1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
19202 XXXII | mégis alig tudták magához téríteni, s a teste a jobb vállától
19203 XXXIX | józan gondolat magához nem térítette.~– Óh, én édes lelkem uram.
19204 VIII | vaskalitkáig; oda betették, szalmát terítettek alá, s rázárták a kalitvasajtaját.
19205 XLII | óhajtását.~Hogy mennyire terjed a főűr jóakarata, azt nemsokára
19206 XLII | következett, arról már egy terjedelmes perirat aktái beszélnek.~
19207 XXIX | út, s kezdődik egy messze terjedő szikes avar.~Gyönyörű, lefesteni
19208 XVI | elkezdte, mint a futótűz terjedt az egyszerre végig a kuruc
19209 XXIX | ívellett, kísértetes világot terjengetve az emberlaktalan világ fölött.
19210 XXVIII | megszáll, ilyen cifra híreket terjeszt az utána jövőről.~Amint
19211 XXXIV | világosságot egy szál viaszgyertya terjeszté, mely magas, nemezből készült
19212 XL | összeesküvők által szándékosan terjesztett vaklárma volt. Ezzel takargatták
19213 XXIX | Olyan hamar megteremtette a Terka segítségével a vacsorát,
19214 XXXI | magyar kancellár kihallgatási terme ugyanazon gobelinszőnyegekkel
19215 XXIV | behatolt Zsófia szobájába. Termek, tornácok tele voltak már
19216 XXI | amiken keresztül a boltozatos termekbe lépünk be, akik még kíváncsiak
19217 XXI | Andrássy István korában is e termekben pompázott; csak a gyönyörű
19218 XXVII | a nyitva hagyott ajtajú termeket, s kiszálltak az ablakon,
19219 XXXII | piskoltot és kényesőt is termelt, s azokkal messze külföldre
19220 II | uralkodnak. Három világrész terménye és gazdagsága váltakozik
19221 V | s lefoglalta a hegyaljai termésüket, nyolcezer forintot fizettek
19222 XXXII | nagyot változott az öregúr természete. Azelőtt lármás, kötekedő
19223 XXXI | maradt a tér.~Semmi sem volt természetesebb, minthogy a nagy nemzeti
19224 XXV | impetrált titulust, nagyon természetesnek találva, hogy egy bárónak
19225 I | Senki sem tudja okát adni e természetfölötti tüneménynek.~Fiai, unokái,
19226 XXIV | lángjával felgyújtani. A természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket
19227 XXXIV | jégbarlang~A magyar föld természeti ritkaságainak Kohinoorja,
19228 XII | Különös szeszélye az osztogató természetnek, hogy ezt a talentumot éppen
19229 XIX | a másiknak; hanem olyan természetűek, aminőket nyers visszautasítás
19230 XXXV | kertész elmondta, melyiket hol termesztették, ki volt a keresztapja?~
19231 VIII | nemes uram?~Alauda, zömök termetéhez sehogy sem illő simulékonysággal
19232 XXIX | a gúnyáját mintha csak a termetére szabták volna az ifjasszonynak.
19233 XXIII | szőrkámzsához, ami a dervisgenerális termetét hosszan beburkolta. Nem
19234 XVI | egy harmadrésze az emberi termetnek, s ha meg a kezeit felnyújtja,
19235 XVI | hadsereg csapatjai rögtön itt termettek a felrobbanás utáni momentumban,
19236 XXXI | mindig Belleville volt a térparancsnok.~A beszédes doktor Cornides
19237 XXXI | akik nem későn, bűnbánva tértek meg a trónhoz, mikor már
19238 XXX | évtized járja már, hogy ott terül e földdarab körülárkolva,
19239 XXX | bokrok, összevissza nőnek a területén sűrű bozóttá, soha azokat
19240 XXX | előtt dértől megőszült rónák terülnek el; a zúzmarától csillogó
19241 XXXVIII| az első ámulásból magához térve.~– Semmi komédia. Igen rendes
19242 XXV | kellett bírnia Bécsben, hogy tervei sikerüljenek. Be kellett
19243 XXXVI | Istvánnak gyorsan a maguk terveibe tudták illeszteni. Bercsényi
19244 XXXV | a nagyságról, messzelátó terveim por és hamu. A zászlók,
19245 XXXIV | Az urak, untukban, a jövő terveit fejtegették egymás előtt.
19246 XXVII | hozzákezdjek.~– Óh, énnekem van egy tervem, csak ebben segítsen elő
19247 XXXI | alvezérével; ketten együtt merész tervet koholtak ki: Pálffy bánnak
19248 XXVI | való nap úgy tett, ahogy tervezé. A Bástya utcán át távozott
19249 XIX | Fabriczius pedig merész furfangot tervezett. Ó a Thurzó-ház hátulsó
19250 XL | összeesküvésben, amit Rákócziék terveznek.~– Nem, nem! Az apám nem
19251 XXXIII | vezérekhez. Új felkelést terveztek. Rákóczi nem ismerte el
19252 XXXIX | haszonlesésből elárulhatom az ő egész tervüket, s ők határozták azt el,
19253 XXXI | szerettük egymást, mintha egy test, egy lélek volnánk.~– De
19254 X | táborát, s gyönge, nyúlánk testalkata mellett az egész hadjárat
19255 XX | gardája halálát megtutulta! Testáltak? Hát protestáljunk! A kardjaink
19256 XLI | Juliánna ismerte azt a hangot. Teste-lelke megdermedt tőle.~Sok olyan
19257 X | a közelébe tévedt földi testeket.~Hogy valami címet találjon
19258 XXIII | Isten; ezt teljesítem, amíg testemet bírom.~– Hát teljesítsd,
19259 VII | váltson, lúdbőr fusson át a testén a szép leánynak. A ketterhäuschen
19260 XXIX | ágyba, jól fog esni a fáradt testének.~Andernach lovagnak valami
19261 XXIII | emészteni ezt a mindenttudó testet, úgy, mintha maró mirigy
19262 XXXIV | kezéből, odaállt eléje, saját testével védve azt mindenki ellen. „
19263 XXIV | Zsófia nagyon odavolt már a testi-lelki gyötrelemtül, meg sem szólalt,
19264 XVI | Franciaország királyának testőrkapitánya, az árkoláj (tüzértudomány)
19265 XXXI | közül a külsőt alabárdos testőrök strázsálják.~Rajta és a
19266 XXIII | teneked lett volna lelked a testvéredet veszedelmébe csalni?~– Lett
19267 XVI | Kérem: hagyjon valamit a testvéreinek is!~– Címem: őfelsége XIV.
19268 XXXV | hozzájuk, hogy csak legyenek jó testvérek és szeressék egymást, ma
19269 XXXV | kapta ezt meg, amikor a testvérem unszolására a kis ágyújával
19270 XXIV | Inkább kövess el te rajta testvérgyilkosságot, mint hogy az én gyermekemet
19271 IV | szabadságvágy, a hazaszeretet, a testvérvonzalom, az önfeláldozás, jellemerő,
19272 XIX | elhiszem, de hogy más nem teszi-e le, abban erősen tamáskodom.~–
19273 XXX | levél helyébe, vagy ciherre teszlek, hamuvá égetlek!~– Nem tettem
19274 XXIX | Mindjárt hozzá is látott a tésztagyúráshoz, úgy illett a kezébe a sodrófa,
19275 XI | pogácsák újra összegyúrt tésztamaradékából készül.) Azt biz a tepsiben
19276 X | hátratartva (azok lisztesek, sőt tésztások voltak, nem akarta velük
19277 XIV | fel!”~És ecce! A gonosz tetanusznak egyszerre vége szakadt.
19278 XXXI | rá nagyot.~– Az szép kis tête-a-tête volt! – folytatá Blumevitz. –
19279 XVIII | piramist az utca közepén, tetejébe koronának a kedves veje,
19280 II | darabja: a hármas halom, tetejében a kettős kereszttel, amit
19281 XXXI | És a palotáknak nincsenek tetejeik. Magas rizalitfalak takarják
19282 XXI | Magas, teke alakú hegy tetejéről uralja a körülfekvő síkságot,
19283 XXVIII | felült egy könnyű, ekhós tetejű szekérre, s jól elhajtatott
19284 IV | szenátor, valahányszor egy tétel felolvasása után egy tanácsbelit
19285 IV | karszékében egy szenátor, a tételek egész rendben ratifikálódtak.~
19286 IV | urak aztán törüljenek a tételekből tetszésük szerint; hiszen
19287 XXIV | megholt úrnő végtisztesség tételére. Minden este hazamentek
19288 VI | kinntekergésnek, reggelig a hűvösre tétessék. Ha pedig leányszemélyt
19289 XXVIII | megkövetést az elokvenciának oly tetézett mértékével, az ornata syntaxisnak
19290 XXXI | írták fel, s gyalázattal tetézték. A bosszú szomjas és éhes.
19291 XXI | szolgáltak. A sziklapincékben tetézve állt a gabona és liszt;
19292 XXXVI | Ellenben szívesen fogadom Tetőled, ha ama derék sugárágyút,
19293 XXXIV | hegyomlás ma is látható fenn a tetőn, s alant a barlangban a
19294 XXXIV | délnek a jég templomában. A tetőről lehulló vízcsepp számlálta
19295 XXXII | házomladékokat benőtte a laboda, a tetőtlen torony ablakából aláhajlik
19296 XXVII | őrt álló gránátosnak is tetőtől talpig reszketett minden
19297 XIII | elmenekülni.~A leány mégis tétovázott.~– Hallod! Már benn vannak
19298 XXXV | csúszott közelebb a halotthoz. Tétovázva, rémledezve emelkedett fel
19299 XVI | találkozott a kuruc tisztek tetszésével, azt tanúsítá a kardtokok
19300 IV | törüljenek a tételekből tetszésük szerint; hiszen nem szentírás.
19301 XXXVII | jutalmát várja önfeláldozó tetteinek, hogy a férj kezét nyújtsa
19302 XXXI | Ha a tudósok feltalálták tetteinkben a családi eredetet a majomtól,
19303 XXII | fiúnak e fényes alakok nagy tetteiről, nagy szenvedéseiről: hogy
19304 XXXVI | mindig; a hangulat vezette tetteit, mint annál a férfinál.~
19305 XIX | elég érzékenyen eső hősi tetteivel sérthetetlen hűségét, mind
19306 XXXIII | ellenségeim beszélnek felőlem: tetteket és járásokat, amiket csak
19307 XXXV | különböző ember. – Hát nem jól tettem-e, hogy ezt a könyvet visszaszereztem,
19308 XXIII | cselekszi.~Nem volt ebben semmi tettetés, semmi lelki erőszaktétel:
19309 XXIV | okoskodék Miklós hidegvért tettetve.~Ekkor a két fiú, egymás
19310 XXXII | barátságra. Ezzel a bátor tettével lett aztán megtörve a jég
19311 XXV | fiát ettől a csúf, vakmerő tettől visszatartóztatni! Hogy
19312 XXII | Mikor valami nagy, kegyetlen tettre készül a dervisgenerális,
19313 XXII | koldussá, nyomorékká.~– Mi tettük őket azzá; mi vérontó emberek.
19314 XVII | Elég arra, hogy aki arra téved, duplázott léptekkel elszaladjon
19315 XXVIII | se a betyárok, ha közéjük tévedek, eléneklem a nótájukat,
19316 XXVI | Vele nem történnek ilyen tévedések!~A hintó előjárt, jöttek
19317 XXI | amiért is, hogy a lehető tévedést eloszlassa, amint kinyitotta
19318 XXII | tudta kivenni a pinceboltban tévedező alakokat a nagy dohányfüsttől.
19319 XXIX | megivott sör, bor közé nem tévedt-e egypár a doktor Cornides
19320 XIX | dicsővé, úrrá, hatalmassá tevém. Amit tettem, meg van írva
19321 XIV | napján!~E kibékítő szavak nem téveszték csillapító hatásukat, a
19322 XXXIII | lakatlan szobák, tornácok tévesztőin el nem vesztette magát,
19323 XXXV | hogy mit feleljen rá? Egy téveteg szemsugár, egy kóbor mosoly
19324 XXXIII | adóját.~Csak a vallomást tevő nem sírt.~Mikor aztán végtől
19325 XXXIV | csókkal, öleléssel, amivel a tévútra vitted, hozd az igaz útra
19326 XV | Zabeyer tisztelendő úr textusa Sanakerib királyról szólt;
19327 IV | Zabeyer Jób uram arról a textusról tartott hatalmas prédikációt,
19328 XXII | a csárda, majd beiszom. Thajahaj!~– Danolja, danolja: de
19329 XVI | olyan szenvedélyes sculptor, theolog és archeolog lett, hogy
19330 XI | de hatban sikerül.” Ez a theorema Magyarországon is alkalmazható
19331 XXIV | a balneum Mariae, minden theriacok, julepek és vincetoxiconok,
19332 XXXII | sietett a másikba, fel az öreg Thökölyhöz, Árva várába, annak az egész
19333 XII | kartonokat – barátságból – a Thurzó-féle bittsei várpalota korridorjai
19334 XXXI | illik megjelennie.~Lőcsén, a Thurzó-házbeli szállásán már nem találta
19335 XIII | mint a farkas a báránnyal a Thurzó-házhoz.~Talán amíg észreveszik,
19336 X | sincsenek még nyitva.~Hanem a Thurzó-háznál, úgy látszik, hogy korán
19337 VIII | Heinrich-palotába, mely a Thurzó-házzal szomszédos volt: abban lakott
19338 IX | elfogtak, éppen az én házam, a Thurzó-palota, Korponayné szállása kapujában. –
19339 XXV | adok én neked kvártélyt a Thurzóházban. No, hát meg vagy velem
19340 VI | jóltevője volt a városnak Thurzónál, mert míg ez csak borral
19341 XXXVI | kialudtak, eldobott kardot, thyrsust, pánsípot a kezéből, eltemette
19342 XXV | ezzel a három szóval: enyém, tiéd, övé.~Ennek a három szónak
19343 XXII | mind.~– Az én váramból?~– A tiedből. Ahol én parancsolok. Most
19344 XII | aminek közepét egy alacsony tigrislábakon nyugvó asztalka foglalta
19345 XII | az hadd kárhozzék el. A tilalom-megtörést elkezdhetni egy molnárostyával.
19346 XVI | köszönöm, nem fáradtam el – tiltakozék a leültetés ellen Czelder
19347 XXXVI | Hangzik kacaj, csintalan szó, tiltakozó sikongatás, viháncolás vékony
19348 XII | nem megenni való – szól tiltakozva.~Még egy suttogó szót mondanak
19349 XXIX | csókolnék neki, ha a hitem nem tiltaná, hogy valakinek kezet csókoljak.
19350 XVI | Széttekintett benne?~– Ezt nem tilthattam meg a szemeimnek.~– Nem
19351 XXII | nyíltak fel; jobb kezét tiltó mozdulattal emelé magasra.~
19352 XVI | Bíró uram! – kiálta fel. – Tiltsa meg kegyelmed ennek az úrnak,
19353 XV | hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs miatt az egész haját levágja,
19354 XII | kirántott két, ujjnyi vastagságú tincset; azután a lovag göndör hajából
19355 V | még én nem extenebráltam tintánál egyebet.~Nagyobb igazság
19356 XXXI | részletesen felolvassam? Vörös tintával aláhúzott recommendatio. –
19357 XXXVI | várt jutalom~Amilyen mankón tipegő anyókául jött be a várba
19358 XXXV | fogja nyomtatni a lőcsei tipográfiában.~Rettenetes gondolat. Mágnásnak,
19359 XXXI | a valódi magyar nemzeti típus képviselője, míg Illésházy
19360 XVI | munkához mi az elfogott tirol pattantyúsokat használtuk.
19361 XVI | használtuk. Tudjátok, hogy a tirolok mind bigott pápisták. Szénaevők!
19362 XXIX | síkságot, amiből nagy távol Tisza-Eszlár tornya meredt elő. Azután
19363 XXXI | karmazsinpiros hintóra a Tisza-parti vendéglőnél, s ott megragad,
19364 XXX | előttem utazott, egész a Tiszáig, egy karmazsinpiros hintón?~–
19365 XXXII | hullagarmadából, s keresztülúszta a Tiszát, amíg az ellenséges őrök
19366 XXIX | vitézt megéneklik.~Korponayné tisztában volt már egészen magával.~
19367 XVI | Azután sorba ment a kuruc tiszteken, valamennyivel üdvözletet
19368 XIX | azután a seregekéről meg a tisztekéről – és az ő kis fiacskájáról.
19369 XXXI | császári seregből átpártolt tisztekre is.~– Remélem, hogy kegyelmességed
19370 XV | uram eleget.~– Majornak tiszteld, öcsém, mától fogva.~– Hát
19371 XXIV | kézre kapott puskáikkal tisztelegtek előtte.~Ekkor megkondult
19372 III | mindjárt kipróbáltam; első nap tisztelegtem nála, s bárónénak címeztem.
19373 XXI | hogy minden ember hitét tiszteletben kell tartani annak, aki
19374 XLII | hozta magával.~A lutheránus tiszteletes fiatal ember volt, csak
19375 XLII | hajnalban kísérni fog még tiszteletességed utolsó utamon.~Ezzel bezárult
19376 XLII | által?~– Teheti.~– Kérem tiszteletességedet, ha összejön vele, mondja
19377 II | Szilveszter-napi isteni tisztelethez.~A zsibongás a főtéren a
19378 XIX | anyának, szép asszonynak, tiszteletre méltó nőnek.~A másik szobában
19379 XXXIII | az öreg Istent ábrázoló tiszteletreméltó fővel ül, a villámoktól
19380 XVI | Tessék a bíráiról nagyobb tisztelettel beszélni kegyelmednek!~–
19381 XLII | is hátrakaparva a lábával tiszteletteljesen, s tudatá vele, hogy más
19382 XXVI | távozott el onnan, s az őrség tisztelgése mellett ült fel a hintajába,
19383 XXVI | kirukkolt kapuőrség fegyverrel tisztelgett az elvágtatónak. Serédy
19384 IV | szerencsénk városunk falai közt tisztelhetni, akinek méltóságát tekintve,
19385 XXXII | amelynek jelvényében a Teremtőt tisztelik.~Pedig hát nem jó az Istennel
19386 XXXI | munkában; de inkább igen nagy tisztelője volt.~– Nincs semmi veszedelem,
19387 XXVIII | alá érve pedig az a nagy tisztesség érte, hogy az egész katolikus
19388 XXIX | került oda.)~De legnagyobb tisztességben részesült az a kép, mely
19389 XXX | vezényszóra a karabinokat, végső tisztességül, mint a temetésnél, s azután
19390 XVI | enged, s hagyta a kuruc tisztet a francia lovaggal karöltve
19391 XXXIV | birtokából; pedig azt császári tiszthez adtad, hitét elhagyattad
19392 XXX | A két csoport, a kuruc tisztikar s a császári lovas kíséret
19393 XXXV | legyen a mi lelkeinknek tisztító tüze. – Lám csak, néhány
19394 XXII | Lóduljatok a fegyvereitekhez! Tisztítsátok az ágyúkat! Állítsátok fegyverbe
19395 XXXI | kapitulált! Elárulták a tisztjei!~Lőcsén pedig még mindig
19396 XIX | van. Hívassuk ide a sereg tisztjeit, hívassuk ide a város elöljáróit:
19397 XIX | össze a leányomat a császár tisztjével, ő árultatta el a titkos
19398 XIX | fegyverkovácsok a kardokat tisztogatják – s azzal telenyomta Fabricziusnak
19399 XI | szüksége volt mérnökkari tisztre.~Belleville itt sem változtatta
19400 XVI | egy ranggal magasabb fokú tisztséget nyerjenek, mint itt viseltek:
19401 XXVIII | a magáét. Belleville és tiszttársai is körülfogták, hogy de
19402 XXXV | az orvosa, a papja meg a tiszttartói. Azokat a címerteremben
19403 XXXV | birtokait. Felviteti magához a tiszttartóktól a számadásokat, azokat apróra
19404 XXII | berendezem számukra szállásnak. A tiszttartómnak kiadom a rendeletet, hogy
19405 XXXIV | épít, vakmerő, mint egy titán, mikor díszít, gyöngéd,
19406 XVI | tekintetben már ott volt az a titánlázadás dölyfe, mely megvetéssel
19407 XXXIV | meg, hogy másra bízza a titkainkat! – mondá rá Fabriczius.~
19408 XXV | apjának. Zrínyi Ilona hűtlen titkárát, Absolont pedig úgy ismeri
19409 XXXI | Absolon Dávidnak, Zrínyi Ilona titkárjának a leányát bírva feleségül,
19410 XXV | két úrhölgynek ezekre a titkokra? Erről mindjárt felvilágosítást
19411 XXVI | Összebeszélt mindenkivel, hogy titkolják el a megérkeztét. Aztán
19412 XXIV | S ez a mártírnő el tudta titkolni a fájdalmat, ami halála
19413 XXIII | generálisok nem is nagyon titkolózók a szerelmi csapongások dolgában.
19414 XLI | sorompónál feltartóztatták volna.~Titkolózónak nem lehet nevezni a szökését,
19415 I | Mit tett, mit szenvedett, titkolva mindig ez örökalvó, nem
19416 XXXV | többé.~– Most már még egy titkommal többet ismer kegyelmed –
19417 XXXVI | között, s ez nem ütött ki a titkosan imádott javára.~Andrássy
19418 XIX | írta a betűket, amiket a titkosírás kulcsával kihüvelyezett.~
19419 XIX | néhány sor volt írva, olyan titkosírással, aminek csak Andrássy bírta
19420 XXVI | doktor arcmozdulatait, amíg a titkosírást megfejtegeté. Az pedig tökéletes
19421 XVIII | meglepett Andrássy a közös titkukat képező rejtekajtót fel fogja
19422 XXXVII | árulhasson bennünket. – Minden titkunk a kezében van. – Nemcsak
19423 XIII | nyitjára akadni annak a titoknak, amit csak egy család tud,
19424 XL | hirtelen kitalált.~Hogy az ő titoktartását biztosítani lehessen, erre
19425 XXVI | kockáztattam a gavalléri titoktartásért.~Erre Andrássynak is jól
19426 IX | nagyméltóságod. Eskü köti őket a titoktartásra. Tessék mellém ülni a főhelyre.~–
19427 XXVI | elveszi az alapját, a kellő titoktartást.~De hát kénytelen volt Belleville-hez
19428 XXV | Belleville. – De mi az ördögöt tituláljuk mi egymást? Legyünk, mint
19429 XXXII | magának is tetszett ez a titulus, s nagy önelégültséggel
19430 XL | megy. Mi is a kegyelmed titulusa erre az impetratióra? Már
19431 XV | Andrássy István nevét és titulusait, kiadta a paksamétát az
19432 IV | fejedelem urunk őfelségének titulusát meg nem adta, fizet kegyelmed
19433 XXVI | jónapkívánás helyett.~– Az én titulusom ez? – kérdé Husz apó, a
19434 XXV | a fia számára impetrált titulust, nagyon természetesnek találva,
19435 XXIII | szerelmi csapongások dolgában. Tivornyáikon szabad szájjal példálóznak
19436 XXII | Naplopók, pernahajderek! Hát tivornyának a napja van ma? Lóduljatok
19437 VI | minden éjszakai mulatozás, tivornyázás a mai naptól kezdve eltiltassék! –
19438 XXIV | fiú.~Az éjjel sokáig fenn tivornyáztak a kuruc hadnagy urak a dervisgenerálissal
19439 V | Erre a rendeltetésre egy tízakós szolgált, akinek neve volt
19440 1 | ennek a századnak az első tizedeiben hatott fel a népmonda a
19441 IV | szabad köztársaság volt, tízek tanácsával és elnökkel.
19442 XIII | velem?~De most már egyszerre tízen is ordították:~– Megszöktette
19443 XIII | is fordult benne tízszer, tizenháromszor, de a zárt semmiképpen nem
19444 XXIV | az arc valóban mosolyog.~Tizenhét napig minden reggel beharangoztak
19445 IV | lehetett kivenni, hogy a tizenkettő közül kilencnek ehhez igen
19446 XII | az óra. Amíg a mutató a tizenkettőre ér.~– De ne olyan bolondos
19447 XXV | le a fegyvert az utolsó tizennégyezer kuruc.) – Lám, milyen jó
19448 XLII | emlékezetnek okáért.~A kis tízesztendős Korponay Gáborkának halhatatlan
19449 XXVIII | aranyat; de a pemákok még tízet követeltek, s nem akarták
19450 XII | számára. Andrássy István a tízéves szabadságharc alatt egy
19451 XVII | hypomoclion másik szára egy tízmázsás követ emelt magasba a föld
19452 XXII | szabadságharc legbuzgóbb hívei.~A tízórai csengetés után egy kuruc
19453 XXIX | egy hiten vagyunk!~Az ő tízparancsolatjában is így volt az megírva.~
19454 VIII | múlva a haját a hóhérlegény tőből levágja, s a leányt seprűvel
19455 XXX | ernyő alatt, körös-körül tocsogó sömlyék volt, csak úgy ugráltak
19456 XXX | Ehhez aztán a Tercsa is tódított, amennyit csak tudott, s
19457 XXXI | odahagyja a szekereit, s tódul a megnyitott kapu felé,
19458 XXV | adakozó kedve. Lehetett volna tőe kérni akármit – bárkinek.
19459 XXXIII | rettegek.~– Hát halld meg a többiekét is. Igazán megbántad, hogy
19460 XLI | vesszen Andrássy István is a többiekkel együtt!~Kettő áll a kockán:
19461 XLI | legalább fizessen meg a többiért.~– Nem! Nem! Nem árulok
19462 XXXIII | nem szeret. Ez még fájt, a többiétől nem rettegek.~– Hát halld
19463 XII | hamar végére nem járnak.~A többihez aztán megjön a kívánság
19464 XLII | napja hiányzik róla, mint a többiről mind; de a hely már fel
19465 III | ide, a neve Blumevitz; a többivel együtt Belleville, a francia
19466 X | kapitánynak csak kettőt. Többnek a számára nem adnak a mészárszékben
19467 XXVIII | Szemek: szürkék.~Száj: többnyire nyitva.~Fogak: nagyok.~Szemöldök:
19468 XIII | nevét hallaná kiabálni, többszörösen. Az üres piac visszhangot
19469 XXVIII | kegyelmességedtől, és minden tökéletessé válik.~A kancellár kezdte
19470 XVI | sírköve különös művészi tökéllyel Lázár életre keltését választá
19471 XXIX | nádkunyhó, befuttattva földi tökkel és alkekengivel; körülötte
19472 XXXII | meredekebbé tornyosulva húzódnak tölcsér alakúan össze, míg egyszer
19473 XXIV | nagy messzeségig ellátni. A tölgyerdős hegyek közül a falvak fehér
19474 XXIX | szekeret.~A sárból készült töltés fenékig volt ázva; a bivalyosoknak
19475 XXIII | főzethette a salétromot, töltethette a bombákat. Esztendős ostromhoz
19476 XXX | sütött-főzött, nekem tokaji bort töltögetett.~Erre a szóra a kocsmáros
19477 XIX | Egyik tenyeréből a másikba töltögette: „vaspor!”~És így eszerint
19478 XXXIV | kastélyba, s aztán zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen
19479 XXIV | tekintettel Miklós. – No, most tölts újra! Lőj jobban, míg el
19480 XVI | kerülni, hogy a gránátokat töltse, fanatikus önfeláldozással
19481 XXII | pohara.~– Hát a markodba töltsem a krampampulit vagy egyenesen
19482 XXXI | alkotott belváros szimmetrikus tömbje, párkányos bástyáinak rámájában
19483 XIV | meglátja azt a nagy tomboló tömeget a Thurzó-ház előtt; egy
19484 XXII | közt, s odarivall az éneklő tömegre:~– Elhallgass! Égre kiabáló
19485 XXI | az ángyikáját. Neki még a tömjénfüst is büdös volt, hát még a
19486 XXVII | végszentségeket hozó pap tömjénnel füstölteti magát körül,
19487 XXII | ahol oltár előtt égetik a tömjént. – Tudd meg, hogy a te bálványképed
19488 XXXII | a pozsonyi koronatorony tömlöcét, míg kiderült a veszedelmes
19489 XXXI | előrehaladását az egyre sűrűbbé tömörülő néptenger között.~Úgy látszott,
19490 XXIX | van hintve apróbb-nagyobb tömpölyökkel, s azoknak a partjain díszlik
19491 XXX | a leforrázott vetést, s tönkölyt, tatárkát, tengerit vetni,
19492 XII | két napig tartó csatában tönkreveri, el is fogja.~A hetedik
19493 XXVI | gyepen végighaladva egyenként tördelé fel a hetek előtt hozzá
19494 XXXIV | térdepelve előttetek, kezeit tördelve; nem vagdalja magát a földhöz,
19495 XXI | múltnak egy épen megtartott töredékét látni.~Ez volt az Andrássy
19496 VIII | fehércseléd veszedelmére törekedjék.~– De nem repült el; mert
19497 XXXIV | volna kirakva, szivárvány töréseket tündököltet, a kárpitok
19498 XXXII | hogy sírdúló bogarak be ne törhessenek, s aztán nagy okosan rátámasztva
19499 XXXIV | a világon, aki nálamnál törhetetlenebb szívű, csak egy embert,
19500 VIII | bátorság és lélek volna, ott törhetne be a városunkba, ahol akar.
19501 IX | városból, s a köd oltalma alatt törje keresztül a megszálló ellenség
19502 XXXV | irányzá.~Juliánna a szemeit törlé.~– Mintha a magamét látnám.~
19503 XXXV | észrevételekkel kíséri, kegyetlen törléseket visz bennük véghez.~Az még
19504 XXXI | együtt elkészítettük, minden törlésekkel és igazításokkal együtt.
19505 XL | jellemnek, mint Korponay, oda törni meg magát, hogy hazajöjjön,
19506 XXXIV | mindjárt nem kellene a fejünket törnünk, hogy hol vegyük a pénzt.~
19507 XXVII | szidalmazott szépséget, azzal sem törődöm, a himlő ragyái nem lesznek
19508 XXXIII | egész üvegkalitkát, s nem törődve égzengéssel, villámlással,
19509 I | egyedül. Benn a városban, a Török-féle ház udvarában, a belső épület
19510 XXII | poroszhoz, svédhez, lengyelhez, törökhöz! Mind elhagyott! Csak a
19511 XXII | ellene, összeszövetkeztek törökkel, tatárral, cseh martalócokkal:
19512 XXI | a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba is utánament, onnan jött
19513 XXXIII | külföldről, Lengyelországból és Törökországból, a menekült kurucok vezéreitől.
19514 XXVI | hasonlóul.~– Nem vagyok pipás! Töröm a lencséteket! Most itt
19515 XXXII | vállalatba aligha bele is nem törött Ghéczy Zsigmondnak a fejszéje.
19516 XXX | csont! Már megint gonoszban törted a fejedet! No megállj! Feladlak
19517 XXX | feladásakor vele együtt törtek keresztül az ostromzárló
19518 XIX | elhiheti az ember; de úgy törték magukat a lyukhoz vissza,
19519 I | ellentmondanak az írott adatok. A történetbúvár segélyére jön a mesemondónak,
19520 XIII | vissza az erkélyablak mellé.~Történetesen a házkapu és lépcsőrács
19521 XL | megtudnunk, ami Juliánna történetével van kapcsolatban.~Az akták
19522 XXI | jegyzetekben mulatságos történetkét fogunk elmondani a jelenkorból);
19523 I | pörriratok tanúskodnak a történetről, anélkül, hogy azt földerítenék:
19524 XXIII | elámulva a nő.~– Kell, hogy történjenek! Olyan csodák, amiket tíz
19525 XXXV | láttuk, nagyon sok változás történt-vágott eléje a szónak Andrássy.~–
19526 XVI | előadásából, hogy a múlt éjjel történtekben nem játszott semmi árulás.~
19527 XXXI | kiszabadul, s akkor az azután történtekért nagyon rosszul fizetnének
19528 XXIII | Korponay János tudatta az eddig történteket. Hat órával később jött
19529 V | félrevonul, utánagondolkozni a történteknek, s a jegyzőkönyv meghitelesítésére
19530 XXXII | szögletéből jött az.~Arrafelé törtetett a bokrokon keresztül, s
19531 XXX | Azért mégis ketten együtt törtük mi el tegnap a paprikás
19532 X | Korponay a zúzmarás bajuszát törülgeti, még egyszer széttekint
19533 IV | A szenátor urak aztán törüljenek a tételekből tetszésük szerint;
19534 XXIX | Juliánna.~A legény kétfelé törülte a pörge bajszát.~– Jobb
19535 XXX | fel a kocsmáros, kétfelé törülve a bajuszát. – Azt mondja
19536 XVIII | ami Lőcsének büszkesége, s törvénnyel biztosított privilégiuma. –
19537 XXXVII | megölnöm. Tehetném hazai törvényeink szerint is. Szent László
19538 XXIV | természet változtathatatlan törvényeit? Mely mozdulatra bírja a
19539 XV | legalul ül alatta a kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal,
19540 XXII | beszélsz itt?~– A régi görög törvényhozók nem szabtak büntetést az
19541 VII | ilyen újra kihirdetése a törvénynek mindig olyan volt, mint
19542 XLII | parancsolat ellen, hivatkozva a törvényre, mely nemesembert tortúra
19543 VII | el-elfelejtkeztek erről a szigorú törvényről; kiváltképpen nagy hadjáratok
19544 XVI | hangulat fog uralkodni a törvényszékben.~Azért is, az asztal végén
19545 XVI | mozgása volt észrevehető a törvényszéken. Eszerint Belleville lovag
19546 XVI | keveredett, hogy majd felvette a törvényszéket odafenn a tanácsteremben.~
19547 XVI | egész nyugalommal fordult a törvényszékhez.~– Íme tehát beláthatják
19548 XXVIII | hangulatnak kelle felváltani a törvényszéki szigor tenorát.~– De mármost
19549 XIX | ugyanazok voltak, akik a vegyes törvényszéknél ülnököltek, a tanácsbelieket
19550 XV | kétszarvú, törvényhozó Mózes a törvénytáblákkal, ki az egészet a fején emelni
19551 XLII | hogy tudott kifogni minden törvénytudóin és ítélőbíráin.~Kigondolt
19552 XXII | ivadékot; ha mikor kidűl a törzs, ott legyenek helyette a
19553 XXII | Nem ő lett a nagy családfa törzse, hanem a kisöccse.~Az anya
19554 XLII | boldoggá, fényes úri família törzsökévé; de te inkább tartoztál
19555 XXIX | kiégett, félig kizöldült törzsű, reves fűzfa.~A gyepes ízt
19556 VI | szép vállig omló fekete haj tövig le van nyírva a fején, a
19557 XVI | aztán elmondott hegyiről tövire mindent nagy akkurátussággal,
19558 XXXII | elfogott jezsuitákat csalánban, tövisben hengergetteté meg, csupaszon
19559 IV | költséglajstromot.~Hanem az articsókának tövise is van!~– De már ennek állok
19560 XXIV | segít a bogáncs, mivelhogy tövises a levele; a vörös cékla,
19561 VI | gallérjába húzva, mint a töviskes állat.~– Én ellene mondtam! –
19562 XXIII | hírnöke.~Ha Miklós az aqua toffanával és Hecaténak, Locustának
19563 XXIX | egyszerű ez, mint a Kolumbus tojása.~Akkor aztán felültek megint
19564 X | kácsatollat, ott az ibrikben tojássárgája, kenje meg vele a pogácsáknak
19565 XII | háznál, én pedig magamtól egy tojást meg nem tudok főzni; sohasem
19566 XXIV | is arra ám, hogy „hányat tojik a pityer”~– Dejsz arra tudom
19567 XI | örök”; csak a megduplázott toka bizonyítja, hogy ez a fiatalság
19568 XXIX | pincetokban volt: az igazi tokajiból; azzal traktálta meg. Ízlett
19569 V | Kajafás akonájából lopóval (a tokajit csapra ütni sacrilegium!)
19570 XXVIII | Lőcséig, onnan le Kassára. Tokajnál átvisz, a Tiszán; onnan
19571 XXXVI | vannak, érzem a konyhából a tokányillatot.”~E hangosan folytatott
19572 XIX | Nyugodtabban a vérpad tőkéjére sem hajthatta volna le a
19573 XLII | hogy a zsinóros pecsétek tokjai alácsüngtek.~Egyet-kettőt
19574 I | a másikkal egy kulcsot tol az ajtó zárába. A kép igen
19575 XXII | ősanyánkra, aki örökébe tolakodót fegyverrel verte vissza –
19576 XLII | az ijesztő látvány mégsem tolakodott olyan közvetlenül a szem
19577 XXV | bőbeszédűséggel, hogy senki tóle szóhoz nem juthatott; s
19578 XVII | míg baljával a kulcsot tolja az ajtó zárába, és hozzá
19579 XXXI | kékre, rózsaszínre festett tollak, a padlót vastag, puha szőnyeg
19580 V | hogy a tanácsteremben a tollát rágó protonotárius meg ne
19581 III | irámszarvas előtt lóstat a tollbokrétás kengyelfutó; a szán mellett
19582 XIX | számított arra, mikor könnyű tollheggyel odakarcolta ezeket a gunyoros
19583 XIII | vágja le a hajadat, tegyen tollkoszorút a fejedre, s így seprűzzön
19584 VI | haja levágatván s feje tollkoszorúval ékesíttetvén, a „szégyenkapun”
19585 XXXVI | ablaka alatt, elég volt egy tollsíp mely büszkesége alvó démonát
19586 XIII | szemek voltak. Egészen hű tolmácsai annak a léleknek, ami egy
19587 II | vannak díszítve.~A nagy tolongásban zsinóros egyenruháját hajdúk
19588 XXVI | amelyiknek az ajtaján erős tolózár van. Becsukták-e vagy nyitva
19589 XVIII | hevenyében betaszítja a tolózárt az ütközőbe, s akkor aztán
19590 XIX | táblázata ismét a helyére volt tolva.~Hanem az asztalra dobva
19591 XXIV | ujja hegyével ráismert a tolvaj-polturára. Azt mondta, az ilyeneket
19592 XXXI | asszonyhoz, s leülve a lába elé, tolvajkodó kézzel babrál a cipője szalagcsokrán,
19593 XIII | magad szabadulj meg. Itt a tolvajlámpás meg ez a kétcsövű pisztoly.
19594 XXIV | rejtem el: vannak nekem tolvajpolturáim.~– Mik azok, kisfiam?~–
19595 XVI | ezzel azt mondani, hogy tolvajt néz ki belőlem?~– Éppen
19596 XXXIII | mehetek oda, amíg ez a zivatar tombol a fejem fölött. – Emberi
19597 XIV | bekanyarodva, meglátja azt a nagy tomboló tömeget a Thurzó-ház előtt;
19598 X | kötve, ami a léptek hangját tompítja.~Csak a piac közepén lobogó
19599 XXXI | buszkén fölemelte.~Haragtól tompított, keserűségtől reszkettetett
19600 XXV | amit megérteni már a bon tonhoz tartozott, de azért arra
19601 XII | mint ájtatos cisztercita tonzúrás fejjel, fehér csuklyával,
19602 XXIX | betakarni készülnének, nagy topogás támad odakinn a tornácban;
19603 XXXV | kinyílt az ajtó, s betipegett topogott rajta az összegörnyedt anyóka,
19604 X | Bertók! Palotás! Ajtónállól Toportyánféreg! Merre vagytok? – Nincs
19605 XI | legszélső ablaka előtt a lovát toporzékoltassa.~Erre megnyílik az az ablak,
19606 X | kezével a száját.~Aztán toporzékolva fordult Pelargushoz, azon
19607 XXXIII | ha csak egyszerre eléd toppanna az urad, Korponay János?~–
19608 XXII | meg.~Az ajtón Miklós bátya toppant be.~Az álmát kialudta; az
19609 XIII | kiálta a janitorra, vívó toppba csapva magát.~– Ah! Itt
19610 XXIII | akarnak vetni a számára, hogy tőrbe csalják, mint Ocskay Lászlót.~
19611 XXII | az egész társaság danolja torka szakadtából ezt a szép nótát:~
19612 XXIX | Nyíri máslás? Tisztelem a torkának a garatját, ha a karcosunkat
19613 V | poharába. Amit húzás közben torkára szalaszt, az az ő benificuma. –
19614 XVI | keresztül ordítottam, ahogy a torkom kiadta Lőcse felé: „vigyázz,
19615 XII | a felrakott tálakból és torkoskodik. Sőt arra is felszabadította
19616 XVIII | dacára is, kiszáradt tőle a torkuk, azt gondolták, hogy a halottakat
19617 XXX | előre, meg-megakadva, a torlaszban az ekhós szekér is, mely
19618 XXXII | megismeri a hintaját, még a tornácajtóból elkezd rá puskázni.~Kitelik
19619 XI | ami a hálószobájától a tornácig vezet, mely az első házat
19620 XXIX | Andernach lovag. – Odakinn van a tornácon a nyergem, zsabrákom, lószerszámom,
19621 XII | zwelfe geschlagen! A bástyák tornyain sorba járt a kürtszó.~Az
19622 I | nélkül a hajdan „mészárosok tornyának” nevezett donjon tágas termében,
19623 XXIV | neked mi bajod?~– A templom tornyára fel kellene húzni a zászlót.~–
19624 XXIX | sík látóhatáron a többi tornyok (egyedali útmutatók), Nyíregyháza,
19625 VIII | hogy a védelmükre bízott tornyokat hogy elhanyagolták. A doppelhackenek
19626 XVIII | kötött fegyverszünetet. A tornyokban ugyancsak kezdik félreverni
19627 XXXI | időkormozta bástyadarab: a tornyos kapuk felvonóhídjaikkal
19628 XXXII | hegyoldalak egyre meredekebbé tornyosulva húzódnak tölcsér alakúan
19629 XV | legyen, azért, hogy egy tornyunk a levegőbe repült? Jól van
19630 XXIII | akkor is, ha az a szívébe tőröket üt?~– Nem bűne; de gyöngesége.
19631 XXX | egyszer még azt az asszonyt a tőrömnek a hegyével elérhetném!~A
19632 II | cirkalmas férfi templommal és toronnyal; – három kalász és a pelikán; –
19633 XXIV | látod?~A szél lobogtatta a toronyablakban a kitűzött vörös zászlót;
19634 XXIV | asszony meghalt.~Amint a toronyablakból lobogó zászlóhoz feltekintett,
19635 XVI | ketterhäuschennek és a lőporos toronynak micsoda összefüggése van
19636 XVI | ahonnan a groszscherfeldi toronyra látni. Egyszer aztán, éjféli
19637 XXXIII | csakugyan otthon van. Ennek a toronyszobának vastag pohárfenék üvegekből
19638 XXXIII | arra a donjon forma kerek toronyszobára, ahol az öregúr megtalálható –
19639 XXIV | falvak fehér házikói, karcsú toronytetői kandikálnak elő.~A szoba
19640 XXI | mellett, amely most valamennyi toronytetőn túlemelkedik.~A kertfal
19641 XLI | ujjába rejtett háromélű tőrt, s aztán térdre esve, megcsókolá
19642 XLII | kínzószerszámokat is, amik a harmadfokú tortúrához valók. Óhajtana rajta keresztülesni.~
19643 XVI | egy csomó veszett ember tortúrázott a szemem láttára.~– Ha láttad,
19644 XIV | azt hitte, hogy feleségét tortúrázzák. Hozzá a doktor alakja,
19645 XIX | hogy azoknak a képeknek a torzított fintorait nem ő rajzolta,
19646 XII | bálványozott fejedelem úgy van torzítva, mint egy drótostót, aki
19647 XII | híres nevezetességeknek a torzképei, fintorított vonásaikban
19648 XII | ellenkező adománya volt. Torzképeiben találó élcesség, kegyetlen
19649 XII | közös hajfonadékot és a torzképek közös albumát.~Mindent megkapott,
19650 XII | találom vele tenni.~Ez a torzképgyűjtemény, valóban elég volt annak
19651 XII | tábornok árnyképe; aláírva a torzképnek: „A kocsmagenerális”.~–
19652 XXII | ebből?~Majd vad vigyorgásra torzulnak a vonások, a fogak összevicsorulnak,
19653 II | kik magukat tekintik a tősgyökeres arisztokráciának, s félvállról
19654 XVI | feleletem. A Thurzó-ház tőszomszédjában van a Heinrich-ház, ahol
19655 XXII | mikor valami visszás indulat tótágast áll a szívemben. Nem is
19656 XXXII | felbiztatta a lutheránus tótokat Árvában, s azokkal megrohanva
19657 XXI | hosszú rézdobot, s ezt a tótos magyar gúnyverset dalolja
19658 XL | az öreg Ghéczy Zsigmond a totumfac valami új összeesküvésben,
19659 XXV | rajta maradt; de az első tourban kivetették a kockán a kasszát,
19660 XXXIV | üreges oszlopok, az oltárok továbbadják a keresztültörő fényt. Kívül
19661 XXIX | elköltöm az úton. Rögtön akarok továbbindulni.~– Abból pedig semmi sem
19662 XXVIII | gyeplőben, hámban állt, továbbindult. Hanem a kaput, amin bejött,
19663 XLI | Mariathalból, egy etetés után, továbbindultak, még a falu végi keresztet
19664 X | alszik magában a kisfiú.~Továbbmegy. Benyit a szolgálók ágyasházába,
19665 XVI | oltalmazza a mi városunkat!~Azzal továbbment a kikiáltó, s a másik utca
19666 XV | majd megmondtuk, hogy ki.~Továbbmentek a tiszt urak a templomfalba
19667 XI | visszavonult a dűlőrácsból, a lovag továbbporoszkált. A ketterhäuschen előtt
19668 XII | kongnak. A zűrzavar lassanként tovavonul a piacról, a tüzet elnyomják,
19669 XXIX | kandallóforma tűzhely, amelyen tőzeggel tüzeltek.~A vedlett falakon
19670 XXIX | szólongatott, egy nyaláb tőzegpogácsát hozott utánuk, új tűz élesztésére.~–
19671 XXVI | XXVI. FEJEZET ~A levelek tragédiája~A mi hősünknek nem kellett
19672 XXV | Andrássy István eleinte nagyon tragice fogta fel a dolgot, hogy
19673 XVI | kövekre éhezett. Ma márvánnyal traktálnak meg bennünket.)~Andrássynak
19674 XXIX | az igazi tokajiból; azzal traktálta meg. Ízlett a lovagnak!
19675 XIII | páciensnek. Ő maga pedig erős transspiratióban volt. Mikor aztán Fabriczius
19676 XIX | aztán fanyar képpel mondá Trautsohnnak:~– Kegyelmed most többet
19677 XXIX | ungorkodni.~– Te meg ne trécselj! Hol van a gazdád?~– Kérem!
19678 XVIII | vadászcsapatja is beleszól a tréfába, a városháza árkádjai alól.
19679 X | kémszemlészetről van szó. Gyerekjáték, tréfadolog.~– Hát akkor mit beszéltél
19680 XXXI | szerelmi találkán, ha más tréfája akadt; hanem ha egy közülük
19681 XXXVIII| dolgok. Most már nevetni való tréfák. A ház fiatal asszonya ott
19682 X | Beálltak katonának. – No, de ne tréfálj.~– Vigyázzon kegyelmed,
19683 XXXVIII| De te tréfálsz?~– Hogy tréfálnék? Azt tudjátok, hogy az uram
19684 XXXVIII| asszony nem lehetek.~– De te tréfálsz?~– Hogy tréfálnék? Azt tudjátok,
19685 XXIX | a nyíri máslás ilyen! – tréfált vele Tercsa.~Ezalatt meg
19686 XII | ne reszkess! Hiszen csak tréfáltam. Csak a szám járt el. Büntesd
19687 XXXIV | a pénzt.~Jót nevettek a tréfán. – Igazán kellemes érzés
19688 XXIX | kriminalitás volt, amit az öreg tréfának nevezett; de azért csak
19689 XIX | aligha dicsekednénk mai nap a trencséni diadallal, s a romhányi
19690 XLI | mentében egy betanult »treshumble serviteurt« intézzen hozzád,
19691 VII(1) | nen die Kottln aus sein Treüber wanst raus – Lieben Hons
19692 II | Gráff, Buchwald, Engelhard, Tribel, Raicheburg, Borad, Zabeyer
19693 XXVIII | élet-halál felett bíráskodó tribunál elé bevezették. Nem is tett
19694 XV | felnyittatá az oltár tábláit. A triptika hármas osztálya csakugyan
19695 VIII | Tu asinorum rex. Tu bos trismegistos.~– Satis! Ha most apám nem
19696 XII | a zöld gallyakból emelt triumfális kapu alatt felköszönt egy
19697 XIII | Hát mit mondtam? – szólt triumfáló tekintettel a doktor. –
19698 XVIII | ezalatt lármázva.~Dob pörgött, trombita recsegett, harang kongott
19699 XXXVIII| főzni.~Egyszer csak nagy trombitafúvással jön szembe reá egy postaszekér,
19700 XXXV | lelkem?” – És ha a csaták trombitáit fúnák az ablakom alatt,
19701 XV | az ítéletre hívó angyal trombitáját. Egész panteon van itten,
19702 XXXVI | is kellett neki a harci trombitákat fújni az ablaka alatt, elég
19703 XVI | muzsikus is; olyan kurjongatás, trombitálás keveredett, hogy majd felvette
19704 XVIII | hátulsó kapun ki a bástyákra; trombitáltass a katonáidnak! Idebenn az
19705 XVI | doboltatni.~Ha Alauda uram trombitáltat, Fabriczius uram doboltat
19706 XXIX | tartani, de bár egy akkora trombitám volna, hogy az egész hajdúságnak
19707 XXII | legyen istenigazában.~A trombitásokat felrugdalta az előszobában:
19708 XVI | nincs szüksége a csatában trombitásra, a recsegő, éles szavát
19709 IV | van rá, sólymárt, pecért, trombitást, bohócot is, szívesen látnók
19710 XXXI | vesztőhely felé.~Most újabb trombitaszóra egy hivatalos zamatú hang
19711 XVIII | önök mind a ketten azt a trombitaszót a Bástya utcán? No, hát
19712 XIX | résen át lobogó zászlóval és trombitaszóval vonulhassanak el a császári
19713 XVIII | Veressünk alarmot dobbal, trombitával. Nyakunkon a Filiszteusok!~
|