1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
21310 XXVIII | postaállomásnál magammal viszek minden rendelkezés alatt
21311 XXXIX | Ahová kegyelmed magával viszen, oda megyek.~– Mi pedig
21312 IV | patrícius, szappannal és viszgyertyákkal nagyban kereskedő úr. Mind
21313 IV | módja volt az ellenzéki viszketeg elmulasztásának. Holmi haszontalan
21314 XXXV | nem lehet felbecsülni, azt viszonozni kötelességem. Andrássy István
21315 XXIV | mint egy halott, s nem viszonozta a gyermek hízelkedő gyügyögéseit.~
21316 XXXI | amikor azt gyűlölettel viszonozzák.~– Én pedig nem akarom,
21317 XXII | keresztül kövesse, s a táborélet viszontagságain megosztozzék vele. De ezt
21318 X | az egész hadjárat minden viszontagságait viselte kitartással. A testi
21319 I | mély boltív megvédte az idő viszontagságaitól, csak az ajtó táblázata
21320 VI | Emlékeznek rá kegyelmetek, minő viszontagságok akadályozták visszajövetelemet,
21321 XXXVI | aztán megosztani vele a viszontagságokkal teljes életpályát! Együtt
21322 XXIII | az már fehér, de fakó a viszontagságoktól, goromba öltésekkel itt-ott
21323 II | templomokba, palotákba.~Annyi viszontagságon századok során át ezek a
21324 XXII | látták őtet e vár falai.~A viszontagságos hadiélet hordozta magával.
21325 XXIII | távollevőnek is őróla kell viszontálmodnia. Ilyen bohóságok is boldogítanak!~
21326 XXXI | gavallérság kegyelmedtől, az első viszontlátásnál azon kezdeni, hogy megríkatja
21327 XL | átadták a futárnak.~– A viszonttalálkozásig – mondá Pálffy János a nőnek. –
21328 XXXV | volt a kedvenc virága – viszonzá a kertész.~A szegfüvön csak
21329 XIX | kilépek. Hanem már most viszonzásul én is kérek valamit. Kegyelmed
21330 XXV | Andrássy nem szólt bele a vitába. Ő tudta azt jól, hogy mégiscsak
21331 XXV | vannak a reformáció fölötti vitában, s azon disputálnak, hogy
21332 XXIV | gyógyították meg, sem az aqua vitaek, sem az aurum potabilek,
21333 VI | legközelebb ülő szenátor.~– Nagy vitánk volt miatta! – bizonyítá
21334 XV | Alauda között fennhangon azon vitás kérdés fölött, hogy ezeket
21335 XXVIII | császárné azzal vágta ketté a vitatkozást, hogy Pálffynak csupán az
21336 XXXI | szabad. Ez volt a legtovább vitatott kérdés, amihez a kurucok
21337 IX | Itt vannak a kulcsok, vitesse haza kegyelmed a leányát.~
21338 XXVIII | küldeni, s muskéták között vitetik fel.~Ezzel mégiscsak kapacitálni
21339 VI | gyermekeit engedje fogságra vitetni Bécsbe. Ennek az áruló Absolonnak
21340 XXII | gyermeksírás csak gátolja annak a vitézi munkáját. A nő küldetése
21341 XXI | álltak Rákóczi szolgálatába: vitézségben és kegyetlenségben messze
21342 XIX | veszünk. Ismerve a kurucok vitézségét, s a lőcsei polgárok kemény
21343 XXII | magyar a magyarnak). Az ősapa vitézségével, hűségével szerezte ezt
21344 XXX | kérdé Fabriczius a kuruc vitéztől.~– A fejedelem parancsát
21345 XXIX | ingujja, mint két fehér vitorla. Juliánna biztos kézzel
21346 XXXIV | öleléssel, amivel a tévútra vitted, hozd az igaz útra vissza.
21347 XIII | azért, hogy tőlem üzenetet vittél, amit másra nem bízhattam,
21348 VI | hitszegése ellen. Ajándékokat is vittem magammal; tokaji borokat
21349 XXXI | Arca elsápadt, mint aki vívás közben sebet kapott, s még
21350 XVI | ostromzajt: Lőcse falait vívja a német, s én nem lehetek
21351 XVIII | hogy kegyelmeddel párbajt vívjak; nem is volna tőlem gavallérság,
21352 XIII | jelenet nagyon. Őérette vívnak. Őtet mulattatják.~Tán egyébre
21353 XIII | majom: – kiálta a janitorra, vívó toppba csapva magát.~– Ah!
21354 VI | szégyenszemmel kotródtak el hasztalan vívott falai alól. Ekkor minő praktikához
21355 XXIX | ívre volt alkotva, hogy a vízáradás el ne vigye.~Mikor Korponayné
21356 I | kelle visszaverni. A kősánc vízárkaiból most már buján tenyésző
21357 XXXI | felvonóhídjaikkal eltűntek. Hát még a vízárkok sánckarózataikkal! De még
21358 XVII | annak a vizét nemcsak hogy a vízárokba nem lehetett felvezetni,
21359 XVII | bástyatoronyba vezet, a nagy vízárokra nyílik. S ha csak víz volna
21360 XXIX | kupacok most is ott úsznak a vízben, fenékig elrohadva; a szüleség
21361 XXIX | szétterült, lomha Kraszna vizén keresztülgázoltak, már virradni
21362 VIII | hóhér házával van szemben a vízibástya alatt. Egy spiont is fogtak,
21363 XXIX | ragyog vissza, melyből a vízinövények dárdalevelei feketén meredeznek
21364 XXIX | csak azért is a legmélyebb víznek vezette az útitársnéját.~
21365 XXVIII | ablak felé tartá, hogy a víznyomatot tanulmánya tárgyává tehesse. –
21366 V | a világosság felé tartva vizsgálják a csillagokat, nem rajta
21367 VI | Lőcse számára, rejtélyes vízvezetékkel, aminek semmi ostromzárló
21368 XVII | készítteté el azt a titkos vízvezetőt, ami a Scheibe-hegy ismeretlen
21369 XXXII | a templomukat eldugják a völgybe, s az országutat a helységen
21370 XXXII | érczúzó kallónak; mely a mély völgyből felhangzik, ez a golyvás
21371 XXXI | magyarokkal.~Juliánna a Vág völgyén végigutazva, minden ismerős
21372 XXXII | fekete, majd zöld, majd vörhenyes, amilyen sziklán végigvágtat,
21373 XXXI | pártfogója között. Nagyobb Vörös-tenger, mint amilyenen Mózes átvezette
21374 XXXII | gálictól kékek, vasrozsdától vörösek, salaktól feketék; őserdők,
21375 XXXVIII| Pálffy János őkegyelmessége vöröskővári (Bibersburg) várában elkészíthető,
21376 XXXV | az a marginális jegyzet vörösplajbászoztatott, hogy „ad acta ponendum”.2~
21377 XII | felnyitott egy remek vésett vörösréz ládikót, s abból kivett
21378 X | ott van! Az a fekete, a vörösszemű.~– No most szépen imádkozzál:
21379 XXXIX | távollét után az ember újból vőlegény és menyasszony, s nem adná
21380 IV | indulatba, ámbár annak is volma elég más lyuka-, hanem az,
21381 XXV | mehetsz oda, mintha otthon volnál.~Hiszen máskor is ment már
21382 XXXI | mintha egy test, egy lélek volnánk.~– De én csak egyiteket
21383 XII | győrvári diadalon is túl volt-a poharak dolgában.~De hát
21384 XVI | habitavimus, ego quidem ter vomui”; azután következett egy
21385 XI | már akkor a nő kínoktól vonaglott az ágyán.~A doktor láthatta,
21386 XXIX | szikpor, amiben zegzugos vonalakat rajzolnak a vízi gázlók
21387 VI | piacon keresztül diagonális vonalban a Thurzó házához.~Odafenn
21388 XXV | barátságért, valami ironikus vonás vegyült a francia bonhomiájába,
21389 I | visszataszító cserszínét, vonásai nincsenek eltorzulva; a
21390 XI | a szenvedő arca minden vonásaiból kikelt, az ajkai tajtékzottak,
21391 XII | a torzképei, fintorított vonásaikban is felismerhetők; s ez meg
21392 V | váratott magára, már a második vonásnál nagy sietve kopogott alá
21393 XVI | hogy a figyelme másfelé vonassék; ahol meg nagy erő áll ellent,
21394 XL | előkeresve a tarsolyból a rá vonatkozó iratot.~– Úgy? Tudom, tudom. –
21395 XXXV | amik valóságos ügyekre vonatkoztak. Olyan is fordult elő elég.~
21396 XX | kutyabőrt, hogy úgy fog vonítani, mint mikor a gardája halálát
21397 XXIX | a fiait szoptató farkas vonított néha a berekben, s a mocsár
21398 XVIII | föl addig, amíg azt be nem vonják.~
21399 XXX | a múltakért kérdőre nem vonnak.~Helyreállítják az ország
21400 VII | sem igen lehetett kérdőre vonni, hogy melyik matrikulába
21401 XXVIII | el vannak látva elégséges vonó állattal; a császári staféta
21402 XXXI | afféle rajtakapott asszony, vonogatta a vállát –, s ha erre visszaemlékezik
21403 X | előmenetelükért. Hanem én keresztet vonok a számításaikon keresztül.~
21404 XXVII | intézni, hogy:~– Én nem vonom kétségbe, hogy kegyelmeteknek
21405 XXXVII | átölelte két karral, s úgy vonszolta el az ajtótól.~– Nehogy
21406 XV | főurak figyelmét más oldalra vonták, s a heraldikának tág tere
21407 XXIX | fogtak a szekerébe, úgy vontatják.~– Bivalyfogattal? Akkor
21408 XXVIII | mondták, hogy elszakadt a vontató kötele. Alkalmasint újat
21409 XXIX | bivaly.~Szép kilátás! Bivaly vontatta szekérrel ragadni el a verseny
21410 XIX | zászlóval és trombitaszóval vonulhassanak el a császári seregek között.~–
21411 III | szenátor urak, most már vonuljunk be, hallom, hogy az orgonista
21412 XXXV | az egyiknek ki kell innen vonulni. – Kegyelmed maga sem maradhat
21413 X | átszállított, az innen eléje vonuló lovasság belophatja a városba.~–
21414 XXXIX | s még csak a homloka sem vonult ráncba. – Ha másfelé van
21415 XXXVI | a nagy mázos kályha mögé vonulva beszéli el ezalatt halk
21416 XXX | felhatalmazása vissza lett vonva; helyette Cusani tábornok
21417 III | valakire. „Frauendienst, vor Gottesdienst.” Előbb az
21418 XXX | jó nevelésben részesült a vorarlbergi minoriták kolostorában,
21419 VII(1) | belőle a képes krónika.~ »Au Voter, mei rap! Es Nachprs Hänsl
21420 XXIII | katonák nem tették le a votum castitatist, mint a monachusok.~
21421 XI | didereg, az ajkai csupa kettős w betűket vacognak, s ha betakarják,
21422 III | Elenthier: ott van lerajzolva Wagnernél – felel neki az apja bosszúsan,
21423 XVI | kiporoltam a bivalybőr wammszát.~– Azok az útját álló fickók
21424 III | borotvált arccal, bársony wammszban, csatos cipőkben, amik ezenfelül
21425 VII(1) | Kottln aus sein Treüber wanst raus – Lieben Hons Mechl
21426 XXV | megszólítást megértsen.~– Was sagt er, mein Kind? – kérdezé
21427 XXXI | schöne! Ein Kuss tut nicht weh!”, s akkor elkezd csókolni
21428 XXVIII | úr utánam ezt a frázist: „Weine nicht mein lieber Löwe.”~–
21429 XXV | a háta mögött égbenyúló Wencezlauzhoz.~– No öcsém, nem folytatnád
21430 XXV | tetszett ez az indítvány Wencezlauznak, sőt az egész társaságnak.
21431 VII(1) | verklogt, her hot gesogt, her wer mer Satesfatiun gahn – Lieber
21432 XI | meglapátoltatni („gelapatirt werden”).~A kitett nő arra sem
21433 VII(1) | gahn – Lieber Keibe, du werst mer ja ouch won der Satesfatium
21434 XXXIV | amott. Ez volt az igazi Wertheim-pénztár! – Hatalmas egy szekrény:
21435 XXVIII | megbízott futárt Andernach Willibald lovagnak hívták, kapitány
21436 XLI | Ebeczky István, Török András, Winkler, Sréter János kéziratai
21437 VII(1) | Keibe, du werst mer ja ouch won der Satesfatium a kleb zu
21438 VII(1) | gutten Brandwn off. Keibe wu worst? – Beim Richter, ech hob
21439 XXVII | levelekből megértette, hogy Wratislawban is legjobb pártolójára fog
21440 XXVIII | ne kérdj! Azzal sietett Wratislawhoz.~A kancellártól kapott passe
21441 VII(1) | gutten Brandwn off. Keibe wu worst? – Beim Richter, ech
21442 XVII | meg a Scheibe-hegyen, a „Wünschelruthe” segélyével azt a föld alatti
21443 XI | XI. FEJEZET ~A dűlőrács szabadalma,
21444 XII | XII. FEJEZET ~Regina mea~A dolog
21445 XIII | XIII. FEJEZET ~A megszabadított
21446 XIX | XIX. FEJEZET ~Mikor a tűz és
21447 XL | XL. FEJEZET ~Mi lehet egy elejtett
21448 XLI | XLI. FEJEZET ~Azok a veszedelmes
21449 XLII | XLII. FEJEZET ~Az imádságoskönyv~
21450 XV | XV. FEJEZET ~Te Deum laudamus
21451 XVI | XVI. FEJEZET ~A Valhalla és
21452 XVII | XVII. FEJEZET ~A föld alatti
21453 XVIII | XVIII. FEJEZET ~Áruló és szabadító –
21454 XX | XX. FEJEZET ~A fehér zászló
21455 XXI | XXI. FEJEZET ~Krasznahorka –
21456 XXII | XXII. FEJEZET ~Az elátkozott
21457 XXIII | XXIII. FEJEZET ~A szenvedések
21458 XXIV | XXIV. FEJEZET ~Azok a kis ágyúk~
21459 XXIX | XXIX. FEJEZET ~Pintye Gregor
21460 XXV | XXV. FEJEZET ~Nagy a dínomdánom~
21461 XXVI | XXVI. FEJEZET ~A levelek tragédiája~
21462 XXVII | XXVII. FEJEZET ~Egy király, akitől
21463 XXVIII | XXVIII. FEJEZET ~A nyaktörő versenyfuttatás~
21464 XXX | XXX. FEJEZET ~A hajporos hölgy –
21465 XXXI | XXXI. FEJEZET ~Viszontlátás és
21466 XXXII | XXXII. FEJEZET ~Egy ember, aki
21467 XXXIII | XXXIII. FEJEZET ~A dühös oroszlán
21468 XXXIV | XXXIV. FEJEZET ~A jégbarlang~A
21469 XXXIX | XXXIX. FEJEZET ~Váratlan fordulat~
21470 XXXV | XXXV. FEJEZET ~Triplex philosophia~
21471 XXXVI | XXXVI. FEJEZET ~A várt jutalom~
21472 XXXVII | XXXVII. FEJEZET ~A Pelargus fogadása~
21473 XXXVIII| XXXVIII. FEJEZET ~Recidíva~Ő pedig
21474 XVI | pestisgyógyító Jézus ábrázolata a Zabeyerek márványlapján az ősapa önfeláldozását
21475 XXXVI | rángatni kellett szájukban a zablát, hogy menjenek, különben
21476 XXX | lovaik is vannak. Szénának, zabnak s egyéb abrakfélének híre
21477 XXIV | fegyelmetlen mezei hadakkal. A zabolátlan fegyveres kurucnép lármája
21478 XIII | a verekedés, szitkozódás zajára meg Wencezlauz segélykiabálásaira
21479 XXXI | ablakokból sírás hangzik; e nagy zajban ki hallaná, mit sikoltoz
21480 XIII | közeledett, s a lovag kiveheté a zajból, hogy a közeledő emberek
21481 VI | Helyes! Nagyon igaz!” – zajgának a tanácsbeliek. S most már
21482 XVIII | kétfelé hallgatózott: a külső zajra, s a szomszéd ház szobájából
21483 X | nyitja fel az ajtót, hogy zajt ne keltsen. Ott éjjeli mécs
21484 XVI | Most utóbbat pedig azzal zakatolnak az ajtón, hogy eredj mindjárt
21485 XXXVIII| meghívók már szétküldettek. A zaklatások megszűntek, a letartóztatott
21486 XXXIII | pulykácskám, tégedet itt hagylak zálogban a nagyapónál, hogy bizonyos
21487 XXXI | trombitaszóra egy hivatalos zamatú hang olvas fel valamit:
21488 XV | szerencse, hogy a Thurzók és Zápolyák síremlékei a magyar főurak
21489 XXXVII | megbántásért az asszony záporkönnyekre fakad vala, a haját tépi,
21490 XXXII | zivatar útban kapta, kezdte záporral, folytatta jégesővel, Zsigmond
21491 XL | Korponay birtoka még mindig zár alá volt vetve, s a felmentés
21492 XXIV | vallják meg, a titok szent zára alatt.~Hideg flegmával ítélt
21493 XXXIII | csukott ajtókkal, amiknek a zárait tudomány volt kinyitni,
21494 XIII | kapva, kihozta onnan. A zárakat nyitva hagyta, a kulcsokat
21495 IX | kívánom azt, hogy a vaskalit zárának kulcsai ne álljanak nálam,
21496 XXXV | Boldogságos Szűzhöz nem zarándokolhat, mert protestáns, tehát
21497 X | kigúnyolták, sírt.~Hogy az ajtók zárásából visszatért a konyhába megint
21498 VI | reggelig „ketterhäuschen”-be zárassék, délig a vásár végeztéig
21499 XIII | Hirtelen felnyitá a rácsajtó zárát, s berohant a ketrecbe.~
21500 XIII | belülről volt bezárva, a zárban hagyott kulccsal.~Itt vagy
21501 X | szobákban. Jöjj le, Pelargus, és zárd be utánam a grádicsajtót.
21502 XXXV | magamhoz, mintha karthauzi zárda tagja volnék. Az én halottam
21503 XXIII | szállta meg a lelkét. A zárdában aszkétának nevelték, onnan
21504 XIII | lesznek. Én a folyosóajtót sem zárhatom be előttük, mert az orvos
21505 XXXIV | borított rá. Nincsen ennek a zárnak kulcsa. – Ha majd egyszer
21506 XXXII | mikor egy ily haragos falu záródik be az utazó háta mögött,
21507 XVII | üldözött róka és hiúz, a zárókő zöld az idők mohától, benőve
21508 XXXIII | kézzel lenyomni, aztán a zárpléhet másik kézzel felemelni,
21509 XXIV | akadályozni, azt fogadom. Hiába zársz el. Ott fogok lenni. Ha
21510 XVIII | megrohanói a visszaugró zártalan ajtót betörik, azalatt a
21511 V | legutóbb érkezettől.~– Hogyne zártam volna? – felel az apprehendálva. –
21512 X | határideje alatt az ellenség zárvonalán átjuss. – Ami ezután történni
21513 XXVII | asszonynak, hogy kitűzze a zászlaját tartózkodása várára.~– Nem
21514 XXIV | a toronyablakból lobogó zászlóhoz feltekintett, a toronyőr
21515 XXX | fekete. Az ezredek nagy zászlói, a kornéták, majd bíborpirosak,
21516 XXX | odataláljanak megint a saját zászlóikhoz. Ennek a szép tudománynak
21517 XII | volt a nemzeti szabadság zászlóinak, mert a jezsuiták ellen
21518 XIX | aligha lobognának mai nap a zászlóink a bevehetetlen erősség ormán.~–
21519 XXXIV | hogy eltántoruljon a nemzet zászlójától, s átbukjék az ellenségei
21520 XXIII | adja kelengyéül; s az én zászlómat kapcának tépi szét a szeretője
21521 XVIII | háborgó feleknek.~A fehér zászlónak rögtön észrevehető lesz
21522 XXX | ilyen lankadtan csüggnek a zászlónyeleken a lobogók, a „pro libertate”
21523 XXX | lovaikról, s leütik a földbe a zászlónyeleket; a zászlók mögött következik
21524 XIX | odaszorul~Mikor a két vezér, a zászlónyelet közös tudománnyal odakötözvén
21525 XL | Átkozott szó volt ez.~Az ország zászlósura e szóra hirtelen odalépett
21526 XXX | eskütétele után leszállnak a zászlótartók lovaikról, s leütik a földbe
21527 XXXII | Zsigmondot ez sem hozta zavarba, megmaradt híveivel utánament
21528 XII | feleségeik kantusában, amit a zavarban magukra kaptak, ki-ki azzal
21529 XVI | ami őt azonban meg nem zavarja.~És amellett, amilyen szélmalom
21530 VI | Lőcse városának. Ez nagy zavarnak lehetne kútfeje. Azonban
21531 XXXI | arany… – hebegé Juliánna zavarodottan.~– Nos? Kezéhez jutott-e
21532 XXXII | lármázó varjú-hollósereg zavarog – az övéké az allodium. –
21533 XXV | fogalma úgy összevissza volt zavarva, hogy ahány ember, annyiféleképpen
21534 XXXIII | ezeríziglen bünteti meg a Zebaoth a gyermekeket. Melyikünknek
21535 XXXIV | hegyében, együtt nem félt úgy a Zebaóth Istentől, mint a jó Ghéczy
21536 XV | van Ezekiásnak megalkudni Zebaottal az asszírusok bőrére. Éppen
21537 II | nevek fölött pompáznak: Zecher, Perner, de Schacher, Fabriczius,
21538 XXIII | szanaszét kóborlással ilyen zegernye időben.~Zsófiának egyéb
21539 XVII | Lőcse városa régiségeit és zegzugait összevissza nem bujkáltam,
21540 XXIX | takarja a szikpor, amiben zegzugos vonalakat rajzolnak a vízi
21541 XVIII | burg ist unser Gott!” – zendíté rá valamennyi.~A viharos
21542 XLII | egész vád terhét. Ahol csak zendülés volt az országban, néha
21543 XXXII | napszámos, csak ha háborúra, zenebonára kellett, akkor nyúlt az
21544 XVIII | kemény tallérokat.~A városi zenekar sorra járta a capfenstreich
21545 XXXI | buzogányokkal kezében, zeneszó mellett, s ezek őrzik ott
21546 XVIII | tarsolyaikból, elkezdték zengeni azt a zsolozsmát:~Dies irae,
21547 XXXI | itt egy pálcaló, ott egy zengő körte meg egy doboló nyúl,
21548 XXVII | odaszoríthatta az ablak közé a zentai hőst, az addig onnan ugyan
21549 XXXII | minden aequinoctiumkor.~Hogy Zentánál egy egész éjszakát a halottak
21550 XXXII | hitték, hogy a villám afféle Zeus által használt zsebpisztoly.
21551 XLII | állhatta meg, hogy le ne bontsa zilált haját, s meg ne fésülködjék.~
21552 XXXIII | Van-e lelked egy ilyen zimankó idején kimenni az erdőre,
21553 XXXII | klímánk alatt nincsenek zivatarok, nyáron holt ember volt.
21554 IV | haruspexei előtt okvetlen kitörő zivatart jelentett volna.~Egyezerhatszáznegyvenöt
21555 XXXI | papirosból, a varázskör egész zodiákusa.~Az aranyos hintót nem hozzák
21556 XXXVIII| erősen biztatva van, hogy zöldágra jut; most csak Pozsonyba
21557 XXIV | különböznek, hogy az egyik zölden eszi meg a szénát, a másik
21558 XXXIV | merész zuhatagok átlátszó zöldjével, a belül üreges oszlopok,
21559 VII | Az egész alkotmány szép zöldre van befestve, a torony teteje
21560 VIII | tetszik, nemes uram?~Alauda, zömök termetéhez sehogy sem illő
21561 XXXVII | elhüledezésből, mikor a vágtató kocsi zörejét meghallák.~Legelőször Korponaynak
21562 XXIV | jelenté a közeledő kocsi zörgését. Nemsokára kibukkant az
21563 X | addig ő odakinn a bokrokat zörgeti, s a farkasoknak segít üvölteni. –
21564 XXXVII | tegyen.~A kocsi is jó messze zörgött már, azt a golyó nem éri
21565 XXXV | mind be lehet tanulni. Zokogás, jajgatás, önátkozó beszéd
21566 XXIV | borult a kisfiú, s keserves zokogással kiáltá:~– Anyácskám! Ne
21567 II | ötvösmunkáktól; aranyműveseik magyar zománc műveit meg éppen nem is
21568 XV | vacsora csoportozata látható, zománcfestésű faragott alakokkal; a mű
21569 XXXI | márványszobra, az íróeszköz zománcozott bronzremekmű, miniatűrremek
21570 XXI | utánzatával, a ragyogó fénymáz zománcszíneivel, gazdag aranyozásával. Mikor
21571 XXIX | van a tornácon a nyergem, zsabrákom, lószerszámom, csupa sár
21572 XXIX | cipeli a nyerget, a másikon a zsabrákot meg a kantárt.~– Ördög teremtette
21573 XIX | És aztán belemarkolt a zsákból kiomló porba, s azt szétmorzsolgatta
21574 XIX | Fabricziust, azzal a nagy lőporos zsákkal a vállán.~– Nono! – kiálta
21575 XXX | haramiavezér, de még ekkora zsákmánylást nem követett el, mint most.
21576 XIX | a két tenyerét a lőporos zsáknak, s egyesült erővel segített
21577 XIX | rá Korponay. – Mi van a zsákodban?~– Lőpor van benne! Odahajítom
21578 XXXIV | Gölnitzvölgyi kastélyba, s aztán zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei
21579 XIX | halálra szántan a lőporos zsáktól szétrobbantott tüzes üszkök
21580 XI | házaknál minden ablakköznek zsámolya volt, s a falba két egymással
21581 XXVII | úton is kész volt a trón zsámolyáig elhatolni; megmutatom neki
21582 XV | Aztán fellépkedett az oltár zsámolyfokain.~A nagyszerű oltár, mely
21583 X | tolta le maga mellől a kis zsámolyról, míg annak, helyet vesztve,
21584 XXXV | beledobta a drága szép könyvet a zsarátnokhalomba, a láng körül összecsapott
21585 XXX | békealkudozásnak vége.~Pálffy bán a zsebébe dugta a visszahívó parancsot,
21586 I | és tulipánokkal hímzett zsebkendő. Arckifejezése első tekintetre
21587 XXXII | afféle Zeus által használt zsebpisztoly. Aristoteles nyomán a tudós
21588 XIV(1) | Zsedényi
21589 XIX | szomszéd házat a mostani zsellérei lakják; azoknak a kedvéért
21590 XXXVIII| dugódik előre, mind a ketten zsémbelnek erősen, szidják az útjukat
21591 XII | azt a pálinkás butykost – zsémbelődék vele a szép művésznő.~A
21592 IV | Bizony pedig a kenyér- és zsemlyepozíciónál egészen hasonló tekintet
21593 II | Szilveszter-napi isteni tisztelethez.~A zsibongás a főtéren a harangszóra
21594 II | magyar beszéd a népsokaság zsibongása közé. Ezek itt Czelder Orbán
21595 XXIII | fájdalom, melynek nincs a zsigerekben fészke. Ami nem méreg, nem
21596 XXXII | együtt a királyiakhoz; Ghéczy Zsigmondot ez sem hozta zavarba, megmaradt
21597 XXXIV | megjelenni, s ott várni Ghéczy Zsigmondra, aki átadja a kincseket,
21598 XVII | Éjjel pedig felnyitotta a zsilipet, s akkor meg olyan veszedelmes
21599 XVII | félmérföldnyivel feljebb nagy zsilippel elzárta a patakot, s a nappali
21600 XXV | akit aztán a konstanci zsinaton megégettek?~– Husz! Husz! –
21601 XIX | tetejét rögtön leszedesse: zsindely, léc halomban hevert már
21602 XXXII | a gyermek maga faragott zsindelyből.~– Micsoda szomorú mulatság
21603 XVIII | többieknek, amiknek mázos zsindelyei tarka betűkkel viselik a
21604 XLII | lassanként mindig összébb húzták zsineggel a három fa végeit, hogy
21605 XXXIV | szőtt, font, filigránozott, zsinegmódra tekert cafrangjaik le a
21606 II | olyan derék, becsületes, zsinórdolmányos, sarkantyús csizmás magyar
21607 XXI | amit nem kell harminckét zsinórral gombozgatni; egyszerre belebújhat
21608 XXX | annyifelé változik; a dolmány zsinórzata fehér vagy fekete. Az ezredek
21609 XXIX | látott, s nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma illata tölté
21610 XLII | repedt harang. Az utcán zsivaj támad; gyerekhad, csőcselék
21611 XVIII | kurucok és polgárok a nagy zsivajban úgy látszik, hogy nem hallották
21612 XVIII | a kurta diákdákosokat, s zsivajogva fogták körül az öreget.~„
21613 XXX | lovag. – Azt az átkozott zsivány figuráját tette a helyébe,
21614 VIII | vállára vethette az alabárdot. Zsiványból lesz a legjobb pandúr. A
21615 XXX | pecsétet rajta.~– Micsoda zsiványét? – kérdé meghőkölve a vendéglős.~–
21616 III | nem bírta; keréken járó zsöllyeszékben gördítették végig az utcán,
21617 XXV | mindennap kapott levelet Zsófiától. Soha egyet sem bontott
21618 XXIII | kiment.~Többet nem beszélt Zsófiával.~Csak a cselédjétől tudta
21619 XVI | tallérjukat; még ma a hajdúságom zsoldját kifizetem vele. Reggel felé
21620 XXXI | regulától elkérgesült szívű zsoldos, szabadon bocsát, egyszerű
21621 IV | Isten hallgassa meg!)~E zsolozsma éneklése alatt a tizenkét
21622 XVIII | beleuntak a hosszú, egyforma zsolozsmába, a sokszor megtelő méhseres
21623 XVIII | melankolikus protestáns zsolozsmához.~„Gyász sír! Sötét kripták!”~
21624 XXII | zsoltár nem az ő hitének a zsolozsmája; azalatt olvashat, senkit
21625 IV | Milyen hatása van ennek a zsolozsmának minden emberre! Hogy kiszáll
21626 XXI | néven, amit a protestánsok a zsoltáraik levelei közé szoktak lapítani.)~
21627 XXII | Keressétek elő a Szent Dávidné zsoltárait.~Egynéhány cimbora, aki
21628 XVIII | énekelhették volna a feltámadás zsoltárát. Az ébrenlét egész való
21629 XXII | hívek rázendíték a maguk zsoltárját. Azok pedig erős éneklők:
21630 XXX | szekér kinn állt a parton, a zsombékok között, ahová ezt a béresek
21631 XXII | Binye binye binye Zeu~Zsupánye fertátye!”~Ez biz elég kegyes
21632 XXIX | nád, az élesmosó sás s a zsurlók és páfrányok mindenféle
21633 X | elkiáltotta magát.~– Nini, a Zsuzsi itthon van már!~– Jól van,
21634 X | fiúcska orcáit. – Csak nevezd Zsuzsinak az egész úton Pelargus bácsit.~–
21635 VII(1) | won der Satesfatium a kleb zu kosten gahn. –«~ Amiből
21636 XLI | Kiment a sétányra, végig a Zuckermantelen, meg vissza. Azután keresztül
21637 XXII | dervisgenerális csakugyan ellene zúdítja a vihedert.~Andrássy Istvánné
21638 XXII | elszörnyedése, mint a tengermoraj zúdult fel ellene.~De ő előrelépett,
21639 XXXI | morajává alakul át a néptenger zúgása. „Nagyon szépen levágta!”~
21640 XXXI | el a szörnyűködés kitörő zúgását.~Valami villámlik a levegőben.~
21641 XV | egész nemes csoport egyik zugból a másikba dugta össze a
21642 IV | szomszédja.~Egy hanggal apadt a zúgolódás.~Bizony pedig a kenyér-
21643 XXXV | ezt a könyv dohától átjárt zugot fölcserélném. Azokat a szegfüveket
21644 XXXI | Juliánnának egész tenger zúgott végig az agyán.~Tengernél
21645 XXXIV | olyan földrengéssel járó zuhanat rázza meg az egész jégbarlangot,
21646 XXXIV | ide alant. S mikor már a zuhanatnak vége volt, még sokáig lehetett
21647 XXXIV | sötétség lett, amiben rémséges zuhanatok hosszan tartó dörgése rémíté
21648 XXXIV | ezüstje összefoly a merész zuhatagok átlátszó zöldjével, a belül
21649 XXXIV | építészi remekeiben utánozza a zuhatagot, a lugast, a szőnyegeket,
21650 XXXII | meg.~Egy rohanó hegyipatak zuhog végig a völgyön, majd fekete,
21651 VII(1) | mein Sun, Keibe bis gein zum Richter. – Harr Richter!
21652 XII | félrevert harangok kongnak. A zűrzavar lassanként tovavonul a piacról,
21653 XXII | generálisnak szólt, s lerázva a zúzmarát a kacagányáról meg a süvegéről,
21654 XII | Lasst euch sagen! Hat ’s zwelfe geschlagen! A bástyák tornyain
|