Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
1008 XXIX | hírével. A pincetokot az aszúborokkal hagyják itten.~A csaplár 1009 IV | érdekelve a harmadik; az aszúboroknál meg a negyedik, a méhser-, 1010 XXXV | a régiebbek hervadtak, aszúk.~Ezek az aszúvirágok beszélnek.~ 1011 XXIX | kulacsot megtöltötte a maradék aszúval, a kengyelszíjat rövidebbre 1012 XII | csurgói diák: Me coenas, at avis edit e regibus (Maecenas 1013 XXXIV | Alhambra átlátszó lesz, át- meg átragyog az óriási jégdóm, 1014 XXXVI | mindenünnen elhozott leveleket átadá neki.~– Bonus, bonus! (Ez 1015 XXX | árnak igen tisztességes.~Az átadás előtt ezredszámra lövik 1016 XXIII | elviszi magával.~Ama levél átadása után hetekig nem került 1017 XXXI | István tábornoknak Lőcse átadásáért minden birtokai visszaadatnak, 1018 XXXI | lett helyezve, pedig Lőcse átadásának nehéz munkájában enyém volt 1019 XXXI | Kegyelmednek pedig, asszonyom, átadhatom ezt az eredeti egyezséget 1020 XXX | fontos üzenetet kellene átadnom.~– Hát csak keresse, kapitány 1021 XIX | meglepetéssel olvasá az átadott levélből a császári tábornoknak 1022 XL | Viardhoz, azt lepecsételték, s átadták a futárnak.~– A viszonttalálkozásig – 1023 XXXIV | azt, ami rám lett bízva, átadtam és elvégeztem. Ha úgy találjátok, 1024 XXV | Löffelholtzné, s felállt a helyéről, átadva a székét a helyettesül behívott 1025 XXI | a sorba rakott hordó és átalag: ott szokta ő a misét tartani, 1026 XXVI | vendéglő előtt, s megtölteté az átalagát igazi hegyaljai máslással, 1027 V | és minisztereknek, apró átalagokban. Nagy Péter cár jóindulatát 1028 V | napfényre soha nem kerülő átalagot; amire a háromszögből kisugárzó 1029 XVII | fenyőfa gerenda volt emeltyűvé átalakítva. Ha az egyik végére egy 1030 I | ifjú szép fejét?~Az eszmék átalakultak, a korszellem, az új ivadék 1031 XL | húzódozott tőle, hogy ő átall a nagyurak ajtaján kopogtatni.~– 1032 XIII | hajtóvadászatot tartani, te ne átallj előlük elmenekülni.~A leány 1033 XIII | hogyan melegít? Ha ők nem átallnak egy kisleányra hajtóvadászatot 1034 XII | edit e regibus (Maecenas atavis edite regibus).~Azzal letörülve 1035 XXXIV | a nemzet zászlójától, s átbukjék az ellenségei közémost 1036 XVI | mellékúton, a háta mögött átcsúsztatta, s azzal otthagyta a dragonyos 1037 IV | dózse. A túlsó oldalon ülő átellenese is hajlik az ellenzéki nizushoz. 1038 XXIX | hanem ahelyett nagylelkűen átengedé a merész lovagnőnek a saját 1039 XIV | abban az arányban kezdte átengedni a tért a piacon, amelyben 1040 XIII | hattyúnyakhajlású karjával átfonta annak a nyakát.~Ekkor aztán 1041 XIV | felé, ki térdeit karjaival átfonva, s magát fehér ágyleplével 1042 XXXIX | nyugodtan. – Az a szél, amely átfújta hozzánk Lengyelországba 1043 III | termetű úrfi az apja vállán áthajolva.~Alauda uram hátracsavarta 1044 XXIX | egyik vármegyéből a másikba áthajtani azt a lovat, azt a marhát, 1045 XVI | mindjárt kocsira ültem, s áthajtottam Löffelholtz főhadiszállására 1046 XVII | és széles, hogy egy ember áthaladhat rajta.~Ennek a fenekén voltak 1047 XXXIV | karzatain csak párosával lehet áthaladni, vannak szép tündér grottái, 1048 XXIV | de a nagyobbiknak a vérét áthatotta ez a szent miazma; halálos 1049 XXXIV | aztán zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen át 1050 XIX | házából van egy rejtett átjárás a szomszéd házba. Ezt azóta 1051 XVIII | ahonnan egyikből a másikba átjárnak?~Egy nemes embernek minden 1052 XXV | elmozdítható táblát.~Az átjárófülke be volt falazva.~Andrássynak 1053 XXXII | Mélysége nem több, mint egy átjáróházé, a túlsó völgy mint egy 1054 XV | fejébe kerülhet.~A titkos átjárón keresztül egy perc alatt 1055 XXV | ez a Blumevitz annak az átjárónak a titkáról, ahonnan egyszer 1056 XXXIV | Semmit sem. Mikor a rejtett átjárót felnyitottam, akkor éppen 1057 XXXV | amiért ezt a könyv dohától átjárt zugot fölcserélném. Azokat 1058 XXXIV | Igen.~– Ahonnanőis átjöhetett tehozzád, te iső”-hozzá, 1059 IX | holnap este kell a határon átjönni.~– Tudom, a hírt kegyelmed 1060 XVIII | vagy holnap. Ha reggel újra átjössz hozzám, bizony csendes embert 1061 X | alatt az ellenség zárvonalán átjuss. – Ami ezután történni fog, 1062 XXVIII | segítségével valahogy csak átjutott a kívánt révpartra.~Amint 1063 XLII | másvilágon, gyermekednek átka fel fog ott keresni, s nem 1064 XII | táblával.~A hölgy előbb átkandikált a fatábla egy hasadékán, 1065 XXVIII | érkezését várják Tokaj alá, mely átkelendő a Tiszán, azért van odaát 1066 XXX | lovasság, poggyászszekér mind átkelhetett rajta. Az Ecsedi-láp túlsó 1067 XXXII | egy karfátlan gyaloghídon átkelve, egy buja növényzettel fedett 1068 XI | Hirtelen szétszórta a haját, átkötötte a fejét egy fehér kendővel. 1069 X | ingujjakkal, a feje piros kendővel átkötve, derekán kétszél köténnyel, 1070 XXV | Keserű szemrehányások. Átkozódásai egy felháborodott kedélynek, 1071 XXXIII | elmeredezésre, a hajtépő átkozódásra, a tragikus kitörésekre: 1072 XXIII | tudja, és segítsen neki átkozódni. Leírja levélbe a gyalázatát, 1073 XIII | csak azt néztem. Magamat átkoztam; Istennel pöröltem; ördöggel 1074 XXXIII | villámlástól. – Meg vagyok átkozva. – Gyáva vagyok. – Árulónak 1075 XXXVII | a haját tépi, a világot átkozza vala, vagy hogyha még úriasabb 1076 XIX | másik szobában pedig hogy átkozzák, hogy kínálják a poklok 1077 XIII | doktor úr ezzel vesződik, átkutatom a szobákat.~Azzal Fabriczius 1078 XXXII | olyan sápadt, az arca majd átlátszik; halántékain keresztülkéklenek 1079 X | tudott volna egy vértet átlukasztani a kopjájával, de azért elöl 1080 XXXII | semmire a veszedelmeket: átmegy az a borotvahídon is! Hát 1081 I | kalandorélethez; de mi indokolja az átmenetet a gyöngeségből a törhetetlen 1082 XXI | bűneiért: aki még most sem akar átmenni a túlvilágra, még most is 1083 XLI | felelet minden kérdésre. – Átment az Auba, előre-hátra barangolva 1084 XVIII | megmutassam:~– Kérem. Azt is átnézte.~– Rendben van. El van látva 1085 XXXVIII| Husz apó vendéglőjében, ott átöltözhetel.~– Poprádon? Husz apónál? 1086 XXXVIII| akkor. Itt azután Juliánna átöltözött Löffelholtzné egyik gálaköntösébe; 1087 XXXI | megátkoztatott a saját apjával, s az átokból maga is kivette a részét, 1088 XXX | az olyan mélyen aludt.~Az átokmondás után nagyot kacagott a kaszás 1089 XLII | az életét!”~Ha az ilyen átokmondásnak foganatja volna!~Még nem 1090 XXXIV | Alhambra átlátszó lesz, át- meg átragyog az óriási jégdóm, mintha 1091 XXXI | tegyen. A bécsi útja előtt átrándult Kézsmárkra Löffelholtzékhoz.~ 1092 XVIII | Itt van a generális úr átruházása az én személyemre. Parancsolja 1093 XVI | búcsút véve az asszonyától átsietett a szobájába Belleville lovaghoz.~– 1094 XXII | némely dolog fölött röviden átsiklott. Voltak egészen kitörlött 1095 X | Fabriczius bíró a határon átszállított, az innen eléje vonuló lovasság 1096 1 | az üvegfödelű koporsóban átszállították a váraljai templom sírboltjába. 1097 XXXI | hungarica”-k között hozzám átszármaztatva, mikor őexcellenciája Prágába 1098 XXVI | fekszik, ami a gömöri utat átszeli. Ez az út vezet a Fekete-hegy 1099 XXXIV | prédikátor-kapitányt áruló átszökése után azon forrójában utolérte 1100 XL | nagybecsű correspondentiát nekem átszolgáltat, akkor én nemesi becsületszavamat 1101 XXV | fodrokkal, az áll alatt átszorítva; minden asszony olyan benne, 1102 XXXI | mikor őexcellenciája Prágába áttette lakását. Tehát itt van: „ 1103 XVIII | szomszéd ház szobájából áttévedezőre.~      ~Andrássy Istvánnak 1104 XIX | udvar német gránátossal, ha áttöröd a falat, ide is bejönnek.~– 1105 VIII | nincsenek-e hasonlóképpen áttörve?) Szokás volt az az akkori 1106 XVIII | riadva.~Mitől ijedt meg?~Attól-e, hogy a meglepett Andrássy 1107 XXXI | Azért, hogy a vérpadot átugrotta, ő soha egy órára se m szűnt 1108 XXXII | azon tengelytöréssel jár az átvádolás.~Otthontalan, kényelmetlen 1109 XXVIII | kötele is elkészült, a hídlás átvádolt az innenső partra. Andernach 1110 XXII | amint észrevették a félelmes átváltozást a szilaj kedvű vezérnek 1111 XXX | bekente magát, egyszerre átváltozik csodálatos szép tündérré, 1112 XXXV | beszálljon Krasznahorka várába, s átvegye kegyelmedtől a vármegye 1113 XL | tért s hazajő, birtokait átvenni. Erre aztán a még eddig 1114 IX | Korponay János kapitány, az átvett küldeménnyel együtt, s meg 1115 XXXI | Vörös-tenger, mint amilyenen Mózes átvezette a népét: – Czelder Orbán 1116 XLII | kényelmesebb szobába fog átvezettetni.~Az a szoba az emeleten 1117 XXXV | földről.~Más tárgyra lehetett átvinni a beszédet.~– Kegyelmed 1118 XXVIII | onnan le Kassára. Tokajnál átvisz, a Tiszán; onnan a Nyírségnek, 1119 XXIV | nőcselédek kiemelték az ágyból és átvitték a saját nyoszolyájába. Ott 1120 XLII | főúr elvette tőle, és ugyan átvizsgálta, nincs-e benne valami eldugott 1121 XXVIII | lámpásvivő drabantjai kíséretében átvonult a főparancsnoki szállásra.~ 1122 XVI | Nyílt parancsolat!~Az Atya, Fiú, Szentlélek Istennek 1123 XIII | De az atyám!~– Éppen az atyád parancsolta, hogy így tegyenek. 1124 XXX | kötélre valót.~– Hej, atyafi! – kiálta a kocsis onnan 1125 XXV | végtelen fájdalommal tölté el atyai szívét; hanem aztán, hogy 1126 XXX | őfelségénél szerencsétlen atyámért könyörögjek, aki fej- és 1127 VIII | a harmincnyolc céhnek az atyamestereit, s szidta valamennyit, mint 1128 XXXVIII| valahány úri ismerősöm, módos atyámfia, az mind eltagadja előlem 1129 XVI | őrizője vagyok én az én atyámfiának”?~– Bizony őrizője vagy, 1130 XLI | elveszítesz! Fuss rögtön az atyámhoz, és mondd meg neki, hogy 1131 X | annak majd hírét hallod az atyámnál. Neki csak annyit mondj, 1132 XXII | Levelet hoztam aszent atyának attól a másik generális, 1133 XXIV | Madár sem hozhat nekem hírt atyátok felől.~– Hát én megmondom. 1134 XXII | generális, akarom mondani szent atyától.~S odatette eléje a hosszú, 1135 XXXV | Kegyelmed vissza fog térni az atyjához innen?~– Még ebben az órában.~– 1136 XXII | én uramat, az gyermekeim atyját a saját várából?~– S ha 1137 XV | akiknek a nyitrai püspök atyjukká lett; megnyervén hozzá a 1138 VII(1) | belőle a képes krónika.~ »Au Voter, mei rap! Es Nachprs 1139 XLI | minden kérdésre. – Átment az Auba, előre-hátra barangolva 1140 XL | nap, amíg Pálffy Jánosnál audienciát tudott nyerni. Úgy látszik, 1141 XXVII | cselédjei sem; előszobák, audienciatermek olyan üresek, mintha ki 1142 XXXIV | legöregebb testvért, az aulikust, aki azalatt, míg valamennyi 1143 XXXVIII| vesz keetek egy kis szép aumát?~Azok elszörnyedve csapják 1144 XXIV | sem az aqua vitaek, sem az aurum potabilek, sem az oleum 1145 IV | tanácsban, mely a parlamenti auspiciumok haruspexei előtt okvetlen 1146 XII | csinált, aki a féllábával Ausztriában, féllel Magyarországon áll. 1147 XVI | főhadiszállásáról.~Ez az autentikus tanú.~Azutána pedig Korponayhoz 1148 XVIII | szükséges kautelákkal és authenticatiókkal.~– Kegyelmedben egy diplomata 1149 XVI | Belleville lovagot? Hátavagy őrizője vagyok én az én 1150 XV | Hát akkor a felesége is avandzsírozni fog, ugye, kegyelmes uram? 1151 XX | a donációkat az uraknak, avandzsolást a kuruc tiszteknek! Belőled 1152 XXIX | jöttek vele vissza, mint az avant garda előrerohanva.~– Itt 1153 XXIX | egy messze terjedő szikes avar.~Gyönyörű, lefesteni való 1154 XXXIII | egy darab kenyérrel meg avas szalonnával, mikor nagyon 1155 XXXIV | a tacskó Pelargust, mit avatkozik az ő felesége dolgába, holott 1156 XXVII | udvari intrikába soha nem avatkoztam, a magyar ügyekhez pedig 1157 XXXVI | szövevényének a szála valami be nem avatottnak a kezébe került volna.~Andrássy 1158 XI | fehérszemély az ablakot kinyitja, avégett, hogy azon kikönyököljön, 1159 XII | csurgói diák: Me coenas, at avis edit e regibus (Maecenas 1160 XXVI | a cs. kir. platzkommando avisója.~– Pedig, hidd el, hogy 1161 XXVIII | Hanem ezt a geometriai axiomát megcáfolta az a hajdú, aki 1162 XXVIII | rajta kegyetlenül.~– Héj, ayafiak! – szólt Andernach lovag, 1163 XXXI | sánckarózataikkal! De még az-a patak is, mely kétszáz év 1164 XXXI | komédiája, mindenkor igényt ad az-abban főszerepet vitt tényezőnek 1165 XI | ön kívánsága? Csakugyan az-e?~A vállai vonaglottak 1166 XXXII | változott az öregúr természete. Azelőtt lármás, kötekedő volt, most 1167 XXVI | Semmi kétsége sem volt aziránt, hogy Juliánna ott fogja 1168 XXXII | tárnák folyosóiba, hogy azokba egy dandárt el lehet rejteni, 1169 XXVIII | katonatiszti becsület még azoktól is megkívánja, hogy álljanak 1170 XXXIII | gyöngyösi privilégiumot”, nem ázom meg.~(Gyöngyösi privilégiumnak 1171 XXIV | Minden este hazamentek azonmódon.~A halott folyvást nézett 1172 XXX | utazó hölgy.~Ez okvetlenül azonos azzal a rejtélyes személlyel, 1173 XXXI(1)| a névnek és a személynek azonosságát.~J. M.~ 1174 XXXVI | eltűnhetett nyomtalanul.~Azontúl aztán folyvást elváltoztatott 1175 XII | állán levő gödröcske az ázsiai eredetre vall. Termete héroszi; 1176 XXXV | Borulj arcra előtte, s áztasd a lábait könnyeiddel!”~– 1177 XVI | Ez az autentikus tanú.~Azutána pedig Korponayhoz fordult 1178 XXX | gyerekeket is kicserélik, mikor a bábaasszony keresztelni viszi, a maguk 1179 XXXIV | helyét észrevetessék a jég Bábelben.~Mert nem olyan könnyű annak 1180 XXVII | háború, learatta annak minden babérjait, de azt is legjobban tudja, 1181 XXVI | holnapra fainul borssal és babérral meg szerecsendióval, medvetalpkocsonyának. 1182 XXXI | lába elé, tolvajkodó kézzel babrál a cipője szalagcsokrán, 1183 XVI | Fabriczius –; ön, aki absolutus baccalaureussa a mathesisnek, hogyan lehet 1184 XXXI | a gráciák, Ariadne és a bacchansnők, fürdő nimfák a szerelmeskedő 1185 XXIII | miazma. Aminek nincsenek bacilusai, spórái. Ami nem más, csak 1186 XXIV | Apám levelet írt Miklós bácsinak Szomolnokról. Miklós bácsi 1187 X | Zsuzsinak az egész úton Pelargus bácsit.~– Hát a Pelargus? Jaj de 1188 XXIV | narancsot kapott Miklós bácsitól.~– No, és te hány narancsot 1189 XVIII | falpárkányon keresztül, a belső bádogtetőről az eső- és hóvizet egy a 1190 XV | sárga csizmáik fölé a török bagaria papucsot, aminek hátul a 1191 XXVI | fel a kegyelmes úrnak a bagázsiáját a hintóból a zöld szobába, 1192 XXXII | hintó”? Elrepültek azzal a bagolyfejű pillék!~Juliánna kivette 1193 XVI | azt én hogy tudnám, füles bagolykám, mikor úgy aludtam, mint 1194 XXVI | lépcsőin. Husz apó még csak a bagósüvegét sem emelte meg, nemhogy 1195 XXIII | mint a szenvedő népség bajainak orvosolgatását. Nap nap 1196 XXVIII | lehet , hogy a repülő híd bajának is ő volt a mestere. Azalatt 1197 XL | férjemet vagy az apámat bajba keverjem velük, hanem elküldtem 1198 XXXV | az anyjának, valami olyan bajban szenved, amiben bizonyosan 1199 XXIV | tudják az orvosok, mi ennek a bajnak az orvossága.~Ha tudták 1200 VI | amilyen rettenthetetlen vitéz bajnok ez a mi tábornokunk, báró 1201 XXXVI | öreg cimborám, vitéz bajnoktársam!~Itt küldöm Teneked, kedves 1202 XXIV | Kegyelmes uram!~– Hát neked mi bajod?~– A templom tornyára fel 1203 XXIV | gyógyítsák a csodálatos nevezetű bajokat. Fő-fő tudomány volt a betegségek 1204 XXII | az ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, lengyelhez, 1205 XXIX | kétfelé törülte a pörge bajszát.~– Jobb szeretném, ha kilenc 1206 XXXVI | elkapják.~Maradok, a Te igaz bajtársad és jóakaród: báró Csíkszentkirályi 1207 XVI | mindazok, akiket szeret; bajtársak, vezérek, fejedelem, közkatonák: 1208 XXXIV | pénztárt.~Ez hozta ide a régi bajtársakat, akiknek egyike jött Lengyelországból 1209 XIV | azzal karon kapva a kedves bajtársát, vitte őt rohanva magával, 1210 XIV | összevissza cibált vitéz bajtársával kezet szorongasson.~– Ventre 1211 XIII | egynéhányat, aki utamat állja. Mi bajuk velem?~De most már egyszerre 1212 XIII | Köszönöm, doktor. Most más bajunk van. Látja, mennyi ember 1213 II | férfiaknak hegyesre kipödrött bajuszai, vállaikra omló hajuk nyusztkalpaggal 1214 IV | egyet pödrött a három szál bajuszkáján, aztán megcsóválta a fejét 1215 X | Eredj vele! Csupa jégcsap a bajuszod!~Az bizony nem jut az eszébe 1216 XXXVI | csalják meg a te kunkora bajuszodat a deres szakállért. Gazdag 1217 III | onnan alulról? – dörmögi a bajusztalan óriás. – Bírság: egy pint 1218 II | üstökbe font hajuk, felcsavart bajuszuk, farkasbőr kacagányuk azt 1219 XXXII | Ez belefogózva a hintó bakjába, nagy lépésekkel tartott 1220 XXVI | lehetett a hintóba belátni.~A bakon azonban felismerte Andrássy 1221 XII | termett az a Dunántúl, a Bakonyban szerezték; az volt a nótának 1222 XV | ahol más józan fővel is bakot , ott ő kótyagosan is 1223 XLII | s nyájasan üdvözölve a bakót, leült a számára odatett 1224 III | irámszarvas van lógva, amit a bakról valóságos fehér medvebundás, 1225 XXIX | ingadozik a talaj, s az előre baktató csikóslegény figyelmezteti 1226 XVIII | falai közt, hogy azt még a bakter kiáltása sem szakította 1227 XV | most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányra, maga 1228 VII | alkalmaznák, ahogy most hordják a bálban az uraságok a kalapjaikat 1229 IV | Mértékletesség, jobbjában egy serleg, baljában egy kancsó, amiből a bort 1230 X | lélek divinál.~Azalatt is a balladájának egyes mondásait szavalta, 1231 XII | ütnek az oldalába, hogy ballagjon szaporábban. Attól a két 1232 I | ami más elhunytaknál a ballal összetéve, a halott keblén 1233 IX | Fülöpöt, hanem ha valami ballépést tett a lánya, vigye haza, 1234 XXI | kartácsszórók és tüzeskéve-hajító ballisták, amik az ostromra előnyomuló 1235 XXIV | balsamum coeleste, sem a balneum Mariae, minden theriacok, 1236 XXXIV | merre mentem el: jobbra-e, balra-e, lefelé vagy fölfelé? Azt 1237 XXIV | ardentis saturni, sem a balsamum coeleste, sem a balneum 1238 XXXVI | tett ugyanaz mindig nála. A balsors meg nem alázza, a bukás 1239 XXIII | környékben történt és balszerencse híreiről. Hozzáteszi, hogy 1240 XXIII | Tanulja meg belőle, hogy az a bálvány, amit ő imádott, cserépből 1241 XXVII | Fabriczius élete függött. Az bálványa, ez ellensége volt; de megígérte 1242 XXXI | a derék hőst, a kurucok bálványát, a csatamezők daliáját, 1243 XXXVI | egyszerre az egész kurucság bálványává emelte Andrássyt. Elhagyták 1244 XIII | akkor bizonyságot tegyen bálványképe előtt szívének melegsége 1245 XXII | tömjént. – Tudd meg, hogy a te bálványképed nem azért siet Krasznahorkára, 1246 IV | istenimádásig! Kihívás a haragos bálványok ellen, akár e földön laknak, 1247 XXXI | beleavatkozott az óriások harcába, s bálványokat segített ledöntögetni… s 1248 XVII | építészetű, a homlokzatán cifra bálványokkal végigrakott házat nem azért 1249 XXXIV | régi kurucság még most is bálványozza őt. Ha ő kezébe kapja a 1250 XXXV | jósolták a számára megírt balvégzetet. S a beteg kinézést még 1251 XXXVIII| ott a doktor, kérjen balzsamot. Patikában adják. Eszébe 1252 XXIX | lovag, a csodálkozás és bámulat önkéntelen támadó kifejezésével.~ 1253 VI | csak nyitva maradt a szája bámulatában, ha mind kimentik magukat, 1254 XXVI | hintó felé.~Ez azonban, nagy bámulatára, nemhogy megállt volna a 1255 1 | is. Ekkor keresték föl a bámulatkeltő halottat a családtagok a 1256 XXX | éhséggel, szomjúsággal. Bámulatos az, hogy ebben a tekintetben 1257 X | No, csak frissen! Ne bámuljon kegyelmed engemet, hanem 1258 XV | most azt a pompás orgonát bámulni jártak odafenn a kórusban, 1259 XLII | halállal, hóhér pallosától, bámuló néptömeg látványosságául.~ 1260 XXXI | cifra dolog, aminek annyi bámulója csődült össze?~Talán most 1261 XX | a konyhaajtóban állt és bámulta, hogy „sül megaz ő puskapora 1262 XXX | poéta esztergált.~A lovag bámultában leült a padra, rámeresztett 1263 XVIII | Kik vagytok itt? – Mit bámultok? Kard van az oldalatokon! 1264 XII | főurak sem részesültek jobb bánásmódban. Heister Siegebert és Hannibal, 1265 XXXV | Háta bűnöm meg annak a bánata.~– Azóta, hogy egymást utoljára 1266 XXVI | hatalmamban.~– Mi az? Talán kuruc bandák ólálkodnak, hogy utamat 1267 XXXVIII| lovait, maga a füves útfélen bandukol ostorpattogtatva. De nem 1268 XXX | támadt, hogy lesiessek Pálffy bánhoz, aki a felség teljhatalmazottja, 1269 XXVIII | illúzióban él, hogy egy bankadó, olyankor, mikor nagy vesztés 1270 XXVIII | Alauda értesítését, amíg a bankját szét nem robbantották.~Akkor 1271 XVI | robbantottam volna! De inkább a bankomat robbantották szét ezek az 1272 XV | felügyelést most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányra, 1273 XXVIII | Heinrich-házban ült, és bankot adott.~Már aztán csak kövesse 1274 XXV | És ezáltal tökéletesen bankrottá lett. Szétnézett a papa 1275 IV | kedvét.~– Hát hisz én nem bánnám, jönne akármilyen nagy kísérettel 1276 XII | borig.~Ugyan kegyetlenül bántak vele abban a gúnydalban.~ 1277 XI | kötelességének eleget tett, egy bántalmazott hölgynek ötpercnyi könnyebbülést 1278 XIII | a leányt, hogy a nép ne bántalmazza.~– Hová tette kegyelmed 1279 XXVIII | császári uniformis. Engem nem bántanak se a hajdúk, se a betyárok, 1280 XI | van tőlem megmenekülni, bántatlanul.~– Nem. Belleville lovagról 1281 XVI | hazafi, nevetségig vitéz hős!~Bánthatják ezt a jóbarátai, mindazok, 1282 XII | császár maga.~– Mért nem bántja ezt is, mint a többit? – 1283 XXXIV | művelsz majd.~Sértő, szívig bántó volt mindenik szava, tanúbizonysága 1284 XLII | Nem lesz az én uramnak bántódása miattam? – kérdezé a főúrtól.~– 1285 XVI | közkatonák: észre se veszi, hogy bántották. Ha nagyon nevetnek rajta, 1286 XXII | ájtatosság ideje alatt.~– Bántottam meg valakit méltatlanul? – 1287 XII | csókokkal borítani.~– Ne bántsa! Eltörik! – szabódik a megtámadott. – 1288 XXV | hogy az Istenért, azt ne bántsák, hisz az titokban a legnagyobb 1289 XXIV | karját visszahajtani.~– Ne bántsátok az anyámat! Ne nyúljatok 1290 XXXV | egy maradt érvényben: „Ne bántsd a magyart!”, a kard lapjára 1291 XXXIV | s azt mondom, senki se bántson. Nem tudom, ki vagy. Nem 1292 XXXII | Ezeknek csak a dobsinai bányabirtok jutott. Egy másik Ghéczy 1293 XXXII | völgy fenekén, elrejtve régi bányahordás kúpjai közé, toronymagas 1294 XXXII | bányász és chymista; dobsinai bányájában rézen kívül piskoltot és 1295 XXXII | része a föld alatt lakik, a bányákban. Mindenütt látszanak a hegyoldalban 1296 XXX | Szathmárba!~– De nem erről a vén banyáról beszélek én! – szólt türelmét 1297 XXXIV | nem hozott magával inkább bányászlámpát, amit a bőrövre akasztanak, 1298 XXXIV | megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a másikkal pedig hevesen 1299 XXXIV | Férfialaknak látszott, bányászöltözetben. A világosságot egy szál 1300 XXXIV | megérkezett, lekapva fejéről a bányászsüveget az égő gyertyával: szép 1301 XXXII | népvezérrel együtt megrohanta a bányavárosokat, s azokból a császáriaknak 1302 XXXIV | a rejtekekre, amikben a bányavárosokból elhozott arany- és ezüstpénz 1303 XXXVI | velem, azért száz mérföldet barangoltam össze, magam megalázva, 1304 XLI | Átment az Auba, előre-hátra barangolva a tekervény utakon. – Észre 1305 XIII | terhével, mint a farkas a báránnyal a Thurzó-házhoz.~Talán amíg 1306 XXXI | tovább hatolni, az Arany Bárány vendéglő bejáratát elzárta 1307 XXXVI | Ha rajtakapják, a nedves báránybőr süveggel egy perc alatt 1308 XVIII | szempillákat megint. – Aludjál, báránykám!~Hiszen igaz is volt, hogy 1309 IV | önti; a Türelem, aki egy báránykát vezet szalagon; az Erő, 1310 XIII | a paplannal.~– Aludjál, bárányom! Kis tuba gerlicém. Ha kell, 1311 XXVI | szintén meg tudták szerezni a barátaik által. Kíváncsian lesték 1312 XXXV | van ide küldve (az ő barátaitól). Azok bizonyosan keveslik 1313 XIX | venni. Kegyelmed öccse, a barátból lett dervisgenerális, védelmezni 1314 XXIV | állnak. Az öccsét, a fehér barátcsuhában, s az elsőszülöttét. Szép 1315 XXII | ez a te karddal átkötött barátcsuhádhoz éppen hozzáillik. Te élhetsz 1316 XXII | amikor maga nem ég. A fehér barátcsuhás alak egy nagy öblös vaskanállal 1317 XXII | generálishoz, sem egy hajdani baráthoz illő fellépés nem vala: 1318 XXIII | férjnek szolgálni mindenki baráti kötelességének tartja.~A 1319 XXXII | Dáviddal (akkor még nagy barátjával) Varsóba kimenni, s ott 1320 XXIII | rajta, de még azért mindig barátkámzsa.~Megragadta két kézzel mellén 1321 XXXII | híveivel utánament a hűtlen barátnak, s azt Tállya körül utolérve, 1322 XXXVI | mintha Lőcsére utaznál a régi barátnédat meglátogatni. Onnan azonban 1323 XXXVIII| kérette magát tovább, beült a barátnéi közé, s folyt aztán a vidám 1324 XXXI | tekintettel nézett a kedves barátnéjára.~– Aztán úgy enyelegtünk 1325 XXV | Mit szólsz hozzá, kedves barátném? – fordult Löffelholtznéhoz. – 1326 XIII | bele. Add át majd az én barátnémnak. Tudod már, kinek? Erről 1327 XXXVIII| csókolták a véletlenül feltalált barátnét; beleharapdáltak egypár 1328 XXXIX | Hisz éppen most mesélte a barátnőinek, hogy őt várva várja, hogy 1329 XXXVIII| tudósítások voltak azok, amiket a barátnőitől megtudott.~III. Károly, 1330 XL | elküldtem azokat egy barátomhoz megőrzés végett.~– Ki az 1331 XII | rajzolta a kartonokat – barátságbóla Thurzó-féle bittsei 1332 XXV | hálálkodott ezért a nagy barátságért, valami ironikus vonás vegyült 1333 XXXIX | torkig laktam a lengyel barátsággal, s nem kérek belőle, se 1334 XVI | bírta kitalálni az okát. Ez barátságnak sok!~Hanem amint egy pillantást 1335 XXXII | azt fenékig ürítse a barátságra. Ezzel a bátor tettével 1336 XLI | egy alázatosan kolduló baráttal találkozott, aki diákul 1337 XXIV | párázatai közt?~„Patientia = baráttánc”, mormogja, mikor a pap 1338 XXII | adott az arcnak, aminek barázdáin gyöngyözve futott végig 1339 XXX | dörmögé a lovag –, mármost bárcsak a levelem is előkerülne, 1340 XXVIII | Ergeb kérgédirgi kurgutyarga bárgánjarga.”~A lovag nagyot bámult 1341 XII | énekelte a refrént szép lágy baritonjával.~Mikor aztán a hat ismerős 1342 XVI | Ne kezdje kegyelmed a Noé bárkájánál! – kiáltá bele Fabriczius 1343 XXV | volna tőe kérni akármitbárkinek. Volt azonban egy ember, 1344 XXIV | kálvinista, külön a pápista barkók, palócok, s mindkettőtől 1345 XXXIV | fenyőszálakból, amiken leszálltak a barlangba, s mikor visszajöttek, a 1346 XXXIII | kígyó, a dühös oroszlán barlangjába, nem fél tőle, hogy ez összetépi?~ 1347 XXIX | örökké élő hőst, a nagybányai barlanglakó vitézt megéneklik.~Korponayné 1348 XXIV | azon kellett keresztüljönni bármely égsark felől érkezőnek.~– 1349 XXXII | emberkének.~Meg akarta látni, bármi lesz az ára.~Eszébe jutott, 1350 XVII | statútumai megtiltották bármiféle magyar nemes úrnak, hogy 1351 XVIII | belopóznak.~A Thurzó-ház barokknál is bizarrabb építkezésű 1352 XXV | természetesnek találva, hogy egy bárónak az anyja nem lehet más, 1353 III | nap tisztelegtem nála, s bárónénak címeztem. Ezért úgy megharagudott, 1354 XXIV | pedig mondá neki, hogy a bárónő haldoklik.~– Ejh! Nem adják 1355 XII | hétvezérek alakjaival; s első báróvá lett nagyapjuk rajzolta 1356 XXXV | nyoszolya helyén állt egy fekete bársonnyal bevont ravatal, s azon egy 1357 XXIII | Mert ilyenek azok, akik bársonyban, nyestprémben kevélykednek, 1358 XXI | helyett, s a fején fekete bársonysüveget viselt, olyan alakút, mint 1359 II | bizonyítja ezt a Sámson bas-relief, aki a szamárállkapoccsal 1360 IV | aztán megszólal a pedál basszus hangja, s az ismeretes búgásra 1361 VIII | sincsen gondoskodva, hogy a bástyaárokból a vizet a zsilipen leeresszék, 1362 I | festő a művének. Mély, tömör bástyaboltív a kép kerete, zöld mohával, 1363 XXXI | körül egy-egy időkormozta bástyadarab: a tornyos kapuk felvonóhídjaikkal 1364 XXXI | választják el a belváros bástyafalaitól, a glacis-kon szokták tartani 1365 XXI | való lehetett az.~A déli bástyafalon innen van egy körülzárt, 1366 XXI | is tekintélyt parancsol.~Bástyái nincsenek; a vár épületfalaival 1367 XVIII | házlabirintuson keresztül a bástyáig, ahol még nincsen ellenség.~ 1368 XXXI | szimmetrikus tömbje, párkányos bástyáinak rámájában megkoronázva a 1369 XIII | kívánságát kielégíteni, de nem a bástyákat ledönteni. Majd megfelel 1370 XX | Végighangzott valamennyi bástyán, valamennyi utcán.~– No, 1371 XXXI | embert?~A krasznahorkai vár bástyaormán egy férfialakot lát állni, 1372 XXXV | játszik vele türelemjátékot bástyarakást.~Mikor a szobába berohanó 1373 XVIII | subagallérjával természetes bástyát képezve a hóförmeteg ellen. – 1374 XIII | császári csapatot a megrongált bástyától visszaverjék. Talán egyéb 1375 XVIII | a polgárság gondja még a bástyatornyokban őrt álló csapatokra is, 1376 XVII | városának máig is fennálló bástyatornyos falait csak félkörben szegélyezi 1377 XVII | ajtó, mely a fölötte levő bástyatoronyba vezet, a nagy vízárokra 1378 XIX | Korponay körülnyargalta a bástyautcákat, a nélkülözhető őrséget 1379 XXII | való volt, a veres csákós bataillonból, ami a válogatott csapatot 1380 XXXII | templomfoglaló váradi püspök, Báthory György ellen, s azt Turalukán 1381 VI | Illésfalvánál közelebb nem bátorkodik az ágyúink torkába nézegetni, 1382 IV | magárahagyatottság érzetében elvesztette bátorságát, s dörmögve ült le a helyére, „ 1383 XXXIII | szívemben senki.~– S lesz bátorságod a gyermeked előtt beszélni?~– 1384 XXVIII | hajdúk. A Tiszán túl nagyobb bátorságot ad az asszonyköntös, mint 1385 XIX | majd akkor ő, a hívek és bátrak csapatjával berohan a tábornokhoz, 1386 X | szórni, mikor a csatában a bátrakat lelkesíté, a gyávákat szidta; 1387 XVIII | lenni a piacon egy egész battéria kerekes ágyúval.~Ez a biztatás 1388 XVI | s azokban egy bombavetői batteriát és egyéb árkolájt állíttatott 1389 II | is ez az egy hely dacolt Batu kán minden csordáival. Itt 1390 III | István nevetett.~– Van a bátyáim közt egy barát is, aki imádkozik 1391 XXIV | Miért nem hívják ide a bátyámat?~A gyászmenet a koporsóval 1392 XXIV | farkasoktól, mint Miklós bátyámtól.~– Hát aztán kim maradna 1393 XXII | húzódozva a hírhozó.~– Hát bátyámuram hordozza-e mégaz Orbán 1394 XXXIV | a nervus bellit a Zsiga bátyánk. Csakhogy a Zsiga bátya 1395 XXII | látta, hogy a józan Miklós bátyjával van dolga.~Mikor valami 1396 XIII | nyikorogni. Megállj még! Kössük batyukba a levetett leányruháidat, 1397 II | sorba állítva láthatók a bazár árkádjai alatt; a halmaza 1398 XXV | Róbert Károlyt eresztette el Bazerád a Havasalföldról. Ez a helyvalóságos 1399 XXV | azt Löffelholtzné, mint a baziliszk. Nemcsak a saját erényét, 1400 XXXVIII| sehol másutt porrá tört baziliszkszívet nem kaphatni, azt csak igen 1401 XXX | el ettől ember. Halottnak beadják, felébred tőle, olyan savanyú. 1402 XI | szem. Egyszerre egyet kell beadni. Egy óra múlva, ha nem használt, 1403 XIII | megmondja az ápolónő, aki beadta neki. Itt van! Szóljon!~ 1404 X | hívei. Amint a lőcseiek beadták a derekukat, ami német van 1405 XXXIV | számára van elég hely. Azután beáll kárpitosnak, ezüstművesnek, 1406 XXIII | csakhogy urak maradjanak, beállnak ellenségnek!~Ez a fanatikus 1407 X | Pelargussal.~– Hát hová lettek?~– Beálltak katonának. – No, de ne tréfálj.~– 1408 X | magam gyürkőztem neki, s beálltam szakácsnénak. Óh, egy magyar 1409 XV | Igen; ő adományozta ezt Beatrix hercegnővel való házassága 1410 XIV | ölelkezését, s sietett a beavatkozását érvényesíteni.~– Protestálok! 1411 XXVIII | csalhatatlan bizonyítékait az orosz beavatkozásnak; mikor már két óra hosszat 1412 XXV | alatt Löffelholtznéhoz. A beavatott doktor a maga ezermesteri 1413 XXIX | rejtett út, amit csak a beavatottak ismertek, folyást bozóton, 1414 XXXV | elfogadja tőle az ajánlott Bebek-féle ágyút cserébe, s küldi helyette 1415 XXI | villogtak elő a pelsőci Bebekek félmérföldnyire hordó bronz 1416 XXXV | kínált helyette. Egy Pelsőczi Bebekféle bronzágyút; amit ő valahol 1417 XXI | hat szakács és tizenkét bébillér süt-főz ott a tengersokaságnak. 1418 XXII | lefeküdt.~Hát a szakácsok meg a bébillérek, amint hozzá akartak fogni 1419 XXXII | főúr között.~De még jobban bebizonyítá Ghéczy Zsigmond semmi látható 1420 XIX | állott, a legfényesebben bebizonyította, nekünk, császáriaknak elég 1421 XIII | gondja, hogy az alibijét bebizonyítsa, egész éjjel a felrobbanás 1422 XXVIII | passe partout mellett rögtön bebocsátották az államférfihoz, ki az 1423 XXVIII | máshová sem nyerhetett volna bebocsáttatást.~– Készülj rögtön az útra – 1424 XXII | a kürtjével, a hídon át bebocsáttatott a kapu belső boltozatát 1425 XXXI | teremből a kihallgatásra bebocsáttattak.~A magyar kancellár kihallgatási 1426 X | s a ködös félhomályban bebotorkázik a pitvarajtón. Ott sincs 1427 XLI | amivel magát cselédek módjára bebugyolálta, s azzal kisietett a folyosóra, 1428 XXXII | kell félni. Akkor ő fél. Bebújik az üvegkalitkába. Én meg 1429 XXX | Ne bolondozz!~A vén banya bebújt a kályhalyukba, ott kaparászott, 1430 XVIII | Juliánna, leoldva a fejét beburkoló patyolatot; amit aztán egy 1431 XXIII | dervisgenerális termetét hosszan beburkolta. Nem volt az már fehér, 1432 XVI | között igen sok művészi beccsel bírt. A mindenféle színű 1433 XXIV | Zsófia kezdte el a gyermeket becézni.~Hogy elmulassza róla a 1434 XVIII | mondá az orvosnak, amint az becsámpázott hozzá mankóival. – Ne keress 1435 XVIII | rendkívüli vezényszónak –, úgy becsapja az orruk előtt az ajtót, 1436 XXXI | nevet, hogy minden ajtót becsapnak előtte, s a piacon ujjal 1437 VIII | kegyelmednek a lámpása?~– Becsapta a szél a szárnyát. Hát hová 1438 XII | belekandítson, de mindannyiszor becsapták előle a könyvet.~– Soká 1439 XVI | liszt- és lőporszállítmányt becsempéssze a városba.” – Én erre nem 1440 XXVII | Lőcsét, felfordítom én még Bécset is! Megmutatom én azt, hogy 1441 XXXVIII| földönfutó lettél, elvették a bécsiek az apád birtokát a kegyleveled 1442 XXV | leveleket, a szathmári a bécsieket, amivel fele út meg van 1443 V | Rákóczi franciaországi követe) Bécsig, Berlinig, Versailles-ig, 1444 XXV | része Szathmárból. A postaút Bécsnek a Szepességen keresztül 1445 XXX | kezébe: Dorka te, Dorka! Becsüld meg magad! Szépen kérlek. 1446 XXXVIII| egész úri társaságnak adott, becsületére vált az egész orvosi karnak; 1447 IV | városnak is ki kell tenni a becsületért. Ebben, úgy hiszem, mindnyájan 1448 XXVIII | nyicht mein lyiber lyőve!” Én becsületesen ejtem azt ki, ahogy mi Stájerországban 1449 XXVI | konyhájukról, a puritán becsületességükről és a szuverén gorombaságukról. 1450 XXXVI | elkobzások napirenden voltak, a becsületest üldözték, a bűnöst futni 1451 XX | szereti,~Annak van most becsületi!~Nem menyecske, ki nem szajha,~ 1452 XL | átszolgáltat, akkor én nemesi becsületszavamat adom , sőt ha kívánja 1453 XVI | Aki megszökik tőlünk, a becsületszavát hátrahagyva.~– Hallod-e, 1454 XVI | Belleville lovag az én foglyom! Becsületszavával van hozzám kötve; ami erősebb 1455 XVI | puskaporral, szerelemmel, becsülettel, mindennel, amibe tüzet 1456 XIX | vezérel át: azt meg tudják becsülni, és megtalálják a számára 1457 X | lelkemet. Sokkal többre becsülöm a nőmet is, magamat is, 1458 XXI | kellett. Ő is legtöbbre becsülte ezeket. De sok nyaktörő 1459 XXXIV | lehetne adnunk, amennyire azok becsülve vannak, mindjárt nem kellene 1460 VI | megfogatott, megkötöztetett, s becsukatott a misericordiánusok klastromába, 1461 XXXIII | csészékkel. Azt az ember becsukja, s békét hagy neki. A folyosó 1462 VIII | Ezeket végezve, Alauda uram becsukta a lámpása szárnyait (ilyen 1463 XXVI | ajtaján erős tolózár van. Becsukták-e vagy nyitva felejtették? 1464 XIX | , hogy itt van a világ bedeszkázott határa.~Jobb lesz leülni 1465 XXXIV | ahol letelepedtek. Mostbeduinsátornakhívják azt a jéggrottát.~ 1466 XXXV | magyart!”, a kard lapjára beedzve.~– Igen sajnálom, ha megzavartam 1467 XXIII | az asszonynak adott, lesz beégetve mint a hóhérbélyeg a világtörténetbe, 1468 XV | tiszt urak a templomfalba beépített nevezetes műemlékeket sorra 1469 XXI | legvastagabb középfalban, mélyen beépítve, egy kőszekrény tűnik elő: 1470 XXII | előtte a csapórácskaput, s beeresztették lovastól együtt.~A kék huszárok 1471 XVIII | nem engedtek.~Egyszer csak beesett aztán abba a szobába, ahol 1472 XXVIII | rendbe jött, azalatt szépen beesteledett úgy, hogy a dekrétumot vivő 1473 XXV | túlsó oldalról intézték a befalazást.~Ekkor aztán levetette magát 1474 VII | azért lettek ide élő testben befalazva; az a két kőfej az ő képmásuk. 1475 XXX | békét, s most már csak a befejezési parádéja következik a hosszú 1476 XXXV | szobájában egy kerekes rokka, egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? – 1477 XXXI | Úgy beszélt, mint aki egy befejezett ügyet ad elő, aminek az 1478 XXXIII | az apjának, következett a befejező katasztrófa, a csalódás.~ 1479 XXVIII | béke és háború kérdését befejezzék. Bízza rám: én odasietek 1480 VII | alkotmány szép zöldre van befestve, a torony teteje pedig piros.~( 1481 XVI | Ellenben, akit egyszer befogadott az ő gyűlöletébe és haragjába, 1482 XXXII | azzal, hogy őt szállásra befogadta. Azonban Fügedynek nagy 1483 XVIII | üdvözítő katolikus hitbe befogadtatván, a fent nevezett Blumevitz 1484 XXIX | komolyan hozzálátott a bivalyok befogatásához az utazó szekérbe. Úgy látszik, 1485 XXVI | a hintaja elé a lovakat befogják, s a zúzmarától ropogó gyepen 1486 II | ily oszlopcsarnokkal van befoglalva, mely kettős boltíveken 1487 XX | ismétlé Fabriczius, s aztán befogta a száját a kezével, mintha 1488 XXXVIII| kormányzatban. Illésházy befolyása helyett Pálffy Jánosé érvényesült. 1489 XLII | Mikor elkészült a haja befonásával, szétnézett a szobában.~ 1490 XXXIV | gyöngyfüzérekkel pazaron befonva. És a látogató elkezdi számlálni 1491 XIII | észreveszik, hogy üres a ketrec, befújja a lábnyomait a szél hóval.~ 1492 XXII | azt a templomban találja, befurakodott a népségen keresztül. A 1493 XI | is elkezdett esni, a szél befútta azt a ketrec ritka rácsán; 1494 XXI | faragványai, a szőlővenyigékkel befuttatott corynthi oszlopok, a nemes 1495 XXIX | azon épült egy nádkunyhó, befuttattva földi tökkel és alkekengivel; 1496 III | bírságszóra ijedten kezdi begombolgatni a szétnyílt kabátját.~– 1497 XVI | istenasszony; a németeknek begomboltam valami hatszáz tallérjukat; 1498 III | gombja a dolmányán nincs begombolva.~– Hogy látta meg onnan 1499 XXVIII | kieszközölte, hogy az ő csézáját is begurítsák a kompba; így aztán Neptun 1500 XXXI | belvárosba pedig szekérrel behajtani nem szabad. Oda csak hintónak 1501 XXIV | hintón ülve fog a kapun behajtatni; s majd meglátja, és a szemébe 1502 XXVI | vendéglő előtt, vagy hogy behajtott volna annak az udvarára, 1503 XXIV | Tizenhét napig minden reggel beharangoztak a temetésre. Minden délelőtt 1504 XLII | tölgyfa széket; a környékét behintik vastagon homokkal. Az a 1505 XXV | egyenesen felhúzott hajtorony, behintve hajporral. Hollófürt, aranyhullám 1506 XXIX | ivószobát, ami messziről is behívja a vendéget.~– Szereti a 1507 XXV | átadva a székét a helyettesül behívott Blumevitznénak, ki eddigelé


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License