1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
19714 XXXI | későn, bűnbánva tértek meg a trónhoz, mikor már a felkelés ügyét
19715 XXXI | hőse ott áll már a halál trónusán, erőt vett rajta az ösztön,
19716 XXVI | Hanzi a nyakába vette a maga tropheumát, s hazáig cipelte.~Husz
19717 XX | van?~– Hát nem tudod, öreg trotty? Te haltál meg! El is énekeltetted
19718 XXXIV | állok jót érte!~Az ifjú trubadúr lángja elharapózott a többi
19719 XV | supra.”~Aláírva:~„Regina Tua!”~Akkor aztán ugyanazt a
19720 XIII | Aludjál, bárányom! Kis tuba gerlicém. Ha kell, majd
19721 IV | Az odasúgott neki, mintha tubákkal kínálná.~– Hiszen tudnék
19722 XVI | toronyba, egy csizmaszárból tubust csináltam, azon keresztül
19723 VIII | kurjongatókat. Szedtek is össze egy tucat éjjel kóborló mesterlegényt,
19724 XLII | a testi fájdalom. Vajon tud-e majd erős maradni?~Alig
19725 X | jövendője van bízva, mintha tudakolná, megbírja-e, amit elvállalt?
19726 XI | az ablakomra, hogy meg ne tudakolnák, nem volt-e postagalamb?
19727 XVI | Egészséges vagyok.~– Nem azt tudakoltam. Hanem, hogy mikor méltóztatott
19728 XXIV | érzékek ismernek meg. Jön az a tudás, amit nem tanultunk…~Közeledik
19729 XXV | volt kezdve, hogy ővele tudassák, hol fog harmadnap este
19730 XXXI | semmiféle találkozót.~– Azt se tudassam vele, hogy én szabadítottam
19731 XXV | Krasznahorka alatt; csak annyit tudatott vele, hogy az öccse védelmi
19732 XXXIX | vacsorára.~Az estebéd végeztével tudatták Korponayval, hogy mint utas
19733 XXXIV | ahol minden ember azzal a tudattal hordja fenn a fejét, hogy
19734 II | áraikkal együtt, hogy a vásáros tudhassa, mit fizet; itt alkudozás
19735 XXX | talán ettől a menyecskétől tudhat ki valamit, hogy ki volt
19736 IX | lehet.~– Hát én azt nem tudhatom. Én nem strázsálom se a
19737 XXVII | tudom azt.~– Hát azt nem tudja-e, hogy elég egy ilyen betegnek
19738 XXXVII | fog tenni, hogy azt meg ne tudjam. Nekem mindenütt vannak
19739 XXXVI | mentől több olyan bolondot tudjanak kitalálni, amivel a magyar
19740 XXXIV | in dubiis charitas”. Ha tudna azzal az angyalarccal, azzal
19741 XXXIV | az egész jégbarlangot meg tudnád is olvasztani egy leheleteddel,
19742 XXIX | most.~– Hát fiacskám, nem tudnál-e az Ecsedi-lápon keresztül
19743 XXIX | idillt már a poéták sem tudnának kigondolni. Nemsokára horkolt
19744 XXI | kálvinista, zsidó? Elég volt azt tudnia, hogy szerencsétlen. A boldogok
19745 XVI | denique pokoli kín volt, azt tudnom, hogy minő veszedelem fenyegeti
19746 XXXI | államférfinak, hanem egy élni tudó gyönyörvadásznak a szobája.~
19747 VIII | lenne. Hisz ez célzás!~– Tudod-e, hogy kit fogtál meg?~–
19748 XL | eszét.~– Hogy kegyelmed tudója valami nagy dolognak, azt
19749 XXI | hogy ő neveli őket.~Hiszen tudománya lett is volna hozzá elég;
19750 XXX | zászlóikhoz. Ennek a szép tudománynak mind vége van most már.
19751 XIII | Mi-hit? – förmedt fel a tudományok férfia. – Error, vagy dolus?
19752 XI | Hogyan?~– Az meg az én tudományom. Minden más látogatót ki
19753 XIII | Ez species facti! Az én tudományomat akarja kegyelmed derogálni!?~–
19754 XI | kacajgörcsnek ez volt a tudományos neve) – szólt a doktor,
19755 XVI | Becsületes polgárok? Tudomására esvén a főbírónak, hogy
19756 XXVIII | Spanyolországban volt. Előbb őt kellett tudósítani bátyja váratlan haláláról,
19757 XXXVIII| csakugyan fölöttébb érdekes tudósítások voltak azok, amiket a barátnőitől
19758 XXIII | ezernyi ezer csókot! De te tudósításokat küldesz az ellenségnek a
19759 XVI | őszintén, amit tudott.~– Tudta-e Blumevitz annak a kapitánynak
19760 XXXIV | ez az apád. – Ha te meg tudtad venni Garamszegi Ghéczy
19761 XVI | velük, nem adhatni nekik tudtul a nagy veszedelmet, ami
19762 XIX | külvilágban?~– Mindenkor tudtunk értesülést szerezni.~– Hamis
19763 XIII | kapitánynénál, akihez nem tudunk más úton bejutni, mint az
19764 XXXI | az az írás. A szél, mely tudvalevőleg minden kivégzésnél fel szokott
19765 XXVIII | süket itt: sohase rontsa a tüdejét; a kapukon nem szabad kimenni
19766 XXIV | a tüdeje meggyógyítja a tüdőbajokat, s a szarvasmarhák szívéből
19767 XII | derekával hátrahajlott. Erre a tükörbeli kép elkezdett lassan föléje
19768 XII | alak eltűnt egyszerre; a tükörben nem látszott más, csak a
19769 XX | Magamagának táncolt onnan a tükörből. Attól lehetett tartani,
19770 XXXI | az oldalt álló velencei tükörból egészen a fenekéig látni
19771 XII | dévajkodnának. Olyan közel ment a tükörhöz, hogy csaknem megcsókolta
19772 XXXIV | üveghegy, hanem a főtermében a tükörpadlaton egész mulatozó emberi társaság
19773 XXXIV | áthatolni. A feljárás meredek és tükörsima, megszaggatva széles rianásoktól,
19774 XXXI | villant meg a hóhér pallosa tükrén.~A másik percben aztán elégedettség
19775 XV | oldalzsebéből a kis összecsukható tükrét, amit a nyalka kuruc nem
19776 XXXIV | Tekintetében az a gondolat tükröződött vissza, hátha visszahúzza
19777 XXII | kapuőr nevetve. – Ne oda „tüled”-re (balra), másszál fel
19778 XXIV | ablakban megjelenni, aki hosszú tülkét előretolva, nagyot tutult
19779 XVIII | ér annyit, mint az álom tündérhonában egy pillanat.~Hát még akkor,
19780 XXI | Mikor még ez a gyengéd, tündéri idomzatú alak élő védszentje
19781 XIII | hamupipőke! Boszorkány anyának tündérke leánya! Hozok mindjárt enned!
19782 X | s közel vitte hozzá a tündérmosolygású ajkait.~– Nem lehet, angyalom.~
19783 XXXI | visszaemlékezik kegyelmed, szép tündérnő, akkor egy levélkét hagyott
19784 XVIII | térjünk vissza az ébrenlét tündérországába”, ismét ott találja maga
19785 XIV | tekintettel pislogva az alvó tündérre, kinek nem volt módja az
19786 XXX | átváltozik csodálatos szép tündérré, az ember azt hinné, hogy
19787 XI | Még soha ilyen pokolbeli tündérrel össze nem találkoztam. Ön
19788 XIII | az elefántcsonthalom úgy tündöklött a setétben, a fekete prém
19789 XXXV | mosolygás, a gyöngysor fog tündököl közöttük. S a jobb kéz félmagasan
19790 XXXIV | kirakva, szivárvány töréseket tündököltet, a kárpitok ezüstje összefoly
19791 XXIX | mögötti lapályon egy csoport tüneményes láng táncolt; lidércfény,
19792 I | adni e természetfölötti tüneménynek.~Fiai, unokái, dédunokái,
19793 XXXV | álomjáróé, meredtek az alvó tüneményre, ott az üvegkoporsóban.~
19794 XVIII | ember: „most jer velem a tüneményvilágba!”, oda is utánamegy, s ha
19795 XXV | legyen egy ilyen fanatikus tüntetésnek! Az egyik részeg, bolond,
19796 II | királyok mint kiváló híveiket tüntettek ki, csupa német nevek fölött
19797 XXXV | kedvéért, s játszik vele türelemjátékot bástyarakást.~Mikor a szobába
19798 XXVI | tudták rávenni, hogy legyen türelemmel, várja be a holnap reggelt.
19799 XXVIII | természetesen, s mikor aztán a türelméből kihozva, rájuk rivallt,
19800 XXX | biztosítá a lovagot, hogy türelmesen fogja várni az elveszett
19801 XXX | banyáról beszélek én! – szólt türelmét vesztve Andernach. – Hisz
19802 XXXIV | megrendül.~Az összeesküvők türelmetlensége kórusban tör elő; az az
19803 XVIII | piac közepén.~Ez volt a Türkheim-ezred, melynek Blumevitz de Trautsohn
19804 XXXI | lovagban, de azért mégis türtőztesse az indulatát, s ne tartson
19805 XVI | homlokát, s Andrássy tudta türtőztetni magát. Komolyan inte a kezével
19806 XXX | dörmögött olyasmit, hogy „Tüske a talpad alá!”~Andernach
19807 XXXI | pálmafán nyílott az akár tüskebokor alatt.~És így némileg versenytársak
19808 XVI | mit szól, mit tesz most?~E tüskén ülő feszengés alatt Korponay
19809 XI | napestig. A leány mint a tüskés borz, összehúzta magát,
19810 XII | kerek kalappal a fejében, tüszővel a derekán, rusznyák királynak;
19811 XXXV | István pedig a kandalló tüzébe bámult.~A Pantheon egészen
19812 XXIII | akószámra medicinát, rendelj tüzelő fát a kemencéjükbe, de magadat
19813 XXX | irtja, nem hordanak belőle tüzelőnek valót: még egy ostornyelet
19814 XIX | hevert már a földön. Jó tüzelőszer a cserepároknak.~A fegyverszünetet
19815 XXVI | Mit? Poprádi medve? – tüzelt az öregúr. – Vannak ott
19816 XXIX | tűzhely, amelyen tőzeggel tüzeltek.~A vedlett falakon üvegtelen
19817 XXIV | a kapu elé, azok is mind tüzelték a fiút tehetségük szerint.~–
19818 XIX | Végezetül itt van kegyelmednek a tüzérsége. Erről el kell ismernem,
19819 XVI | testőrkapitánya, az árkoláj (tüzértudomány) mestere, őfelsége II. Rákóczi
19820 XXIX | Kapsz, fiacskám, csókot; de tüzeset pedig, ebben a nyomban,
19821 XXXI | is gondoljon, hogy ez a tüzesfejű ember minden bizonnyal bele
19822 XVI | biztatá a tábornok a tüzeskedőt.~Korponay aztán elmondott
19823 XXI | puskaforma kartácsszórók és tüzeskéve-hajító ballisták, amik az ostromra
19824 II | viseletére nézve Árpád és Tuhutum ivadékaihoz hasonlít, csupa
19825 XXIX | magasra, tavaszi idő volt, a tukorca (a friss nádhajtás) még
19826 XXXVII | hóhér pallosának adja a tulajdon édesapját, pedig annak a
19827 XXVIII | dühös Belleville. Annak tulajdonította, hogy a landsknechtnél szerencsétlenségbe
19828 XXX | minden lőfegyverért kap a tulajdonosa hat rénes forintot; ami
19829 XXXV | Néha maguk a régi könyvek tulajdonosai is felfáradtak a várba.
19830 I(1) | krónikájából volt szerencsém a tulajdonosok szívességéből kiegészíthetni.~
19831 XXXV | diadalok emlékei voltak neki tulajdonul adva. Csak a vén francia
19832 V | alkalommal: Bíró mondá „Tulas mihi clavim! „Janitor felelé „
19833 XXVIII | békét ellenző főurak éppen a túlbuzgóságukkal rontottak a stratagémájukon;
19834 XXII | ütve, kiálta, a népzúgást túldörgő hangon:~– Aki el hagyta
19835 XXIV | világon, ami még a halált is túléli? Van olyan szörnyű akarat,
19836 XXI | most valamennyi toronytetőn túlemelkedik.~A kertfal négyszögű ablakaiból
19837 XVI | férfierények mindegyikét túlhajtotta, egész a karikatúráig. Nevetségig
19838 I | kezében szegfüvekkel és tulipánokkal hímzett zsebkendő. Arckifejezése
19839 XXIX | bajusszal, lobogó ingujjakkal, tulipános szűrrel, rézgombos rájthuzlival,
19840 X | kapcsolta rajta össze a tulipiros, százráncú viganót, hozzá
19841 XXIX | Mikor Korponayné szekere túljutott a hídon, azt mondá a vén
19842 IV | nem bánom, ha egy egész tulkot vágnak is a számára mindennap”.~
19843 XXXV | mit vesz be, mit ad ki, ez túlmegy a penitencián is!~Ezeket
19844 XXV | azt, mint hajdan Giskra, a túlnyomó többség ellen.~Csak Andrássy
19845 XXII | mészárszék ajtaját, meg a tulokistálló ajtaját, meg a koldusmenedék
19846 XXVI | Félelem-e az tőle vagy túlságos óvatosság? Vagy talán –
19847 XXXV | kór ijesztő kifejezése, túlságosan piros ajka, viaszsárga arcszíne,
19848 XXIV | szentséges szent boldog túlvilágért sem hagyja itt ezt a ködök
19849 XXIII | mindent, ami evilághoz köti, a túlvilághoz vonzza.~Köd fogja körül
19850 XXII | dolgokat beszélt neki a túlvilágról, hogy mikor reggel fölébredt
19851 VI | hogy a szenátori német tunika még most is rajta van. Mérgesen
19852 XXXII | templomban az oltár elé, hadd tűnjék fel, milyen nagy a hasonlatossága
19853 X | s annak a lobogványánál tűnnek elő a ketterhäuschen rácsvonalai,
19854 XXXIV | velem. – Mondd meg, hova tűntél akkor, amikor még annyira
19855 XXXVI | lesüllyedt a szibarita kéjmámor tunyaságába – mikor a szabadság nemtője
19856 XXXII | Báthory György ellen, s azt Turalukán félholtra verette. Ezzel
19857 XXXVI | világ szeme elől elbújva turbékolhasson benne.~Juliánna némán könyörögve
19858 VII | eladatva kótyavetyén, s turbékoló galamboknak szolgál lakóházul,
19859 XXXVI | reá, s hozzám jött – nekem turbékolt. Olyanok az asszonyok. S
19860 VI | magyar asszonyhoz illik, tűrje fel a ruháját, vegye kezébe
19861 XXXI | már meg van adva. Csak tűrnie kellene a kitüntetését,
19862 XXII | amilyen alázatos, hosszan tűrő lelket ismersz bennem, de
19863 X | helyzetbe hozni! Ezt nem tűröm!~A nő engesztelően lépett
19864 XXIX | a paprikás csirkét meg a túrós csipedettet, hogy kívánni
19865 XXXV | de Ligny, Celimene, Grand Turque. Többre ment a számuk kétszáznál,
19866 XXIII | családi tűzhelyét is. Te itt tűrsz, szenvedsz, imádkozol, ő
19867 XXI | ördögtől. A kurucok sem tűrték maguk között pogány nyelvjárása
19868 XXXII | látszanak a hegyoldalban a turzások, letarolt erdők aljában
19869 XXVII | halál keselyűivel folytatott tusából, úgy szétmarcangolva kerül
19870 XLII | ajtó. Magára maradt.~Semmi tusakodás nem volt már a lelkében.
19871 XXIV | dobpörgés riasztá fel hallgatag tusakodásából. Eszébe jutott, hogy mára
19872 XXII | összeharapott ajkait, mintha tusakodnék, szóljon-e, ne szóljon.~
19873 XXVIII | paraszt porrá. A lélek tusára kel vele! A királyi démonnal
19874 XLII | elárulta a lelkében kelt tusát.~– Magad is olyan fiatal
19875 XXXI | van.~Mégsem hagyott fel a tusával.~Elővette iratai közül a
19876 XXX | feketék (lehet, hogy kínai tustól azok), könyökig meztelen
19877 XXXI | spröde! Frau schöne! Ein Kuss tut nicht weh!”, s akkor elkezd
19878 XXIV | tülkét előretolva, nagyot tutult rajta.~– Mit jelentesz? –
19879 X | aranyhímzésben segíteni tűvel, akár az urának ellenség
19880 XXXV | olvasni azokat az ismeretlen tűzbetűket? – Nem mondták el egymásnak,
19881 XXII | kalmusgyökeret dobáltak a tűzfolyadékba, ami akkor is égett, amikor
19882 XXXI | sétálni lehet. Az ostromlók tűzgolyói nem árthatnak nekik. A székesegyház
19883 XXII | dicsőségről, s elhagyott tűzhelyéhez vágyik, te ám szidalmazd
19884 XXIII | el a hitvesét, a családi tűzhelyét is. Te itt tűrsz, szenvedsz,
19885 X | FEJEZET ~Az ablakban, a tűzhelynél, a bölcső mellett~Reggelre
19886 X | Sietett a kávét is odatenni a tűzhöz az ibrikben; amíg az felforr,
19887 XXXV | futkároztak végig azok a tűzkígyócskák, amik betűket látszának
19888 XXXIV | valamennyien elkezdtek a tűzkővel, kovával dolgozni… Olyan
19889 XI | ha betakarják, akkor meg tűzlángról panaszkodik.~Mind ismeri
19890 XIX | gyújtogatták meg kanócaikat a tűznél.~Hát ezek bizonyosan ráakadtak
19891 XVI | óraütés után, látok egy nagy tűzoszlopot égnek emelkedni Lőcse felől.
19892 XVII | fejedelempártiak; vezetőik pedig derék, tűzpróbákon keresztülment hazafiak és
19893 XIX | erővel segített azt a lobogó tűzrakásba beléhajítani.~No, hogy ezt
19894 X | hirtelen elkapni a lábost a tűzről; a forró nyelével mind összeégette
19895 XLII | daróc takaróval? Az Éliás tűzszekere.~Elvesztette már a halál
19896 XXXI | pedig füst nem látszik, hogy tűzveszély volna.~– Mit jelent ez a
19897 XVIII | hallották meg elég világosan.~– Tűzzék ki kegyelmetek a parlamenter
19898 XXII | lakunk, az én uram nem fogja tűzzel-vassal megtámadni. Ha jön ide hozzánk:
19899 XX | fehér zászló.~– No, hát tűzzük ki melléje a vörös zászlót!~
19900 XXXV | akinek a mutatóujja már tyúkszemet kapott a sok másolástól. „
19901 I | városban, a Török-féle ház udvarában, a belső épület emeleti
19902 XVII | ismeretlen forrásától a városház udvaráig vezet.~Senki a helybeli
19903 XVII | Ellenben volt nekik a városház udvarán egy szép csorgó kútjuk,
19904 XI | kiszemelve, mert XIV. Lajos udvaránál már nem lehetett a kalandos
19905 XXV | Andrássynak a hölgyek iránti udvariasságát, párosulva az áhítatossággal,
19906 XIX | visszautasítás helyett, lovagias udvariasságból számlál elő hosszú sorban
19907 XXIX | kiáltott oda neki gúnyos udvariassággal. – Szerencsés utat kívánok.~
19908 XIII | leány – A megjutalmazott udvarló – A város veszedelmes titka~
19909 XXXVI | kesztyűt vakmerően a császári udvarnak – és mindezt miért? Azért,
19910 XXXVIII| városában), s ezúttal szabadon udvarolhatott a szép szalmaözvegynek.~
19911 XXXI | kacagányos kuruc jelmez, ezé az udvaronc szabású divatviselet, amin
19912 XXXII | volt, őneki pedig csak egy udvartelke és rézbányája, amin nem
19913 XIX | s aztán hozzon létre egy üdvös egyetértést József és Rákóczi
19914 XXXVII | és apám, anyám örök lelki üdvösségére, hogy akkor én viszem halálra
19915 XXII | virul még! Onnan jön a mi üdvösségünk? Nekem a ti dicsőségtekből
19916 XXIII | elítéllek!~Azzal megfordult, és üdvözlés nélkül kiment.~Többet nem
19917 XXXIII | beszéde egymással; a zivatar üdvözlése. S erre a hangra egyszerre
19918 XVI | tiszteken, valamennyivel üdvözletet váltott, míg Andrássyhoz
19919 III | menni.~Alauda uram nyájas üdvözlettel járult az érkező elé. A
19920 XXVIII | elállta az útját. Kapott egy üdvözlő szónoklatot az egyik paptól,
19921 XXXV | mikor kimennek a szobából, üdvözöljék ezt az úrasszonyt idebenn.~
19922 XII | meg arra, mintha egymást üdvözölnék, mintha egymás hamisságán
19923 III | megpróbálom királynénak üdvözölni, meglássák kegyelmetek,
19924 XXX | Andernach lovag udvariasan üdvözölte a hölgyet, s megfordította
19925 III | végighaladva, emberségtudással üdvözölték a tanácsbelieket egy „prosit
19926 XVIII | tudja, hogy mindkettőben üdvözült volt.~Ki irigyelné az igazak
19927 XXVII | az ő neve hiányzik, hogy üdvözültté tegyen egy elkárhozottat;
19928 XXIX | felkelő hold világánál; erősen ügetve jöttek. Nagyon is hamar
19929 IV | főjegyzőnek, mire az nagy üggyel-bajjal, mintha nehezen találna
19930 V | feltámadt Lázár~A kurrens ügy simán elintéztetvén, az
19931 XVI | a nemzet és a szabadság ügyéhez, ő még akkor is hű maradna
19932 XXV | is sejtem, minő sürgetős ügyeid vannak Lőcsén, s meddig
19933 XXV | tegnapelőtti alattvalóját. – Sürgős ügyeim visszahoztak Lőcsére. Szállást
19934 XXXI | kezekbe került az ország ügyeinek vezetése. S az írott papiros
19935 XXXI | álló társaság mindenféle ügyeiről s a világ folyásáról. Senki
19936 XXVII | nem avatkoztam, a magyar ügyekhez pedig éppen semmi közöm.
19937 XXXI | rezidenciában, s a magyarországi ügyekkel mindenkit a magyar kancellárhoz
19938 XXVII | kegyelmednek hazafia, s a magyar ügyeknek éppen hivatott elintézője?~
19939 XXXV | szerint, amik valóságos ügyekre vonatkoztak. Olyan is fordult
19940 XXV | úgy tett, mintha rá sem ügyelne, egészen Krisztinával volt
19941 XXXI | üzenethordója nem vagyok. Én ügyemet előadtam, kértem, amihez
19942 X | fejedelemért, nem a nemzeti ügyért harcolnak többé: hanem csak
19943 XXV | ünnepnap”, aztán olyan ügyesen belecsavarta a beszédet
19944 XXXIV | találjátok, hogy a jó, amit ügyetekért teszek, felér azzal a rosszal,
19945 XXII | potentátban? – Elkötöttétek az ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz,
19946 XXIV | Ferkó kapta.~– Hát te olyan ügyetlenke lettél?~– Készakarva nem
19947 XXXV | Andrássy Istvánt a fejedelem ügyétől eltántorította, még azt
19948 XXXVI | Híve marad még: elveszett ügynek is, amely eszményképe. Dacol
19949 III | szót, és rögtön megáll.~– Üh! Micsoda szarvasló ez? –
19950 XXVIII | másikba tekintett.~– Üm, ühm! – dünnyögött a bíró. –
19951 XXXI | öreg matrónák álltak és üldögéltek, írásaikkal kezeikben.~A
19952 XIX | az átkot, ami a sarkamba üldöz! Kerítő, kéjhölgy, áruló
19953 VIII | meglátszott lábnyomokon az üldözésnek.~Az üldözött azonban valószínűleg
19954 XXVIII | amely őt előtte futtában üldözi (ami valóságos ellentmondás
19955 XLI | kivehette az úti porfellegből. Üldözik!~– Megállj! – kiálta a hanákra
19956 XXIX | Gondold, hogy most is úgy üldöznek mind a kettőnket.~– Nem
19957 XXX | az özvegyeket, árvákat üldözni nem engedik, senkit a múltakért
19958 XXXIV | semmivé vagy téve. Magad üldözöd magadat. – Dehogy kergetlek,
19959 XVII | ketterhäuschenből kiszabadította – mikor üldözői, saját apjának vezetése
19960 XXIX | láncos golyóbist, mivel az üldözőit szokta meghajigálni.~A talitarka
19961 XXXVI | napirenden voltak, a becsületest üldözték, a bűnöst futni hagyták;
19962 XLII | ország szabadult meg az üldöztetéstől.~
19963 XVI | kapujához vezettek, s azokat üldözve, ott találták kegyelmedet
19964 XXX | veté magát a kocsi hátsó ülésébe vissza, ahol barátnéja,
19965 XXXI | udvariasan a hölgyet a kerevetre üléssel, Juliánna megköszönte azt.~–
19966 XXXII | fogja dobni a kezéből, nem ülhet lóra, mert az a végzetes
19967 XXVIII | az angelus harangszó után ülhetett a csézájába.~A megbízott
19968 XXXII | Otthontalan, kényelmetlen érzés üli el a keblet, mikor egy ily
19969 XXIX | levelet, kicsikém; aztán ülj fel a szekérbe, ne félj
19970 XV | orgonaszóra.~– Ugyan kérem, üljenek le kegyelmetek! – inte kegyteljesen
19971 XXXVII | elhiszem. A sárgarépához sem ülnék le vendégül többet, amit
19972 III | a zsoltár a végét járja, ülnének be a helyeikbe.~– Mindjárt!
19973 XVI | pödörgette egyszerre tizenkét „ülnök” a bajusza hegyét!) – Azután
19974 XIX | a vegyes törvényszéknél ülnököltek, a tanácsbelieket Aluda
19975 V | szorított szűk gádor; melyben az ülőhelyet csak a falból kiugró kőpadkák
19976 XXVI | foglalva, amin keresztül a benn ülők kitekinthettek. Kívülről
19977 IV | oltárműhöz, katedrához, az ülőpadokhoz vannak csatolva; a mai kor
19978 XXIV | lehetett ráismerni a benne ülőre.~Ő volt az: Andrássy István
19979 XXIX | holdvilág sütött, nagy csend ülte a mocsárvilágot, csak a
19980 XVI | én akkor mindjárt kocsira ültem, s áthajtottam Löffelholtz
19981 XL | egy biztos stafétát lóra ültetek vele. Három nap alatt itt
19982 I | feldúlt földet, s répát ültetnek a diadalok vérmezejébe.
19983 XXI | család leányaié volt. Ok ültették oda a rózsákat, amik most
19984 XXII | bámult a kérdezőre.~– Hm! – ümmögött Miklós, keményen befogva
19985 XXXVIII| Belleville lovag várnak ránk nagy ünnepéllyel. Az úton majd elmondjuk
19986 XXII | évben fényesen meg szokták ünnepelni. Néhány évben maga az ünnepelt
19987 XXII | ünnepelni. Néhány évben maga az ünnepelt várúr is jelent volt; de
19988 XV | a pitvarban.~A templomi ünnepélyen való megjelenésre előkelő
19989 1 | kriptájában, ahonnan aztán nagy ünnepélyességgel szállíták fel ismét Krasznahorka
19990 XXXIV | tündér.~Mikor a földlakók itt ünnepet tartanak, ezernyi mesterséges
19991 XXIX | Gyere elő, Tercsa! Add rá az ünneplő ruhádat erre az úri asszonyságra.~
19992 XXII | kiadá a rendeletet, hogy az ünnepnapra el kell hát kezdeni az ágyúzást
19993 XXII | mindenféle jókból. Legyen nagy ünnepük a nyomorultaknak. S ha Miklós
19994 XXXIII | tányéros állvány, s annak az üregében következik egy igazi lépcső,
19995 I | rejtekajtók, amik a bástyák üregeiből a szabadba vezettek, nincsenek
19996 XXXIV | fénnyel világítva be a barlang üregeit, akkor az egész isteni Alhambra
19997 XXXIV | Kezdi mint bányász, mély üregeket váj, vízzel, szénsavval,
19998 XXXIV | töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen át a jégbarlangba, ottan
19999 XXXIV | átlátszó zöldjével, a belül üreges oszlopok, az oltárok továbbadják
20000 XXXII | kupákból, s azt fenékig ürítse a jó barátságra. Ezzel a
20001 XII | a söröskancsót fenékig ürítve. A sört tudniillik nem szokták
20002 XXXIX | találhatott volna valami ürügyet, hogy a férjét előre bocsássa,
20003 XXI | citromfatörzsök az. „Ezzel üssétek őket!” Ez volt a szava az
20004 XV | dobveréshez fogtak kinn a piacon, üstfenekűvel és kétfenekűvel, s utoljára
20005 II | fiúk, mecenzéfi huszárok; üstökbe font hajuk, felcsavart bajuszuk,
20006 XXXI | levágta!”~A halál szolgája üstökénél fogva emeli fel magasra
20007 XXXI | csillagává szegődött. Az üstökösnek nagy elliptikus útja van,
20008 V | ereklye. Száz évet haladott, üstökössel együtt született mennyei
20009 XV | a szép asszony szemének üszkétől.) És emiatt áldozatul esett
20010 XIX | zsáktól szétrobbantott tüzes üszkök közé.~Csak néztek, csak
20011 XV | a hajamba esett egy nagy üszök, s egypár fürtöt elégetett
20012 XXVII | rendületlenül, s számlálta a beteg üterén, mikor kezd az érverés csillapodni?~
20013 XI | megfogva a beteg hölgy üterét. – Megmondtam tegnap, hogy
20014 XXXVII | nem azért. Nem is azért az ütésért itt, akit soha életemben
20015 XXXIII | Már egyszer megkapta az ütését ennek a rettentő lángpallosnak.
20016 XLII | a nap feljövetele többé.~Ütheti az óra az utolsó negyedet!
20017 XXXVIII| hárman, Korponayné is nyélbe üthetné most a maga dolgát.~– Csak
20018 XXXIV | Azzal, ha akarta, le is üthette a nyakát az előtte állónak.~
20019 XX | tartani, hogy egyszer fejbe üti magát az öklével, összetöri
20020 XXX | visszakapja a vagyonát, nem ütik le a fejét, mint leütötték
20021 XXVIII | székét és megretiráljon – az ütközet derekán!~Belleville lovag
20022 XXII | alól két lovat kilőnek az ütközetben, akkor szokták mondani: „
20023 X | aki a fejedelmét vesztett ütközetből kiszabadítja. Versbe foglalta
20024 XXXII | kurucok elvesztették az ütközetet; de ez nála veszedelemszámba
20025 XXV | alakítását. Ezer egymásba ütköző érdek, vágy, aspiráció dolgozott
20026 XVIII | betaszítja a tolózárt az ütközőbe, s akkor aztán nekidűlve
20027 XXII | elkezdett a pásztorbottal ütlegeket osztani, aminek rá nézve
20028 XVIII | szóljon az embereinek, hogy ne ütögessék a hátamat olyan pogány módra
20029 XXXIII | Finom hallását már régóta ütögeti valami közeledő moraj, de
20030 XXIX | rá, hogy az nem a lovat ütögetni való, hanem csak sebesen
20031 XXXIV | magyarázva, s a bíró mellét ugyan ütögetve, megtartá a kompetens védőreplikát
20032 XXXIV | Rendesen ott a barlang előtt ütöttek össze egy lábtót fenyőszálakból,
20033 XXXIV | énellenem, mert nagyobb csorbát ütöttél a címerén, mint az enyémen;
20034 XII | s az állóóra mind a két ütőjével rákezd verni bomlott módra,
20035 XVI | szereti a villámokat magába üttetni.~– Követelem! – kiálta fennhangon. –
20036 XXVI | s azokon csak egy kerek üvegablakcsa volt, ólomkarikába foglalva,
20037 XXXIII | amitől én reszketve bújok el üvegbarlangomba, a fejedre lehívni?~– Ha
20038 XI | asszonynak.~Ímhol vannak az üvegcsében a pilulae de cynoglosso.
20039 XIII | itt a világos indicium. Az üvegcséből hiányzik három labdacs.
20040 XXXIII | házat megrázta, hogy az üvegek a háztetőn csak úgy csörömpöltek
20041 XXXIII | toronyszobának vastag pohárfenék üvegekből készült teteje van, azon
20042 XLII | mennyezetes ágy, selyempárnákkal, üveges szekrény, aminek karikáin
20043 XI | gyertya elé tartá a pilulás üveget, s azt látta, hogy csak
20044 XXI | egyszerű fekete koporsó, üvegfedéllel. Ottan alszik Serédy Zsófia,
20045 XXXV | a teteje üvegből van.~Ez üvegfödél alatt szunnyadta a túlvilági
20046 1 | a csodálatos halottat az üvegfödelű koporsóban átszállították
20047 XXXIV | szánkapálya, a mesebeli üveghegy, hanem a főtermében a tükörpadlaton
20048 XXXIII | FEJEZET ~A dühös oroszlán az üvegkalitban~Az öreg Ghéczy Zsigmond
20049 XXXIV | most nekünk ki nem jön az üvegkalitkájából, ha mi adunk is neki annyi
20050 XXXIII | nyakáról, azt is rátakarta az üvegkalitra. Tudta, hogy a selymet is
20051 XXIV | derengetett az ablak zöld üvegkarikáin keresztül.~A kiszenvedett
20052 XIV | Wencezlauz hajtotta az üvegkereket. A doktor hozzányúlt a jobb
20053 XXXIII | mennykő.~Ott kuporog már az üvegketrecben, mikor a leánya belép a
20054 XXXV | mindennap elmennem ahhoz az üvegkoporsóhoz, s megkérdeni: „Hogy aludtál,
20055 XXXII | egy embermagasságú kalitka üveglemezekből, amik spanyolviasszal voltak
20056 XXXI | bútorzatról lefüggő csillár üvegprizmái egy ablakon át belopózó
20057 XLII | velencei tükör, köszörült üvegrámában.~Az elítélt nő nem állhatta
20058 XLII | azt a pecsétes írást az üvegszekrénybe; meg-meg elővette, újra
20059 XXXIII | Odafenn a jégzápor verte az üvegtetőt, idebenn a fogoly öregember
20060 XIII | véka sárkánykígyótojás! – üvölte fel Wencezlauz, mikor meglátta
20061 XI | harangokat félreverik, dobolnak, üvöltenek, akkor ő térdre tud ereszkedni
20062 X | zörgeti, s a farkasoknak segít üvölteni. – De tudom Istenem, hogy
20063 XII | előtt az éjjeliőr vontatott üvöltéssel adott neki igazat: Lasst
20064 XII | bástyákra minden ember!” üvöltik az erősebb hangok; dobpörgés,
20065 XLII | Hát a kis fiának nem üzen kegyelmed semmit? – kérdezé
20066 XLII | kérdezé a főúr.~– Annak azt üzenem… – rebegé az asszony – …
20067 XXXI | hagyta tovább beszélni.~– Ha üzenete van excellenciádnak Andrássy
20068 XVIII | aztán elküldé Fabriczius üzenetét a seniorhoz.~Az énekes diákok
20069 XXVIII | titkos megbízottja, Rákóczi üzenetével, akinek feladata a Szepességet
20070 XXII | Miklós is megkapta annak az üzenetnek a párját, amit őutána a
20071 XXX | Károlyi Sándorhoz, azzal az üzenettel, hogy ő kész aláírni azt
20072 XXVI | lovat akarsz váltani, előre üzenhessek stafétával, hogy ott készen
20073 II | mundérja, csak Lőcsére kellett üzenni: onnan előkerült az új.~
20074 XXV | Murányvár kapitányának csak üzennie kellett; az egész Poprádig
20075 XVI | parancsolattal; de én először azt üzentem neki vissza, hogy otthon
20076 XXV | időre felhagyni az cinálló üzlettel, s bibickedésre adni a fejét.~–
20077 XXIX | nádasban, hogy a kutya sem ugat többet felőle.~– Azt nem
20078 VIII | egyik ház alól a másik alá ugorhatott át, s a sötétség őt védelmezte.~–
20079 XXIV | és keresztbe állt.~– No, ugorj bele a saruidba hamar; aztán
20080 IV | most is úgy volna, majd nem ugrálnának fel olyan sűrűen az ellenzéki
20081 XXX | tocsogó sömlyék volt, csak úgy ugráltak a ló lábai elől a békák
20082 XXXVIII| nálad?~Juliánna ki akart ugrani a hintóból, szerencséjére
20083 XIII | háztetőről ugrom le!~– Dehogy ugrasz. Öltözzél gyorsan!~Krisztina
20084 XXI | paripát megülni, árkot ugratni; futó paripákról célba lőni,
20085 XVII | föld alatt. Csak mikor az ugrókút készen volt, akkor hívta
20086 XIII | nem! Inkább a háztetőről ugrom le!~– Dehogy ugrasz. Öltözzél
20087 X | birtokra donaciót adott, ugyanabban a császár által is megerősíttessék.~–
20088 XVI | Orbánunkért túszul volt ideküldve. Ugyanakkor elfognak a Thurzó-ház előtt
20089 XXXI | katona vonul ki fegyverben, s ugyanannyi polgár, buzogányokkal kezében,
20090 XXX | és millió embernek öröme, ugyanannyinak keserűsége, a legtöbbnek
20091 XXXV | felnyitni, hogy megtudhatná, ugyanaz-e, mert a kapcsok be vannak
20092 XIX | Rákóczitól donációt kapott, ugyanazokért őt abban megerősítse.~–
20093 XXXIV | Hogyan? Azt te tudod! Ugyanazokkal a mézszavakkal, ugyanazzal
20094 XII | megfordított lapján pedig voltak ugyanazoknak a híres nevezetességeknek
20095 XXXIV | Ugyanazokkal a mézszavakkal, ugyanazzal a varázslattal, csókkal,
20096 VI | tanács által.~Pobszt szenátor ugyanennyi észrevételt bátorkodott
20097 I | Korponayné, Ghéczy Juliánna.”~És ugyanez a Ghéczy Juliánna később
20098 IV | forint; – ez nem is sok!” úgyhogy utoljára De Hortis azon
20099 XXXI | nagyasszony! Mert az egész úgynevezett szathmári békekötés erőtlen
20100 XXVIII | ráadás nem a világ; a kocsija úgysincs befogva, a lovakat bekötötték
20101 XXXVIII| hirdetve, a visszatérőknek űj időhaladék engedve. A király
20102 II | rögtön előállították az újakat, s Antaeusnak megint vissza
20103 XXVIII | vontató kötele. Alkalmasint újat készítenek helyette, mert
20104 XXVII | kedvező válságot előidézze.~Ő újítá meg a fekélyektől elcsúfított
20105 XLI | Pelargus elejté a csuhája bő ujjába rejtett háromélű tőrt, s
20106 XXXI | tartva azt a szép rózsaszínű ujjacskáját, én meg a pisztoly csöveibe
20107 XIII | nagyon.~– No, ne tedd az ujjadat a szád elé, elárulod vele,
20108 XLI | embernek, s a kezeit a csuhája ujjaiból elő nem húzza.~Juliánna
20109 XXX | a rózsaszínű, hátrahajló ujjak! Nagyon megnéztem őket,
20110 XXXI | becsapnak előtte, s a piacon ujjal mutogatnak rá, s még a világtörténetben
20111 XXXII | selyembogaraim. Rámásznak az ujjamra, mikor etetem őket. Szeretnek
20112 XXVI | egyet füttyentett a két ujján keresztül. – Mért nem szaladsz,
20113 I | diadalok vérmezejébe. Az újkor vezérszellemei nem kérnek
20114 VI | városát a nagy tűzvész után újraépítette, aki a jezsuiták által befalazott
20115 XV | szép tündér háromszor is újraigazította a kontyát.~Mikor Andrássy
20116 XXXVI | harcol, s kilőtt fegyvereit újratöltögetni, sebét bekötözni, ölében
20117 IX | generális uram, egy más újságot. Az éjjel Blumevitz ezredes
20118 IX | és a fejedelmi hadsereg ultimátumát megviszi a német főhadiszállásra
20119 XI | piros, a borotvált helyeken ultramarinkék, kicsiny bajusza, hegyes
20120 XXV | nem találta Andrássy olyan unalmasnak a Löffelholtzék kávéestélyeit,
20121 XXIX | ríkatta, kopasztotta, ráért az unalmát űzni, s ahogy tudta, végignézegette
20122 XXII | fejéből már, mindenféle undornak adva helyet.~Vederszámra
20123 XXXV | fonallá szétszedett gubanc. Undorodom a jókedvű emberektől, s
20124 X | Juj! Ne csókoljon meg!~S undorodva takarta el a kezével a száját.~
20125 XXXI | mármost hurcolja magával ungon-berken keresztül, pusztákon, mocsárokon
20126 XXII | Ez volt az értelme a mai ungorkodásomnak ott abban az imádkozóházban.~–
20127 XXIX | kell azért mindjárt úgy ungorkodni.~– Te meg ne trécselj! Hol
20128 XII | mert a jezsuiták ellen ungorkodott; a pápistákat pedig nem
20129 XXXI | apokalipszis legrettentőbb unicornisával áll szemközt: az önzéssel.
20130 XXVIII | asszonyköntös, mint a császári uniformis. Engem nem bántanak se a
20131 IX | irrelevans dolog. Én rögtön uniformisba vetem magamat, sietek le
20132 II | szedrázsiából a patrícius nők unnokái.~Újesztendő napján minden
20133 XXXII | volt összetévesztetni az unokabátyjával, Zsigmond úrral, s nemegyszer
20134 I | természetfölötti tüneménynek.~Fiai, unokái, dédunokái, akik vele egy
20135 XXII | védelmében, melyhez most unokájuk visszatér, s melyre te átkot
20136 XXXII | Egy másik Ghéczy Zsigmond unokatestvére, szintén ezredese volt Rákóczinak,
20137 XXI | vár kapujából a két kis unokatestvérét Miklós nagybátya. Az út
20138 XXXV | meg, amikor a testvérem unszolására a kis ágyújával rám célzott,
20139 XXXII | fenyegetőzve, szitkozódva unszolja az alamizsnát; egy csoport
20140 XXXIV | azt a jéggrottát.~Az urak, untukban, a jövő terveit fejtegették
20141 XXIV | mendacia. Fui quandocumqae ipse unus ex illis.~Ezzel aztán nem
20142 XIV | aranyom, bálványom, édes kis uracskám!”~Doktor Cornides kihúzza
20143 XXI | Zsófia nem hagyott egész uradalmában egy pórkunyhót se látogatatlan;
20144 XXIII | elviselhetővé. Elosztotta őket az uradalmához tartozó falvakba, mindenütt
20145 XXXI | mert az ilyen gazdátlan uradalmakra mások is tarthatnak igényt,
20146 XXXI | nagyon kétségesek. Azt az uradalmat pedig hárman is impetrálják,
20147 XIX | Ocskaytól elkobzott sztropkói uradalomba.~– Igen. És hogy adjon a
20148 X | fejedelem donatiója a sztropkói uradalomra, amit Ocskay Lászlótól elkoboztak.
20149 XXXIII | küldelek, megtalálod az uradat meg az öreg Fabricziust.~
20150 XXIII | teszed, hogy levelet írsz az uradnak.~– S ez tégedet bánt? –
20151 XXXI | megmenteni. Azért szöktek meg az uraiktól. No, én már visszakaptam
20152 XXVIII | Ahogy a többi magyar urakét is, a kuruc fővezérekét.
20153 XXX | s Blumevitzné tudatta az urakkal, hogy a császár meghalt.
20154 XXI | teke alakú hegy tetejéről uralja a körülfekvő síkságot, büszke
20155 XXXVIII| családjának örökösödési uralkodását akarja elfogadtatni.~Ezek
20156 XVI | engedékenyebb hangulat fog uralkodni a törvényszékben.~Azért
20157 XVI | alattvalóink iránt gyakorlandó uralkodói teljhatalmunkat nevezett
20158 XII | németek, lengyelek, franciák; uralkodók és hadvezérek.~Ez volt az
20159 XLII | mondani.~– Ha pedig az én édes uramatyámmal találkozik kegyelmed…~Itt
20160 XXVI | platzkommendánstől valót. Hát nem adott urambátyámnak Belleville ilyet? Nem is
20161 IV | tudom, Trux és De Hortis uramék is megnyugasztalva éreznék
20162 XXXIX | hallhatóan suttogá:~– Én az urammal fogok menni. Löffelholtzné
20163 VIII | azután került rá a sor Alauda uramra, hogy az is észrevegye.~–
20164 IV | kulcsa e csodának az, hogy az urán, a fián, annak a nevelőjén
20165 XXXVI | játszott. Mindannyiszor az urára gondolt; „Ha te kockára
20166 XXVI | Poprádon, hogy a hintós uraságnak elvész az útközben a hintajáról
20167 XXX | lesz. Nézd, milyen nagy uraságod van.”~Juliánna reszketve
20168 XXIII | akik csak a dicsőséget, az uraságot, a pompát keresik, magukra
20169 XXIII | írást is ki mer hozni az úrasszonyától, hát szurokba mártatja,
20170 XXII | előtt. Felmentek panaszra az úrasszonyhoz, hogy Miklós úr mindent
20171 XIX | Nemde az a kívánsága az úrasszonynak, hogy a császár ruházza
20172 VI | Ami pedig Korponayné úrasszonyomnak a dolgát illeti folytatá
20173 XXXV | Valóban, megboldogult jó úrasszonyunknak is ez volt a kedvenc virága –
20174 XXII | minden úr szolgái! Áruló uratoknál van a szégyenkenyér: abból
20175 XXXV | s kedveskedett vele az urától vezetett látogatónőnek.~
20176 XXXIX | kényszerítette, hogy együtt menjen az urával, karját annak a válla körül
20177 XVI | akiknek nagymestere volt Urbanovics Márton. (Ennek a szobra
20178 XXI | Hogy minden jól nevelt úrfiaknak való tudományt alaposan
20179 VIII | leánynak tíz körme volt, s az úrfinak az ábrázatja annyi gót ábécéjegyet
20180 XXX | odaváltják a selyemtakaró alá, az úrfit meg eladják a cigányoknak.
20181 XXV | szüksége van ennek a két úrhölgynek ezekre a titkokra? Erről
20182 XXX | tehet látogatást egy elegáns úrhölgynél. – Görög bolt van Szathmáron
20183 XVIII | a kapitulációról – szólt úrias tempóval Blumevitz de Trautsohn.~
20184 XXXVII | átkozza vala, vagy hogyha még úriasabb szokást követve, ott menten
20185 XIII | ápolónő, a nyoszolyán pedig az úriasszony. Még az egyik alabástromkarját
20186 X | ott hagyják veszni, mint Uriást! De vigyázzanak magukra,
20187 XXXII | maguk között, hogy az „öreg Úristen”. Neki magának is tetszett
20188 XXI | vallása.~Az ilyen hosszú úrnapi istentiszteleteket ő maga
20189 X | mondásait szavalta, amíg az úrnője felöltözteté. Annak volt
20190 X | kötelessége; azt is tudta, hogy az úrnőnek most más dolga van. Meg
20191 II | települt egynéhány magyar nemes úrra. S a kispolgárság sem az,
20192 XXVIII | beszélt neki egy lengyel úrról, aki borokat vásárolni megy
20193 II | Engelmayer, Gornides, Kramerius, Ursinus, Lateiner, Pfannschmidt,
20194 XXVI | hogy elfelejti, hogy mi az „ursus”-nak a genitivusa!~– No,
20195 XXIX | széles bőrleveleivel s az urticularia apró, sárga virágaival bekerített
20196 XXII | Lőcséről jön a brigadéros úrtól; leveleket hoz a kegyelmes
20197 XXIX | Isten áldja meg a mi urunkat! Tudtam én, hogy nem szolgálja
20198 XVI | kívántam kegyelmetekkel közölni urunknak ezt a szigorú parancsolatját.
20199 XXI | gúnyverset dalolja hozzá:~Jó urunkra, feltamatunk~Semit nyertunk,
20200 XXIX | ifjasszonyka üzenetet hoz a mi urunktól? Ugyan mondja meg, mi van
20201 XLII | részesíté a nőt az utolsó úrvacsorájában, amit magával hozott.~Akkor
20202 XXIX | boglyák, kupacok most is ott úsznak a vízben, fenékig elrohadva;
20203 XXXI | a benne kétségbeesetten úszónak.~Ő az egyedüli hajótörött
20204 XV | őkegyelméhez nem mehet.~Datum ut supra.”~Aláírva:~„Regina
20205 X | gyorsan: aztán siess az utadra!~Pelargus többet tudott
20206 XXVIII | az Ecsedi-láp feneketlen utain?~– Az annak lesz baj, nem
20207 XXV | járatlanok és nem biztosak az utak. A két futár itt Lőcsén
20208 XXIII | Felvidékről levezető szoros utakat is megszállatta, s különösen
20209 II | harcmezőn nyert diadalokra utalnak: az oroszlánon nyargaló
20210 XIX | akart hallani. Én rájuk utaltam. Mondja meg, mi kifogása
20211 XXXV | felséged?”; olyan megszokott utam nekem mindennap elmennem
20212 XXVI | nyittasd ki a kaput, s eressz utamra.~– Hát hiszen eresztem.
20213 XXXI | lángoló szerelmet, azt is utánadobta… okos emberekből őrjöngő
20214 XXIV | lépcsőkön. Miklós és a hadnagyok utánafanyalogtak.~Amint a gyermek meglátta
20215 V | tanács azalatt félrevonul, utánagondolkozni a történteknek, s a jegyzőkönyv
20216 XXX | napi haladékot nekem, hogy utánajárhassak, s az elcserélt iratot visszakeríthessem.~
20217 XIX | jeleneteivel, hogy nem ért rá utánajárni, hol van hát az a kisfiú,
20218 XXXI | aztán megint mások, akik utánajártak.~Mert Czelder Orbán az a
20219 XIX | keserűen nevetve.~De Fabriczius utánakapott, s megragadta a vállán a
20220 XVIII | tüneményvilágba!”, oda is utánamegy, s ha megint azt mondja
20221 XXXVII | Magamra vállalom, hogy utánamegyek ennek az asszonynak. Kísérni
20222 XXXIV | szádon. Az uram majd később utánatok megyen. Hogy én merre mentem
|