | Kérem: hagyjon valamit a testvéreinek is!~– Címem: őfelsége XIV. 19268 XXXV | hozzájuk, hogy csak legyenek testvérek és szeressék egymást, ma 19269 XXXV | kapta ezt meg, amikor a testvérem unszolására a kis ágyújával 19270 XXIV | Inkább kövess el te rajta testvérgyilkosságot, mint hogy az én gyermekemet 19271 IV | szabadságvágy, a hazaszeretet, a testvérvonzalom, az önfeláldozás, jellemerő, 19272 XIX | elhiszem, de hogy más nem teszi-e le, abban erősen tamáskodom.~– 19273 XXX | levél helyébe, vagy ciherre teszlek, hamuvá égetlek!~– Nem tettem 19274 XXIX | Mindjárt hozzá is látott a tésztagyúráshoz, úgy illett a kezébe a sodrófa, 19275 XI | pogácsák újra összegyúrt tésztamaradékából készül.) Azt biz a tepsiben 19276 X | hátratartva (azok lisztesek, sőt tésztások voltak, nem akarta velük 19277 XIV | fel!”~És ecce! A gonosz tetanusznak egyszerre vége szakadt. 19278 XXXI | nagyot.~– Az szép kis tête-a-tête volt! – folytatá Blumevitz. – 19279 XVIII | piramist az utca közepén, tetejébe koronának a kedves veje, 19280 II | darabja: a hármas halom, tetejében a kettős kereszttel, amit 19281 XXXI | És a palotáknak nincsenek tetejeik. Magas rizalitfalak takarják 19282 XXI | Magas, teke alakú hegy tetejéről uralja a körülfekvő síkságot, 19283 XXVIII | felült egy könnyű, ekhós tetejű szekérre, s jól elhajtatott 19284 IV | szenátor, valahányszor egy tétel felolvasása után egy tanácsbelit 19285 IV | karszékében egy szenátor, a tételek egész rendben ratifikálódtak.~ 19286 IV | urak aztán törüljenek a tételekből tetszésük szerint; hiszen 19287 XXIV | megholt úrnő végtisztesség tételére. Minden este hazamentek 19288 VI | kinntekergésnek, reggelig a hűvösre tétessék. Ha pedig leányszemélyt 19289 XXVIII | megkövetést az elokvenciának oly tetézett mértékével, az ornata syntaxisnak 19290 XXXI | írták fel, s gyalázattal tetézték. A bosszú szomjas és éhes. 19291 XXI | szolgáltak. A sziklapincékben tetézve állt a gabona és liszt; 19292 XXXVI | Ellenben szívesen fogadom Tetőled, ha ama derék sugárágyút, 19293 XXXIV | hegyomlás ma is látható fenn a tetőn, s alant a barlangban a 19294 XXXIV | délnek a jég templomában. A tetőről lehulló vízcsepp számlálta 19295 XXXII | házomladékokat benőtte a laboda, a tetőtlen torony ablakából aláhajlik 19296 XXVII | őrt álló gránátosnak is tetőtől talpig reszketett minden 19297 XIII | elmenekülni.~A leány mégis tétovázott.~– Hallod! Már benn vannak 19298 XXXV | csúszott közelebb a halotthoz. Tétovázva, rémledezve emelkedett fel 19299 XVI | találkozott a kuruc tisztek tetszésével, azt tanúsítá a kardtokok 19300 IV | törüljenek a tételekből tetszésük szerint; hiszen nem szentírás. 19301 XXXVII | jutalmát várja önfeláldozó tetteinek, hogy a férj kezét nyújtsa 19302 XXXI | Ha a tudósok feltalálták tetteinkben a családi eredetet a majomtól, 19303 XXII | fiúnak e fényes alakok nagy tetteiről, nagy szenvedéseiről: hogy 19304 XXXVI | mindig; a hangulat vezette tetteit, mint annál a férfinál.~ 19305 XIX | elég érzékenyen eső hősi tetteivel sérthetetlen hűségét, mind 19306 XXXIII | ellenségeim beszélnek felőlem: tetteket és járásokat, amiket csak 19307 XXXV | különböző ember. – Hát nem jól tettem-e, hogy ezt a könyvet visszaszereztem, 19308 XXIII | cselekszi.~Nem volt ebben semmi tettetés, semmi lelki erőszaktétel: 19309 XXIV | okoskodék Miklós hidegvért tettetve.~Ekkor a két fiú, egymás 19310 XXXII | barátságra. Ezzel a bátor tettével lett aztán megtörve a jég 19311 XXV | fiát ettől a csúf, vakmerő tettől visszatartóztatni! Hogy 19312 XXII | Mikor valami nagy, kegyetlen tettre készül a dervisgenerális, 19313 XXII | koldussá, nyomorékká.~– Mi tettük őket azzá; mi vérontó emberek. 19314 XVII | Elég arra, hogy aki arra téved, duplázott léptekkel elszaladjon 19315 XXVIII | se a betyárok, ha közéjük tévedek, eléneklem a nótájukat, 19316 XXVI | Vele nem történnek ilyen tévedések!~A hintó előjárt, jöttek 19317 XXI | amiért is, hogy a lehető tévedést eloszlassa, amint kinyitotta 19318 XXII | tudta kivenni a pinceboltban tévedező alakokat a nagy dohányfüsttől. 19319 XXIX | megivott sör, bor közé nem tévedt-e egypár a doktor Cornides 19320 XIX | dicsővé, úrrá, hatalmassá tevém. Amit tettem, meg van írva 19321 XIV | napján!~E kibékítő szavak nem téveszték csillapító hatásukat, a 19322 XXXIII | lakatlan szobák, tornácok tévesztőin el nem vesztette magát, 19323 XXXV | hogy mit feleljen ? Egy téveteg szemsugár, egy kóbor mosoly 19324 XXXIII | adóját.~Csak a vallomást tevő nem sírt.~Mikor aztán végtől 19325 XXXIV | csókkal, öleléssel, amivel a tévútra vitted, hozd az igaz útra 19326 XV | Zabeyer tisztelendő úr textusa Sanakerib királyról szólt; 19327 IV | Zabeyer Jób uram arról a textusról tartott hatalmas prédikációt, 19328 XXII | a csárda, majd beiszom. Thajahaj!~– Danolja, danolja: de 19329 XVI | olyan szenvedélyes sculptor, theolog és archeolog lett, hogy 19330 XI | de hatban sikerül.” Ez a theorema Magyarországon is alkalmazható 19331 XXIV | a balneum Mariae, minden theriacok, julepek és vincetoxiconok, 19332 XXXII | sietett a másikba, fel az öreg Thökölyhöz, Árva várába, annak az egész 19333 XII | kartonokat – barátságból – a Thurzó-féle bittsei várpalota korridorjai 19334 XXXI | illik megjelennie.~Lőcsén, a Thurzó-házbeli szállásán már nem találta 19335 XIII | mint a farkas a báránnyal a Thurzó-házhoz.~Talán amíg észreveszik, 19336 X | sincsenek még nyitva.~Hanem a Thurzó-háznál, úgy látszik, hogy korán 19337 VIII | Heinrich-palotába, mely a Thurzó-házzal szomszédos volt: abban lakott 19338 IX | elfogtak, éppen az én házam, a Thurzó-palota, Korponayné szállása kapujában. – 19339 XXV | adok én neked kvártélyt a Thurzóházban. No, hát meg vagy velem 19340 VI | jóltevője volt a városnak Thurzónál, mert míg ez csak borral 19341 XXXVI | kialudtak, eldobott kardot, thyrsust, pánsípot a kezéből, eltemette 19342 XXV | ezzel a három szóval: enyém, tiéd, övé.~Ennek a három szónak 19343 XXII | mind.~– Az én váramból?~– A tiedből. Ahol én parancsolok. Most 19344 XII | aminek közepét egy alacsony tigrislábakon nyugvó asztalka foglalta 19345 XII | az hadd kárhozzék el. A tilalom-megtörést elkezdhetni egy molnárostyával. 19346 XVI | köszönöm, nem fáradtam eltiltakozék a leültetés ellen Czelder 19347 XXXVI | Hangzik kacaj, csintalan szó, tiltakozó sikongatás, viháncolás vékony 19348 XII | nem megenni valószól tiltakozva.~Még egy suttogó szót mondanak 19349 XXIX | csókolnék neki, ha a hitem nem tiltaná, hogy valakinek kezet csókoljak. 19350 XVI | Széttekintett benne?~– Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~– Nem 19351 XXII | nyíltak fel; jobb kezét tiltó mozdulattal emelé magasra.~ 19352 XVI | Bíró uram! – kiálta fel. – Tiltsa meg kegyelmed ennek az úrnak, 19353 XV | hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs miatt az egész haját levágja, 19354 XII | kirántott két, ujjnyi vastagságú tincset; azután a lovag göndör hajából 19355 V | még én nem extenebráltam tintánál egyebet.~Nagyobb igazság 19356 XXXI | részletesen felolvassam? Vörös tintával aláhúzott recommendatio. – 19357 XXXVI | várt jutalom~Amilyen mankón tipegő anyókául jött be a várba 19358 XXXV | fogja nyomtatni a lőcsei tipográfiában.~Rettenetes gondolat. Mágnásnak, 19359 XXXI | a valódi magyar nemzeti típus képviselője, míg Illésházy 19360 XVI | munkához mi az elfogott tirol pattantyúsokat használtuk. 19361 XVI | használtuk. Tudjátok, hogy a tirolok mind bigott pápisták. Szénaevők! 19362 XXIX | síkságot, amiből nagy távol Tisza-Eszlár tornya meredt elő. Azután 19363 XXXI | karmazsinpiros hintóra a Tisza-parti vendéglőnél, s ott megragad, 19364 XXX | előttem utazott, egész a Tiszáig, egy karmazsinpiros hintón?~– 19365 XXXII | hullagarmadából, s keresztülúszta a Tiszát, amíg az ellenséges őrök 19366 XXIX | vitézt megéneklik.~Korponayné tisztában volt már egészen magával.~ 19367 XVI | Azután sorba ment a kuruc tiszteken, valamennyivel üdvözletet 19368 XIX | azután a seregekéről meg a tisztekérőlés az ő kis fiacskájáról. 19369 XXXI | császári seregből átpártolt tisztekre is.~– Remélem, hogy kegyelmességed 19370 XV | uram eleget.~– Majornak tiszteld, öcsém, mától fogva.~– Hát 19371 XXIV | kézre kapott puskáikkal tisztelegtek előtte.~Ekkor megkondult 19372 III | mindjárt kipróbáltam; első nap tisztelegtem nála, s bárónénak címeztem. 19373 XXI | hogy minden ember hitét tiszteletben kell tartani annak, aki 19374 XLII | hozta magával.~A lutheránus tiszteletes fiatal ember volt, csak 19375 XLII | hajnalban kísérni fog még tiszteletességed utolsó utamon.~Ezzel bezárult 19376 XLII | által?~– Teheti.~– Kérem tiszteletességedet, ha összejön vele, mondja 19377 II | Szilveszter-napi isteni tisztelethez.~A zsibongás a főtéren a 19378 XIX | anyának, szép asszonynak, tiszteletre méltó nőnek.~A másik szobában 19379 XXXIII | az öreg Istent ábrázoló tiszteletreméltó fővel ül, a villámoktól 19380 XVI | Tessék a bíráiról nagyobb tisztelettel beszélni kegyelmednek!~– 19381 XLII | is hátrakaparva a lábával tiszteletteljesen, s tudatá vele, hogy más 19382 XXVI | távozott el onnan, s az őrség tisztelgése mellett ült fel a hintajába, 19383 XXVI | kirukkolt kapuőrség fegyverrel tisztelgett az elvágtatónak. Serédy 19384 IV | szerencsénk városunk falai közt tisztelhetni, akinek méltóságát tekintve, 19385 XXXII | amelynek jelvényében a Teremtőt tisztelik.~Pedig hát nem az Istennel 19386 XXXI | munkában; de inkább igen nagy tisztelője volt.~– Nincs semmi veszedelem, 19387 XXVIII | alá érve pedig az a nagy tisztesség érte, hogy az egész katolikus 19388 XXIX | került oda.)~De legnagyobb tisztességben részesült az a kép, mely 19389 XXX | vezényszóra a karabinokat, végső tisztességül, mint a temetésnél, s azután 19390 XVI | enged, s hagyta a kuruc tisztet a francia lovaggal karöltve 19391 XXXIV | birtokából; pedig azt császári tiszthez adtad, hitét elhagyattad 19392 XXX | A két csoport, a kuruc tisztikar s a császári lovas kíséret 19393 XXXV | legyen a mi lelkeinknek tisztító tüze. – Lám csak, néhány 19394 XXII | Lóduljatok a fegyvereitekhez! Tisztítsátok az ágyúkat! Állítsátok fegyverbe 19395 XXXI | kapitulált! Elárulták a tisztjei!~Lőcsén pedig még mindig 19396 XIX | van. Hívassuk ide a sereg tisztjeit, hívassuk ide a város elöljáróit: 19397 XIX | össze a leányomat a császár tisztjével, ő árultatta el a titkos 19398 XIX | fegyverkovácsok a kardokat tisztogatjáks azzal telenyomta Fabricziusnak 19399 XI | szüksége volt mérnökkari tisztre.~Belleville itt sem változtatta 19400 XVI | egy ranggal magasabb fokú tisztséget nyerjenek, mint itt viseltek: 19401 XXVIII | a magáét. Belleville és tiszttársai is körülfogták, hogy de 19402 XXXV | az orvosa, a papja meg a tiszttartói. Azokat a címerteremben 19403 XXXV | birtokait. Felviteti magához a tiszttartóktól a számadásokat, azokat apróra 19404 XXII | berendezem számukra szállásnak. A tiszttartómnak kiadom a rendeletet, hogy 19405 XXXIV | épít, vakmerő, mint egy titán, mikor díszít, gyöngéd, 19406 XVI | tekintetben már ott volt az a titánlázadás dölyfe, mely megvetéssel 19407 XXXIV | meg, hogy másra bízza a titkainkat! – mondá Fabriczius.~ 19408 XXV | apjának. Zrínyi Ilona hűtlen titkárát, Absolont pedig úgy ismeri 19409 XXXI | Absolon Dávidnak, Zrínyi Ilona titkárjának a leányát bírva feleségül, 19410 XXV | két úrhölgynek ezekre a titkokra? Erről mindjárt felvilágosítást 19411 XXVI | Összebeszélt mindenkivel, hogy titkolják el a megérkeztét. Aztán 19412 XXIV | S ez a mártírnő el tudta titkolni a fájdalmat, ami halála 19413 XXIII | generálisok nem is nagyon titkolózók a szerelmi csapongások dolgában. 19414 XLI | sorompónál feltartóztatták volna.~Titkolózónak nem lehet nevezni a szökését, 19415 I | Mit tett, mit szenvedett, titkolva mindig ez örökalvó, nem 19416 XXXV | többé.~– Most már még egy titkommal többet ismer kegyelmed – 19417 XXXVI | között, s ez nem ütött ki a titkosan imádott javára.~Andrássy 19418 XIX | írta a betűket, amiket a titkosírás kulcsával kihüvelyezett.~ 19419 XIX | néhány sor volt írva, olyan titkosírással, aminek csak Andrássy bírta 19420 XXVI | doktor arcmozdulatait, amíg a titkosírást megfejtegeté. Az pedig tökéletes 19421 XVIII | meglepett Andrássy a közös titkukat képező rejtekajtót fel fogja 19422 XXXVII | árulhasson bennünket. – Minden titkunk a kezében van. – Nemcsak 19423 XIII | nyitjára akadni annak a titoknak, amit csak egy család tud, 19424 XL | hirtelen kitalált.~Hogy az ő titoktartását biztosítani lehessen, erre 19425 XXVI | kockáztattam a gavalléri titoktartásért.~Erre Andrássynak is jól 19426 IX | nagyméltóságod. Eskü köti őket a titoktartásra. Tessék mellém ülni a főhelyre.~– 19427 XXVI | elveszi az alapját, a kellő titoktartást.~De hát kénytelen volt Belleville-hez 19428 XXV | Belleville. – De mi az ördögöt tituláljuk mi egymást? Legyünk, mint 19429 XXXII | magának is tetszett ez a titulus, s nagy önelégültséggel 19430 XL | megy. Mi is a kegyelmed titulusa erre az impetratióra? Már 19431 XV | Andrássy István nevét és titulusait, kiadta a paksamétát az 19432 IV | fejedelem urunk őfelségének titulusát meg nem adta, fizet kegyelmed 19433 XXVI | jónapkívánás helyett.~– Az én titulusom ez? – kérdé Husz apó, a 19434 XXV | a fia számára impetrált titulust, nagyon természetesnek találva, 19435 XXIII | szerelmi csapongások dolgában. Tivornyáikon szabad szájjal példálóznak 19436 XXII | Naplopók, pernahajderek! Hát tivornyának a napja van ma? Lóduljatok 19437 VI | minden éjszakai mulatozás, tivornyázás a mai naptól kezdve eltiltassék! – 19438 XXIV | fiú.~Az éjjel sokáig fenn tivornyáztak a kuruc hadnagy urak a dervisgenerálissal 19439 V | Erre a rendeltetésre egy tízakós szolgált, akinek neve volt 19440 1 | ennek a századnak az első tizedeiben hatott fel a népmonda a 19441 IV | szabad köztársaság volt, tízek tanácsával és elnökkel. 19442 XIII | velem?~De most már egyszerre tízen is ordították:~– Megszöktette 19443 XIII | is fordult benne tízszer, tizenháromszor, de a zárt semmiképpen nem 19444 XXIV | az arc valóban mosolyog.~Tizenhét napig minden reggel beharangoztak 19445 IV | lehetett kivenni, hogy a tizenkettő közül kilencnek ehhez igen 19446 XII | az óra. Amíg a mutató a tizenkettőre ér.~– De ne olyan bolondos 19447 XXV | le a fegyvert az utolsó tizennégyezer kuruc.) – Lám, milyen 19448 XLII | emlékezetnek okáért.~A kis tízesztendős Korponay Gáborkának halhatatlan 19449 XXVIII | aranyat; de a pemákok még tízet követeltek, s nem akarták 19450 XII | számára. Andrássy István a tízéves szabadságharc alatt egy 19451 XVII | hypomoclion másik szára egy tízmázsás követ emelt magasba a föld 19452 XXII | szabadságharc legbuzgóbb hívei.~A tízórai csengetés után egy kuruc 19453 XXIX | egy hiten vagyunk!~Az ő tízparancsolatjában is így volt az megírva.~ 19454 VIII | múlva a haját a hóhérlegény tőből levágja, s a leányt seprűvel 19455 XXX | ernyő alatt, körös-körül tocsogó sömlyék volt, csak úgy ugráltak 19456 XXX | Ehhez aztán a Tercsa is tódított, amennyit csak tudott, s 19457 XXXI | odahagyja a szekereit, s tódul a megnyitott kapu felé, 19458 XXV | adakozó kedve. Lehetett volna tőe kérni akármit – bárkinek. 19459 XXXIII | rettegek.~– Hát halld meg a többiekét is. Igazán megbántad, hogy 19460 XLI | vesszen Andrássy István is a többiekkel együtt!~Kettő áll a kockán: 19461 XLI | legalább fizessen meg a többiért.~– Nem! Nem! Nem árulok 19462 XXXIII | nem szeret. Ez még fájt, a többiétől nem rettegek.~– Hát halld 19463 XII | hamar végére nem járnak.~A többihez aztán megjön a kívánság 19464 XLII | napja hiányzik róla, mint a többiről mind; de a hely már fel 19465 III | ide, a neve Blumevitz; a többivel együtt Belleville, a francia 19466 X | kapitánynak csak kettőt. Többnek a számára nem adnak a mészárszékben 19467 XXVIII | Szemek: szürkék.~Száj: többnyire nyitva.~Fogak: nagyok.~Szemöldök: 19468 XIII | nevét hallaná kiabálni, többszörösen. Az üres piac visszhangot 19469 XXVIII | kegyelmességedtől, és minden tökéletessé válik.~A kancellár kezdte 19470 XVI | sírköve különös művészi tökéllyel Lázár életre keltését választá 19471 XXIX | nádkunyhó, befuttattva földi tökkel és alkekengivel; körülötte 19472 XXXII | meredekebbé tornyosulva húzódnak tölcsér alakúan össze, míg egyszer 19473 XXIV | nagy messzeségig ellátni. A tölgyerdős hegyek közül a falvak fehér 19474 XXIX | szekeret.~A sárból készült töltés fenékig volt ázva; a bivalyosoknak 19475 XXIII | főzethette a salétromot, töltethette a bombákat. Esztendős ostromhoz 19476 XXX | sütött-főzött, nekem tokaji bort töltögetett.~Erre a szóra a kocsmáros 19477 XIX | Egyik tenyeréből a másikba töltögette: „vaspor!”~És így eszerint 19478 XXXIV | kastélyba, s aztán zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen 19479 XXIV | tekintettel Miklós. – No, most tölts újra! Lőj jobban, míg el 19480 XVI | kerülni, hogy a gránátokat töltse, fanatikus önfeláldozással 19481 XXII | pohara.~– Hát a markodba töltsem a krampampulit vagy egyenesen 19482 XXXI | alkotott belváros szimmetrikus tömbje, párkányos bástyáinak rámájában 19483 XIV | meglátja azt a nagy tomboló tömeget a Thurzó-ház előtt; egy 19484 XXII | közt, s odarivall az éneklő tömegre:~– Elhallgass! Égre kiabáló 19485 XXI | az ángyikáját. Neki még a tömjénfüst is büdös volt, hát még a 19486 XXVII | végszentségeket hozó pap tömjénnel füstölteti magát körül, 19487 XXII | ahol oltár előtt égetik a tömjént. – Tudd meg, hogy a te bálványképed 19488 XXXII | a pozsonyi koronatorony tömlöcét, míg kiderült a veszedelmes 19489 XXXI | előrehaladását az egyre sűrűbbé tömörülő néptenger között.~Úgy látszott, 19490 XXIX | van hintve apróbb-nagyobb tömpölyökkel, s azoknak a partjain díszlik 19491 XXX | a leforrázott vetést, s tönkölyt, tatárkát, tengerit vetni, 19492 XII | két napig tartó csatában tönkreveri, el is fogja.~A hetedik 19493 XXVI | gyepen végighaladva egyenként tördelé fel a hetek előtt hozzá 19494 XXXIV | térdepelve előttetek, kezeit tördelve; nem vagdalja magát a földhöz, 19495 XXI | múltnak egy épen megtartott töredékét látni.~Ez volt az Andrássy 19496 VIII | fehércseléd veszedelmére törekedjék.~– De nem repült el; mert 19497 XXXIV | volna kirakva, szivárvány töréseket tündököltet, a kárpitok 19498 XXXII | hogy sírdúló bogarak be ne törhessenek, s aztán nagy okosan rátámasztva 19499 XXXIV | a világon, aki nálamnál törhetetlenebb szívű, csak egy embert, 19500 VIII | bátorság és lélek volna, ott törhetne be a városunkba, ahol akar. 19501 IX | városból, s a köd oltalma alatt törje keresztül a megszálló ellenség 19502 XXXV | irányzá.~Juliánna a szemeit törlé.~– Mintha a magamét látnám.~ 19503 XXXV | észrevételekkel kíséri, kegyetlen törléseket visz bennük véghez.~Az még 19504 XXXI | együtt elkészítettük, minden törlésekkel és igazításokkal együtt. 19505 XL | jellemnek, mint Korponay, oda törni meg magát, hogy hazajöjjön, 19506 XXXIV | mindjárt nem kellene a fejünket törnünk, hogy hol vegyük a pénzt.~ 19507 XXVII | szidalmazott szépséget, azzal sem törődöm, a himlő ragyái nem lesznek 19508 XXXIII | egész üvegkalitkát, s nem törődve égzengéssel, villámlással, 19509 I | egyedül. Benn a városban, a Török-féle ház udvarában, a belső épület 19510 XXII | poroszhoz, svédhez, lengyelhez, törökhöz! Mind elhagyott! Csak a 19511 XXII | ellene, összeszövetkeztek törökkel, tatárral, cseh martalócokkal: 19512 XXI | a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba is utánament, onnan jött 19513 XXXIII | külföldről, Lengyelországból és Törökországból, a menekült kurucok vezéreitől. 19514 XXVI | hasonlóul.~– Nem vagyok pipás! Töröm a lencséteket! Most itt 19515 XXXII | vállalatba aligha bele is nem törött Ghéczy Zsigmondnak a fejszéje. 19516 XXX | csont! Már megint gonoszban törted a fejedet! No megállj! Feladlak 19517 XXX | feladásakor vele együtt törtek keresztül az ostromzárló 19518 XIX | elhiheti az ember; de úgy törték magukat a lyukhoz vissza, 19519 I | ellentmondanak az írott adatok. A történetbúvár segélyére jön a mesemondónak, 19520 XIII | vissza az erkélyablak mellé.~Történetesen a házkapu és lépcsőrács 19521 XL | megtudnunk, ami Juliánna történetével van kapcsolatban.~Az akták 19522 XXI | jegyzetekben mulatságos történetkét fogunk elmondani a jelenkorból); 19523 I | pörriratok tanúskodnak a történetről, anélkül, hogy azt földerítenék: 19524 XXIII | elámulva a .~– Kell, hogy történjenek! Olyan csodák, amiket tíz 19525 XXXV | láttuk, nagyon sok változás történt-vágott eléje a szónak Andrássy.~– 19526 XVI | előadásából, hogy a múlt éjjel történtekben nem játszott semmi árulás.~ 19527 XXXI | kiszabadul, s akkor az azután történtekért nagyon rosszul fizetnének 19528 XXIII | Korponay János tudatta az eddig történteket. Hat órával később jött 19529 V | félrevonul, utánagondolkozni a történteknek, s a jegyzőkönyv meghitelesítésére 19530 XXXII | szögletéből jött az.~Arrafelé törtetett a bokrokon keresztül, s 19531 XXX | Azért mégis ketten együtt törtük mi el tegnap a paprikás 19532 X | Korponay a zúzmarás bajuszát törülgeti, még egyszer széttekint 19533 IV | A szenátor urak aztán törüljenek a tételekből tetszésük szerint; 19534 XXIX | Juliánna.~A legény kétfelé törülte a pörge bajszát.~– Jobb 19535 XXX | fel a kocsmáros, kétfelé törülve a bajuszát. – Azt mondja 19536 XVIII | ami Lőcsének büszkesége, s törvénnyel biztosított privilégiuma. – 19537 XXXVII | megölnöm. Tehetném hazai törvényeink szerint is. Szent László 19538 XXIV | természet változtathatatlan törvényeit? Mely mozdulatra bírja a 19539 XV | legalul ül alatta a kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal, 19540 XXII | beszélsz itt?~– A régi görög törvényhozók nem szabtak büntetést az 19541 VII | ilyen újra kihirdetése a törvénynek mindig olyan volt, mint 19542 XLII | parancsolat ellen, hivatkozva a törvényre, mely nemesembert tortúra 19543 VII | el-elfelejtkeztek erről a szigorú törvényről; kiváltképpen nagy hadjáratok 19544 XVI | hangulat fog uralkodni a törvényszékben.~Azért is, az asztal végén 19545 XVI | mozgása volt észrevehető a törvényszéken. Eszerint Belleville lovag 19546 XVI | keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket odafenn a tanácsteremben.~ 19547 XVI | egész nyugalommal fordult a törvényszékhez.~– Íme tehát beláthatják 19548 XXVIII | hangulatnak kelle felváltani a törvényszéki szigor tenorát.~– De mármost 19549 XIX | ugyanazok voltak, akik a vegyes törvényszéknél ülnököltek, a tanácsbelieket 19550 XV | kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal, ki az egészet a fején emelni 19551 XLII | hogy tudott kifogni minden törvénytudóin és ítélőbíráin.~Kigondolt 19552 XXII | ivadékot; ha mikor kidűl a törzs, ott legyenek helyette a 19553 XXII | Nem ő lett a nagy családfa törzse, hanem a kisöccse.~Az anya 19554 XLII | boldoggá, fényes úri família törzsökévé; de te inkább tartoztál 19555 XXIX | kiégett, félig kizöldült törzsű, reves fűzfa.~A gyepes ízt 19556 VI | szép vállig omló fekete haj tövig le van nyírva a fején, a 19557 XVI | aztán elmondott hegyiről tövire mindent nagy akkurátussággal, 19558 XXXII | elfogott jezsuitákat csalánban, tövisben hengergetteté meg, csupaszon 19559 IV | költséglajstromot.~Hanem az articsókának tövise is van!~– De már ennek állok 19560 XXIV | segít a bogáncs, mivelhogy tövises a levele; a vörös cékla, 19561 VI | gallérjába húzva, mint a töviskes állat.~– Én ellene mondtam! – 19562 XXIII | hírnöke.~Ha Miklós az aqua toffanával és Hecaténak, Locustának 19563 XXIX | egyszerű ez, mint a Kolumbus tojása.~Akkor aztán felültek megint 19564 X | kácsatollat, ott az ibrikben tojássárgája, kenje meg vele a pogácsáknak 19565 XII | háznál, én pedig magamtól egy tojást meg nem tudok főzni; sohasem 19566 XXIV | is arra ám, hogy „hányat tojik a pityer”~– Dejsz arra tudom 19567 XI | örök”; csak a megduplázott toka bizonyítja, hogy ez a fiatalság 19568 XXIX | pincetokban volt: az igazi tokajiból; azzal traktálta meg. Ízlett 19569 V | Kajafás akonájából lopóval (a tokajit csapra ütni sacrilegium!) 19570 XXVIII | Lőcséig, onnan le Kassára. Tokajnál átvisz, a Tiszán; onnan 19571 XXXVI | vannak, érzem a konyhából a tokányillatot.”~E hangosan folytatott 19572 XIX | Nyugodtabban a vérpad tőkéjére sem hajthatta volna le a 19573 XLII | hogy a zsinóros pecsétek tokjai alácsüngtek.~Egyet-kettőt 19574 I | a másikkal egy kulcsot tol az ajtó zárába. A kép igen 19575 XXII | ősanyánkra, aki örökébe tolakodót fegyverrel verte vissza – 19576 XLII | az ijesztő látvány mégsem tolakodott olyan közvetlenül a szem 19577 XXV | bőbeszédűséggel, hogy senki tóle szóhoz nem juthatott; s 19578 XVII | míg baljával a kulcsot tolja az ajtó zárába, és hozzá 19579 XXXI | kékre, rózsaszínre festett tollak, a padlót vastag, puha szőnyeg 19580 V | hogy a tanácsteremben a tollát rágó protonotárius meg ne 19581 III | irámszarvas előtt lóstat a tollbokrétás kengyelfutó; a szán mellett 19582 XIX | számított arra, mikor könnyű tollheggyel odakarcolta ezeket a gunyoros 19583 XIII | vágja le a hajadat, tegyen tollkoszorút a fejedre, s így seprűzzön 19584 VI | haja levágatván s feje tollkoszorúval ékesíttetvén, aszégyenkapun” 19585 XXXVI | ablaka alatt, elég volt egy tollsíp mely büszkesége alvó démonát 19586 XIII | szemek voltak. Egészen tolmácsai annak a léleknek, ami egy 19587 II | vannak díszítve.~A nagy tolongásban zsinóros egyenruháját hajdúk 19588 XXVI | amelyiknek az ajtaján erős tolózár van. Becsukták-e vagy nyitva 19589 XVIII | hevenyében betaszítja a tolózárt az ütközőbe, s akkor aztán 19590 XIX | táblázata ismét a helyére volt tolva.~Hanem az asztalra dobva 19591 XXIV | ujja hegyével ráismert a tolvaj-polturára. Azt mondta, az ilyeneket 19592 XXXI | asszonyhoz, s leülve a lába elé, tolvajkodó kézzel babrál a cipője szalagcsokrán, 19593 XIII | magad szabadulj meg. Itt a tolvajlámpás meg ez a kétcsövű pisztoly. 19594 XXIV | rejtem el: vannak nekem tolvajpolturáim.~– Mik azok, kisfiam?~– 19595 XVI | ezzel azt mondani, hogy tolvajt néz ki belőlem?~– Éppen 19596 XXXIII | mehetek oda, amíg ez a zivatar tombol a fejem fölött. – Emberi 19597 XIV | bekanyarodva, meglátja azt a nagy tomboló tömeget a Thurzó-ház előtt; 19598 X | kötve, ami a léptek hangját tompítja.~Csak a piac közepén lobogó 19599 XXXI | buszkén fölemelte.~Haragtól tompított, keserűségtől reszkettetett 19600 XXV | amit megérteni már a bon tonhoz tartozott, de azért arra 19601 XII | mint ájtatos cisztercita tonzúrás fejjel, fehér csuklyával, 19602 XXIX | betakarni készülnének, nagy topogás támad odakinn a tornácban; 19603 XXXV | kinyílt az ajtó, s betipegett topogott rajta az összegörnyedt anyóka, 19604 X | Bertók! Palotás! Ajtónállól Toportyánféreg! Merre vagytok? – Nincs 19605 XI | legszélső ablaka előtt a lovát toporzékoltassa.~Erre megnyílik az az ablak, 19606 X | kezével a száját.~Aztán toporzékolva fordult Pelargushoz, azon 19607 XXXIII | ha csak egyszerre eléd toppanna az urad, Korponay János?~– 19608 XXII | meg.~Az ajtón Miklós bátya toppant be.~Az álmát kialudta; az 19609 XIII | kiálta a janitorra, vívó toppba csapva magát.~– Ah! Itt 19610 XXIII | akarnak vetni a számára, hogy tőrbe csalják, mint Ocskay Lászlót.~ 19611 XXII | az egész társaság danolja torka szakadtából ezt a szép nótát:~ 19612 XXIX | Nyíri máslás? Tisztelem a torkának a garatját, ha a karcosunkat 19613 V | poharába. Amit húzás közben torkára szalaszt, az az ő benificuma. – 19614 XVI | keresztül ordítottam, ahogy a torkom kiadta Lőcse felé: „vigyázz, 19615 XII | a felrakott tálakból és torkoskodik. Sőt arra is felszabadította 19616 XVIII | dacára is, kiszáradt tőle a torkuk, azt gondolták, hogy a halottakat 19617 XXX | előre, meg-megakadva, a torlaszban az ekhós szekér is, mely 19618 XXXII | megismeri a hintaját, még a tornácajtóból elkezd puskázni.~Kitelik 19619 XI | ami a hálószobájától a tornácig vezet, mely az első házat 19620 XXIX | Andernach lovag. – Odakinn van a tornácon a nyergem, zsabrákom, lószerszámom, 19621 XII | zwelfe geschlagen! A bástyák tornyain sorba járt a kürtszó.~Az 19622 I | nélkül a hajdan „mészárosok tornyánaknevezett donjon tágas termében, 19623 XXIV | neked mi bajod?~– A templom tornyára fel kellene húzni a zászlót.~– 19624 XXIX | sík látóhatáron a többi tornyok (egyedali útmutatók), Nyíregyháza, 19625 VIII | hogy a védelmükre bízott tornyokat hogy elhanyagolták. A doppelhackenek 19626 XVIII | kötött fegyverszünetet. A tornyokban ugyancsak kezdik félreverni 19627 XXXI | időkormozta bástyadarab: a tornyos kapuk felvonóhídjaikkal 19628 XXXII | hegyoldalak egyre meredekebbé tornyosulva húzódnak tölcsér alakúan 19629 XV | legyen, azért, hogy egy tornyunk a levegőbe repült? Jól van 19630 XXIII | akkor is, ha az a szívébe tőröket üt?~– Nem bűne; de gyöngesége. 19631 XXX | egyszer még azt az asszonyt a tőrömnek a hegyével elérhetném!~A 19632 II | cirkalmas férfi templommal és toronnyal; – három kalász és a pelikán; – 19633 XXIV | látod?~A szél lobogtatta a toronyablakban a kitűzött vörös zászlót; 19634 XXIV | asszony meghalt.~Amint a toronyablakból lobogó zászlóhoz feltekintett, 19635 XVI | ketterhäuschennek és a lőporos toronynak micsoda összefüggése van 19636 XVI | ahonnan a groszscherfeldi toronyra látni. Egyszer aztán, éjféli 19637 XXXIII | csakugyan otthon van. Ennek a toronyszobának vastag pohárfenék üvegekből 19638 XXXIII | arra a donjon forma kerek toronyszobára, ahol az öregúr megtalálható – 19639 XXIV | falvak fehér házikói, karcsú toronytetői kandikálnak elő.~A szoba 19640 XXI | mellett, amely most valamennyi toronytetőn túlemelkedik.~A kertfal 19641 XLI | ujjába rejtett háromélű tőrt, s aztán térdre esve, megcsókolá 19642 XLII | kínzószerszámokat is, amik a harmadfokú tortúrához valók. Óhajtana rajta keresztülesni.~ 19643 XVI | egy csomó veszett ember tortúrázott a szemem láttára.~– Ha láttad, 19644 XIV | azt hitte, hogy feleségét tortúrázzák. Hozzá a doktor alakja, 19645 XIX | hogy azoknak a képeknek a torzított fintorait nem ő rajzolta, 19646 XII | bálványozott fejedelem úgy van torzítva, mint egy drótostót, aki 19647 XII | híres nevezetességeknek a torzképei, fintorított vonásaikban 19648 XII | ellenkező adománya volt. Torzképeiben találó élcesség, kegyetlen 19649 XII | közös hajfonadékot és a torzképek közös albumát.~Mindent megkapott, 19650 XII | találom vele tenni.~Ez a torzképgyűjtemény, valóban elég volt annak 19651 XII | tábornok árnyképe; aláírva a torzképnek: „A kocsmagenerális”.~– 19652 XXII | ebből?~Majd vad vigyorgásra torzulnak a vonások, a fogak összevicsorulnak, 19653 II | kik magukat tekintik a tősgyökeres arisztokráciának, s félvállról 19654 XVI | feleletem. A Thurzó-ház tőszomszédjában van a Heinrich-ház, ahol 19655 XXII | mikor valami visszás indulat tótágast áll a szívemben. Nem is 19656 XXXII | felbiztatta a lutheránus tótokat Árvában, s azokkal megrohanva 19657 XXI | hosszú rézdobot, s ezt a tótos magyar gúnyverset dalolja 19658 XL | az öreg Ghéczy Zsigmond a totumfac valami új összeesküvésben, 19659 XXV | rajta maradt; de az első tourban kivetették a kockán a kasszát, 19660 XXXIV | üreges oszlopok, az oltárok továbbadják a keresztültörő fényt. Kívül 19661 XXIX | elköltöm az úton. Rögtön akarok továbbindulni.~– Abból pedig semmi sem 19662 XXVIII | gyeplőben, hámban állt, továbbindult. Hanem a kaput, amin bejött, 19663 XLI | Mariathalból, egy etetés után, továbbindultak, még a falu végi keresztet 19664 X | alszik magában a kisfiú.~Továbbmegy. Benyit a szolgálók ágyasházába, 19665 XVI | oltalmazza a mi városunkat!~Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca 19666 XV | majd megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba 19667 XI | visszavonult a dűlőrácsból, a lovag továbbporoszkált. A ketterhäuschen előtt 19668 XII | kongnak. A zűrzavar lassanként tovavonul a piacról, a tüzet elnyomják, 19669 XXIX | kandallóforma tűzhely, amelyen tőzeggel tüzeltek.~A vedlett falakon 19670 XXIX | szólongatott, egy nyaláb tőzegpogácsát hozott utánuk, új tűz élesztésére.~– 19671 XXVI | XXVI. FEJEZET ~A levelek tragédiája~A mi hősünknek nem kellett 19672 XXV | Andrássy István eleinte nagyon tragice fogta fel a dolgot, hogy 19673 XVI | kövekre éhezett. Ma márvánnyal traktálnak meg bennünket.)~Andrássynak 19674 XXIX | az igazi tokajiból; azzal traktálta meg. Ízlett a lovagnak! 19675 XIII | páciensnek. Ő maga pedig erős transspiratióban volt. Mikor aztán Fabriczius 19676 XIX | aztán fanyar képpel mondá Trautsohnnak:~– Kegyelmed most többet 19677 XXIX | ungorkodni.~– Te meg ne trécselj! Hol van a gazdád?~– Kérem! 19678 XVIII | vadászcsapatja is beleszól a tréfába, a városháza árkádjai alól. 19679 X | kémszemlészetről van szó. Gyerekjáték, tréfadolog.~– Hát akkor mit beszéltél 19680 XXXI | szerelmi találkán, ha más tréfája akadt; hanem ha egy közülük 19681 XXXVIII| dolgok. Most már nevetni való tréfák. A ház fiatal asszonya ott 19682 X | Beálltak katonának. – No, de ne tréfálj.~– Vigyázzon kegyelmed, 19683 XXXVIII| De te tréfálsz?~– Hogy tréfálnék? Azt tudjátok, hogy az uram 19684 XXXVIII| asszony nem lehetek.~– De te tréfálsz?~– Hogy tréfálnék? Azt tudjátok, 19685 XXIX | a nyíri máslás ilyen! – tréfált vele Tercsa.~Ezalatt meg 19686 XII | ne reszkess! Hiszen csak tréfáltam. Csak a szám járt el. Büntesd 19687 XXXIV | a pénzt.~Jót nevettek a tréfán. – Igazán kellemes érzés 19688 XXIX | kriminalitás volt, amit az öreg tréfának nevezett; de azért csak 19689 XIX | aligha dicsekednénk mai nap a trencséni diadallal, s a romhányi 19690 XLI | mentében egy betanult »treshumble serviteurt« intézzen hozzád, 19691 VII(1) | nen die Kottln aus sein Treüber wanst raus – Lieben Hons 19692 II | Gráff, Buchwald, Engelhard, Tribel, Raicheburg, Borad, Zabeyer 19693 XXVIII | élet-halál felett bíráskodó tribunál elé bevezették. Nem is tett 19694 XV | felnyittatá az oltár tábláit. A triptika hármas osztálya csakugyan 19695 VIII | Tu asinorum rex. Tu bos trismegistos.~– Satis! Ha most apám nem 19696 XII | a zöld gallyakból emelt triumfális kapu alatt felköszönt egy 19697 XIII | Hát mit mondtam? – szólt triumfáló tekintettel a doktor. – 19698 XVIII | ezalatt lármázva.~Dob pörgött, trombita recsegett, harang kongott 19699 XXXVIII| főzni.~Egyszer csak nagy trombitafúvással jön szembe reá egy postaszekér, 19700 XXXV | lelkem?” – És ha a csaták trombitáit fúnák az ablakom alatt, 19701 XV | az ítéletre hívó angyal trombitáját. Egész panteon van itten, 19702 XXXVI | is kellett neki a harci trombitákat fújni az ablaka alatt, elég 19703 XVI | muzsikus is; olyan kurjongatás, trombitálás keveredett, hogy majd felvette 19704 XVIII | hátulsó kapun ki a bástyákra; trombitáltass a katonáidnak! Idebenn az 19705 XVI | doboltatni.~Ha Alauda uram trombitáltat, Fabriczius uram doboltat 19706 XXIX | tartani, de bár egy akkora trombitám volna, hogy az egész hajdúságnak 19707 XXII | legyen istenigazában.~A trombitásokat felrugdalta az előszobában: 19708 XVI | nincs szüksége a csatában trombitásra, a recsegő, éles szavát 19709 IV | van , sólymárt, pecért, trombitást, bohócot is, szívesen látnók 19710 XXXI | vesztőhely felé.~Most újabb trombitaszóra egy hivatalos zamatú hang 19711 XVIII | önök mind a ketten azt a trombitaszót a Bástya utcán? No, hát 19712 XIX | résen át lobogó zászlóval és trombitaszóval vonulhassanak el a császári 19713 XVIII | Veressünk alarmot dobbal, trombitával. Nyakunkon a Filiszteusok!~


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License