Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
6019 I | bizonyítják, hogy az volt.~Azért festik a képét az ajtóra, a falakra, 6020 XXXIV | ábrázatja van a bűnnek? Így festik-e a rossz lelkiismeretet? – 6021 I | vet zöldes félderengést a festményre. Egy fehér ruhás hölgyet 6022 I | nem választhatott volna festő a művének. Mély, tömör bástyaboltív 6023 II | viseli. Az oltár, a faragó és festőművészet csodaszép remeke; az óriási 6024 XLII | pedig volt egy elefántcsont fésűmintha a számára lett 6025 XXXV | hadjáratokból hazatérő uraikat, s fésülgették ezüstfésűvel fiacskáik aranyhaját, 6026 XLII | bontsa zilált haját, s meg ne fésülködjék.~Milyen szép selyemzuhatag!~ 6027 XV | ifjasszony már fenn volt, a haját fésülte; ő nem tette azt a hebehurgyaságot, 6028 XXVI | az időt ebben az átkozott fészekben? Mi van itt valami mulatságra 6029 XVI | tesz most?~E tüskén ülő feszengés alatt Korponay odasúgott 6030 XII | nyughatatlan modell volt. Egyre feszengett a helyén, s változtatta 6031 XII | egyet húzzon.~– De ugyan ne feszengjen kegyelmed annyit! De ugyan 6032 XVI | hirtelen belerugdalta magát a feszes magyar ruhákba.~– Hát a 6033 XXIII | Akit vádolnak vele, egyet feszít a mellén, mintha érdemrendet 6034 XXVII | oda! Nem hagyom keresztre feszíteni!”~Jenő herceg azt mondta: „ 6035 XIX | nekiállítá a fiúkat csákánnyal, feszítőrúddal egy vasablak kibontásának, 6036 XXXI | dünnyögé a főember, csípőjére feszítve a kezét. – S ezt a nagyasszony 6037 XXIX | tartalmát.~Minden ember feszülten leste a nádor arcán a hatást. 6038 XXXII | mellett?~Juliánna a földön fetrengve sírt, és a homlokát verte 6039 XXXV | Artamene, Victoire de Mastric, Feu de Ligny, Celimene, Grand 6040 XXXI | izmosodott vágy volt: egyetlen fiából nagyurat csinálni.~Lehetetlen, 6041 XXXV | fésülgették ezüstfésűvel fiacskáik aranyhaját, megtakarítva 6042 XIX | az ágyút magunk, én az én fiacskáimmal. A diákok közt nincs áruló!~ 6043 XIX | szüksége eltemetni a kegyelmed fiacskáit és feleségét, a kövek elvégzik 6044 XIX | tisztekéről – és az ő kis fiacskájáról. Hogy dicsérik őt anyának, 6045 XXXVI | asszonyságtól, ki szegény beteg fiacskámnak meggyógyítására orvosdoktort 6046 X | lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról gondoskodik; a többit szélnek 6047 XIX | fátyolt letépem a fejedről! A fiadat nem látod többé!~S a nagy 6048 XIX | praktikádat. Nem csinálsz fiadból nagyságos urat, császár 6049 XXVII | utaztak együtt, Juliánna a fiáért, Krisztina az apjáért sietett 6050 XIX | lőporos zsákokat a szekérről, fiaimmondá a diákoknak –, s 6051 XXIX | hangja búgott a zsombékból; a fiait szoptató farkas vonított 6052 XXXV | baját.~– Éppen mint az én fiamét.~– Ha bírom venni a tudós 6053 XXIV | halvade megragadom a fiamnak a kezét!”~Megígérte s beváltotta.~ 6054 XXXI | bejáratát el tudja árulni. Fiamra gondoltam és az árulásra; 6055 XIX | felejtkezzék meg kegyelmed a fiamról!”~Andrássy könnyedén vállat 6056 IV | csodának az, hogy az urán, a fián, annak a nevelőjén meg az 6057 VII(1) | Lomnicból: ezért az apa fiastól panaszra megy- a bíróhoz 6058 XXIX | fordult a saroglyájával, a Fiastyúk magasan járt az égbolton, 6059 XXX | tegnap sem volt se szebb, se fiatalabb, mint ma.~– Így van ám az 6060 X | Azzal hevesen megragadta a fiatalembernek a kezét, s ezt súgá a fülébe:~– 6061 XI | A fejfájás azt jelenti, fiatalok vagyunk, erős bennünk az 6062 XXVI | langepuffot” játszani, meg a fiataloknak a vadászkalandjait hallgatja, 6063 XXXII | kristálytiszta volt a vize, tele fickándozó pisztrángokkal, csak alább 6064 XVI | wammszát.~– Azok az útját álló fickók a ketterhäuschen őrei voltak, 6065 XVI | időt, hogy egynéhány pimasz fickónak, aki nem tudom mi okból, 6066 XXXI | meg a békét, s egész bona fide élt a királyi teljhatalommal, 6067 XXXII | tótok, de nem azindios fideles”-ei a magyar felsővidéknek, 6068 XII | Mennyit mulattak ők ezeken a figurákon: – mikor senki sem hallotta!~ 6069 XXXI | lécalakjával valósággal azt a figurát képezve, mint mikor a régimódi 6070 XXVIII | iraton levő pecsétet nagy figyelemmel.~– Nos! Eléggé megtanulta 6071 XV | faragott alakokkal; a figyelemre érdemes alkotás.~Andrássy 6072 XXX | márványarcú hölgy azonban őt figyelmére sem méltatta; úgy látszik, 6073 XXIII | ásítozva, a kisebbik elég figyelmesen.) Aztán tudósítja őt a gazdasági 6074 XXIII | seregestől elfogják? S íme, a te figyelmeztetésedre Andrássy István egyszerre 6075 XXIX | előre baktató csikóslegény figyelmezteti az utána jövő amazont, hogy 6076 XXVIII | kurucok titkos összeesküvésére figyelmeztetik, s ezekkel kapcsolatban 6077 XXVI | Hanem egy veszedelemre figyelmeztetlek, amitől a fejedet megóvni 6078 XXI | szekrény, akkor is leköti a figyelmünket; hát még mikor felnyitják, 6079 X | dalra a fejét, mintha arra figyelne.~Egyszer aztán egy ilyen 6080 XXXV | szempillák félig nyitva, mintha figyelnének a szemek, az ajkakon a fájdalmas 6081 XLII | állította, hogy nem érti, figyeltek az arcára, vajon nem változik-e 6082 VIII | leányt elkísérték addig a filigranmunka vaskalitkáig; oda betették, 6083 XII | övről ezüst láncocskákon filigránnyelű kés, aranyfogantyús olló 6084 XXXIV | jégkristályból szőtt, font, filigránozott, zsinegmódra tekert cafrangjaik 6085 XXVIII | erősen bosszankodva, hogy a filiszter még őt bírálgatni meri.~– 6086 XIII | kiszámítva gyulladnak el, a filiszterek nem tudnak semmit. Aztán, 6087 XXVI | generális vagy, mi köze a filiszterségnek azt találgatni, hogy te 6088 II | aki a szamárállkapoccsal filiszteus tábort fenyeget; mert ez 6089 XIII | vigye innen a csámpás filiszteusait, vagy pokolra küldök egynéhányat, 6090 IV | Gideon az amalekitákat és filiszteusokat, kihozva belőle, hogy Gideon 6091 XXXV | összetalálkozzanak.~Azóta Andrássy filozóf lett. Az is csak elméletben, 6092 XXXVI | szegődött egy múmiának, filozofál, flagellálja magát, és hajdani 6093 XXXV | Odavolt már mindenféle filozófia. Valamennyi bölcs mondásból, 6094 XXXVIII| a tót parasztszekéren a finnyás doktort magával.~Szó sincs 6095 XXX | fedetlen hagy, azzal az előkelő finomsággal bírnak, ami ritka adomány; 6096 XIX | azoknak a képeknek a torzított fintorait nem ő rajzolta, hanem ez 6097 XII | nevezetességeknek a torzképei, fintorított vonásaikban is felismerhetők; 6098 XXVIII | az asztalhoz, s annak a fiókjából egy összegyűrt cédulát vett 6099 XXXIV | el. Nem mind egy helyre. Fiókokra osztá. Számozva voltak; 6100 XXIV | játszani mindig.~– Húzd ki a fiókomat, ott találsz egy szarvasbőr 6101 XI | két oldalzsebe tele van fiolákkal, azokat előszedegeti.~– 6102 XXXI | csókolni a csókzene minden fiorituráin keresztül. A négykezű ember 6103 XIX | ki Andrássy kétségeinek firmamentumán. Megtudta, hogy hova lett 6104 XXXV | szegletéről egy Andrássy Fischer prédikátort, az evangélikus 6105 XXVII | kérdést bátorkodott a szép fiskálishoz intézni, hogy:~– Én nem 6106 XXIII | nyakláncon ökölnyi medált fityegetnek, fejedelmek ajándékát, s 6107 XVIII | puskacsövén végig).~– Eh! – szól fitymálón csettenve a nyelvével, s 6108 XXXIII | kérdé Juliánna a kis fiúcskát kötényével eltakargatva.~– 6109 XIX | elég.~Azután nekiállítá a fiúkat csákánnyal, feszítőrúddal 6110 XXIII | mesterkedése. Őróla ragadnak a fiúra az ilyen pajkosságok.~Hanem 6111 XVII | egyetlen örökösével, akit fiúsított, neve és vagyona hagyományosává 6112 XXVI | volt néhány sor a nagyobb fiútól. „Kedves édesapám. Jöjjön 6113 XXXIII | meggyűlöltette ő ezzel a fiúval az anyját? Nem mondta el 6114 XXVIII | Éjfél is itt volt már, mire fixumfertig ott ült a haditörvényszék, 6115 XXXVIII| az aranyértékben, s aztán fizesse ki belőle azt a tartozását, 6116 V | tagjainak, kik bírságot fizetnek belőle, csak egy rénes forint.~ 6117 XXXI | történtekért nagyon rosszul fizetnének meg a barátságos kiszabadítónak.~ 6118 V | benefactort, a bírságot fizető De Hortis uramat. Most már 6119 V | termésüket, nyolcezer forintot fizettek neki váltságdíjul, s mikor 6120 XXXVI | megbűnhődjem érte, meg is fizettem érte. Ha őrült nagyravágyásom 6121 XXXVI | egy múmiának, filozofál, flagellálja magát, és hajdani kedvesének 6122 XVI | lábbal meri megállítani ez a Flandriából idetévedt jövevény, akinek 6123 XIX | állt, már ott hever most a Fleischerthurm magazinjában, ócska vásznak, 6124 XXIX | e látványra:~– Du ver – fluchterKerl!~ 6125 VII(1) | seht mein Jan! Ech vell flux Satesfatiun, sunst dreisch 6126 XVIII | Fabriczius esetének, hogy a főbírón újra kitört az őrültség, 6127 XXXI | az egyiknek a kulcsa a főbírónál van letéve, a másikat a 6128 XIV | volt módja az éji öltöny fodrait helyreigazítani, mik az 6129 XXV | halhéjpáncél; fültakaró keményített fodrokkal, az áll alatt átszorítva; 6130 I | múlt annak, hogy e koporsó födele reáborult, s ez idő nyomtalanul 6131 XVI | kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden ember tudhatja, 6132 VII | kalicka, kúptetővel, azon födeles tornyocskával; az oldalai 6133 XXXI | homlokzataikat, s azokon belül lapos födélzetek vannak, ólommal, márványlapokkal 6134 XXXIV | megvetésnek; a megszűnt sírni, fölállt, összefonta karjait, s azt 6135 XXXV | könyv dohától átjárt zugot fölcserélném. Azokat a szegfüveket nem 6136 XXXV | Ami rejtett kincs van a földben elásva, mind egy halomban 6137 XXX | járja már, hogy ott terül e földdarab körülárkolva, egy darab 6138 XXIV | Mely mozdulatra bírja a földdé vált emberi alakot?~Ott 6139 XXXV | neki!~Nem az égé, nem a földé, egyedül az övé csupán.~ 6140 I | történetről, anélkül, hogy azt földerítenék: megérthetetlen talányokat 6141 XXV | hogy hol tegyék meg őket földesuraknak.~Ez nem volt olyan könnyű 6142 XII | egy borbély volt, aki a földglóbust borotválja, maga olyan kopasz, 6143 XLI | kitalálja.~– Ugyan, édes földimszólítá meg –, hol van 6144 XXX | körülárkolva, egy darab senki földje, Senki sem nevezi magáénak, 6145 XXXIV | mint egy tündér.~Mikor a földlakók itt ünnepet tartanak, ezernyi 6146 XXXV | nyugodnom nem hagy, aki földönfutóvá tesz, s ahova menekülhetnék, 6147 XXIV | mint egy szellem, mint egy földöntúli tünemény. Egy dúvadnak is 6148 XII | Ebben a pillanatban egy földrendítő pukkanás ébreszti föl az 6149 XXXIV | Egyszer aztán egy olyan földrengéssel járó zuhanat rázza meg az 6150 XXXIV | lakik az egyik demiurgus, a földszellem, aki jégből alakít. Aeonok 6151 XXI | ezer harcos elfér, azok a földszinten vannak, és az emeletes védtornyokban. 6152 XI | a kettőt.~Majd lement a földszintre, majd megint feljött; minden 6153 XII | olyan kopasz, mint az a földteke, s a parókája erről csüng 6154 XXIX | helyeken: egy-egy sáncforma földtúráson búslakodott egy félig kiégett, 6155 XXIII | szeretettjéről álmodott, s arra fölébred, megfordítja a vánkosát 6156 XI | óra és húsz perckor fog fölébredni. Addig nem kell őt háborgatni. 6157 XXX | baj, kedveském? – kérdé ez fölébredve.~– Nem láttad őt? – kérdé 6158 XXXVI | büszkesége alvó démonát fölébreszté, hogy odadobja a kesztyűt 6159 XXX | De Krisztinát nem tudta fölébreszteni, az olyan mélyen aludt.~ 6160 XII | tükörbeli kép elkezdett lassan föléje borulni, s egy pillanat 6161 XXII | csak gyönge szó; de mégis fölemelem. Ha én nem védelmezem ellened 6162 XXIV | felnyílva fájdalmasan, míg félig fölemelt szempillái alól a szemszivárványok 6163 XXXI | felállt, és fejét buszkén fölemelte.~Haragtól tompított, keserűségtől 6164 XVIII | Az asszony most látszik föleszmélni. Észreveszi, hogy itt sokan 6165 XXVII | forduló válság.~A király föleszmélt, lázálmai megszűntek. Szomjat 6166 XXX | egyébre, mint lekaszálni, fölétetni. – Az egész út mentében 6167 XL | ilyen fontos és nevezetes fölfedezéseket teszek, mi lesz érte a jutalmam?~– 6168 XIX | fegyverszünetet azonban mind a két fél fölhasználta emberségesen a kitörhető 6169 XXXIX | süvege.~Legelső, aki őt fölismeri, Löffelholtzné. (Korponay 6170 XXII | van téve.~Zsófia, amint fölismerte a rögeszméjét e hidegvérű 6171 XLII | szóváltást ellenőrizze és följegyezze.~Nem sok feljegyeznivalója 6172 XVIII | halt még meg Fabriczius! – Fölkelek még a sírból is, ha azt 6173 XXVIII | minden alkudozást a magyar fölkelés vezéreivel. Efölött aztán 6174 XXXVI | hadvezetőknek, hogy az új fölkeléshez igyekezzenek megnyerni a 6175 XXIV | annyi ereje, hogy az ágyból fölkeljen. Az egész étele csak kóstolgatás 6176 XXIV | térdre is esett, alig bírt fölkelni.~– Görcsöt kapott a gyerek – 6177 XXXI | úton kiment a berekbe, hogy fölkeresse.~– No, hisz az az emlékezet 6178 VII | hazatért bírónak szigorú föllépése. Rettegte a vaskezét mindenki. 6179 XXXIII | van egy szűk lépcső, azon fölmegy az ember, talál maga előtt 6180 XXXIV | amint az alak a mélységből fölmerült. Amint a kezével megkaphatta 6181 XXVI | ködösre fordult az idő, mikor fölneszelt, s kinézett az ablakon, 6182 XIV | itt ezen a helyen egészen fölösleges emberek vagyunkmonda 6183 XXXVIII| Juliánnára nézve csakugyan fölöttébb érdekes tudósítások voltak 6184 XLI | szentet, aki holta után lett fölötted győztes, hogy leszállíthatod 6185 XXXIV | megmarad itt egy bírám, ki fölöttem ítél: az én hites uram. – 6186 XXIV | Szomolnokról. Miklós bácsi fölolvasta azt a hadnagyok előtt úgy, 6187 XXXII | bontakozik tovább mint egy fölsées, cyclorama.~Ha ötven elszánt 6188 XXI | egészen rendesen volt az fölszerelve.~Ma is ott állnak még a 6189 XVI | ábrázolja: az anyagja maga is a föltámadás jelképe. A Täufelek emléke 6190 XVI | Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: az anyagja maga 6191 XXXII | Ha ötven elszánt ember fölteszi magában, hogy a stracenói 6192 X | a legteljesebb becsület föltételeihez van kötve, még a következők: 6193 XVI | Czelder Orbán által küldött föltételek közé azt is, hogy a császáriak 6194 X | hogy a császáriak ezeket a föltételeket készek aláírni, s hogy Löffelholtz 6195 XXVI | küldeni a rákócziánusokra, aki föltétlen megadást fog követelni, 6196 XVI | bennünket.)~Andrássynak pedig föltett szándéka volt húzni-halasztani 6197 XXXV | hamis nyomon járt.~Azt ugyan föltette erről az asszonyról, hogy 6198 XXII | a régi bálványkép volt; fölülemelkedett minden földi gőgön a középlény 6199 XIII | már használt. Léni asszony fölugrott, olyan mozdulattal, mint 6200 IV | tanácsterembe lép, akkor kötelessége fölvenni, akármilyen világ divatja 6201 XVIII | lármaharangot. A vészhangok fölverték az alvó várost.~– Azt megtehette 6202 XXXIV | jégmellvédet egy pattanós szökéssel fölveté magát a sík jégpadlóra.~– 6203 XXVI | parancsolsz a salva guardiába fölvétetni?~– Én? A salva guardiába?~– 6204 XXIV | Gyóntatópapjáért küldött, s fölvette a halotti szentségeket.~ 6205 IV | ősprivilégiumok jelvényét.~Amint azt fölvették, leülnek a szenátor urak 6206 XXIX | A mocsárvilág egyszerre fölzendült. Mikor a sík rónán szétlövellt 6207 XXXI | után.~– Hm! – dünnyögé a főember, csípőjére feszítve a kezét. – 6208 XXXV | vonások szelídek, nyugodtak, fönségesen andalító az egész arc tekintete, 6209 XIII | Fabriczius.~– Mi-hit? – förmedt fel a tudományok férfia. – 6210 XXIII | egy este, amint éppen nagy förmeteges zivatar közepett hazaérkezett 6211 IV | az mondanák : „Pfuj! Fösvény utódok.”~Erre a többség 6212 XXXI | alatt a polgárok leveszik a fövegeiket. Mikor vége van, egy katona 6213 XXXI | csoport férfi, akiknek csak a fövegeit látni; egy közöttük fedetlen 6214 XIX | Értem. Afelől, hogy a király fog-e logikát találni abban, hogy 6215 XXXVII | nem tört volna ki bele a fogad, ha megadod neki.~– Kölyök! 6216 XVII | domboldalt körülvette, állt egy fogadalmi kereszt, melynek táblájára 6217 XXVIII | kancellár hinni kezdett abban a fogadásában: „Én még a kettészakadt 6218 XXXII | hát bízvást ura maradhat a fogadásának.~Mikor Juliánna keresztülhajtatott 6219 XXX | kantárját az ajtókilincshez.~A fogadására természetesen nem jött elő 6220 XXII | Miklós úrnak ezt a kegyes fogadását. S csak attól függ, hogy 6221 XXIII | jönni látlak. Azt hittem, fogadásod tartja, meg nem haragudni 6222 XII | kell azt megenni.~Vannak fogadások, amiket meg tud tartani.~– 6223 XII | pápista.~– Nem vagyok az; de fogadásom tartja.~– S az én királyném 6224 XII | az nem rontja meg a szent fogadást, ha a lomha időnek egy kicsinyt 6225 XXXII | adjon Isten”, válasz fogadj Isten!” (a kálvinistáknál), 6226 XXVI | az első, aki az érkezőt fogadja, s őt a hintóból leemeli. 6227 XXXIV | hozzánk tért, tárt karral fogadjuk. Itt a leveleik a kezeinkben, 6228 XXXVIII| előlem magát. Sehol be nem fogadnak, hát csak így az országúton 6229 XL | instanciahozó vendégseregtől, hogy a fogadóban csak nagy könyörgésre tudott 6230 XXIX | a vármegye gátja előtti fogadónak az ablaka.~A fogadós egyúttal 6231 XXX | természetesen nem jött elő senki.~A fogadósnak dolga volt odabent, dohányt 6232 XXVIII | vendéglőbe, s előzaklatta a fogadóst. – Ki annak a hintónak a 6233 XXXV | azt a szokott szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok; 6234 XXII | lássék. – Te azzal a szóval fogadtál, miért csináltam azt a botrányt 6235 XXXV | elrejtve tartogat. Én azt sem fogadtam el. Most átadom kegyelmednek 6236 XIX | meghódoltak kegyelemmel lettek fogadva, erősen rágja a szíjat. 6237 XXXI | haraptam a fejedet, mikor a fogaim között volt.”~S egy kis 6238 XXV | Ennek a három szónak a fogalma úgy összevissza volt zavarva, 6239 I | korszellem, az új ivadék fogalmai megváltoztak azóta. Ami 6240 XXV | tanácsadóját! Ilyen zavar volt a fogalmak világában akkor.)~Egyik 6241 XXV | Egy olyan könnyű erkölcsi fogalmakról hírhedett férfi, mint Belleville 6242 XV | végiglapozhatja, s akkor sajátszerű fogalmat fog hazavinni a kuruc vezér 6243 XXXI | íme bemutatni az eredeti fogalmazásban. Ez még József császár életében 6244 XXXVI | ember!” – „Nekem nincs már fogam, nem tudom megenni.” – „ 6245 XLII | Ha az ilyen átokmondásnak foganatja volna!~Még nem tudott kiszabadulni 6246 XIII | hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal lenni.~– Nagyon mélyen alszik, 6247 XXXIV | lesz a nép imádságaiban: „fogantatott a gonosz lélektől!”, örömhír 6248 XXII | nem bánta, hogy a forró fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere, 6249 XXXVI | megenni.” – „Nem is a kend fogára való az, hanem az úri vendégeknek.” – „ 6250 XXXII | egoista tekintetével.~Ez ám a fogas kérdés! Hát mit hoztál a 6251 XXVIII | kezdve nem ért semmit az a fogás, hogy a postalovakat mind 6252 V | felaggatták a lépcsőgádor fogasára.~– Bíróság félórára visszavonul 6253 XXVI | csak bajt okoznál; hanem fogasd a hintódba a négy almásszürkét, 6254 XXXIII | egy süllyesztő, melynek fogaskerekű gépezetével a szobából egész 6255 II | szekereken; felaggatva a fogasokra a sokféle subák, a legkeresettebb 6256 XXVIII | mondá Krisztinának –, fogass be, s hajts a kocsival a 6257 XVIII | visszacsörömpölő puskacsövek majd a fogát verik ki a cserepárnak, 6258 XXVIII | rekvirálja a poggyászszekerek fogatait.~Tehát itt valami mást kellett 6259 XXVII | nyerjenek, míg valahol el nem fogatja valamelyik császári hadvezér, 6260 XIII | bosszúsan szorítá össze a fogatlan ajkait, s aztán széttekintve 6261 XXVIII | első állomáson hat lovat fogatok eléje, s a gänserndorfi 6262 XXXI | Mivelhogy fegyverrel a kezében fogatott el, s mert korábban a császári 6263 XXVII | herceg a saját hintaját fogatta be a számára, hogy gyorsan 6264 XXII | tépi tíz körmével, tépi a fogával, s aztán a rongyait odadobja 6265 XIV | míg utoljára is valamelyik fogdmeg kötelet vet a lábszárai 6266 XIII | volt. Az igaz, hogy csak fogdmegek voltak.~Hanem a verekedés, 6267 VIII | gyönyörűség az, ha egy éjjel ő fogdoshatja össze az utcán kurjongatókat. 6268 XXXI | azokat otthon – házaiknál fogdostatja össze Illésházy, a magyar 6269 XXII | kötelességemnek. Mikor a főgenerális úr rám bízta e vár parancsnokságát, 6270 XXXIII | Nem fogja megérteni; nem foghatja még fel, mi volt az mind, 6271 XXIV | lásson egy csodát, amihez foghatót ember még nem látott.~S 6272 VIII | azokat mind belökdösték a fogházba, ami a hóhér házával van 6273 IV | táskájából a kívánt étlapot, s foghegyen, alig hallhatólag olvasá 6274 XXXIII | Fordulj vissza! Ki ne fogj! Takarodjatok innen!” – 6275 II | patriciatus, mely erős helyet foglal a magyar történelemben; 6276 XI | az életpályája. Mellékes foglalatosságára nézve mérnökkari főtiszt 6277 XXXV | mutatva. – Ez az én mindennapi foglalatosságom. Bölcs könyvek, amik a világot 6278 XXV | kellett venni.~– No, hát csak foglald el a Thurzó-ház hátsó lakosztályát. 6279 XL | napját annak a gyügyögtetése foglalja el.~Talán Korponay is elhitte 6280 VI | másik alak kísértetnek.~– Foglaljanak kegyelmetek helyetinte 6281 III | hol lakik, és mi a világi foglalkozása.~A templom bejáratát pedig 6282 XXXV | idemenekült ezekkel az asszonyi foglalkozásaival az utolsó napokban, mikor 6283 XXV | templomi zászló hímzésével foglalkoznak, mely a jezsuiták számára 6284 X | valami konyhaművészettel foglalkozni, ami abban kulminál, hogy 6285 X | az a látvány, amivel az foglalkozott. A kisfiát öltöztette. Csakhogy 6286 1 | látott; nagy szeretettel foglalkoztam velük, s szinte fáj magamnak, 6287 XL | kegyelmednek. Tessék helyet foglalni itt a díványon, főstrázsamesterné 6288 XIX | üljön le, s azzal helyet foglaltak a patkó alakú kereveten, 6289 XXV | donációt nyerteknek a nevei foglaltaknak, akik később a királynak 6290 XVI | engedték békén felvonulni foglyával együtt a városház lépcsőin.~ 6291 XVI | olvassa, hogy egyike a tiroli foglyoknak, valamelyik éjjel, amikor 6292 XVI | Belleville lovag az én foglyom! Becsületszavával van hozzám 6293 XXXI | ő pedig magára maradva, foglyul esett; úgy vitték el láncok 6294 XLII | király kegyelme oly magasra fogna felemelni, amilyen mélyre 6295 XIX | tudja, hogy a férje vissza fogná azt utasítani.~Andrássy 6296 XXII | ijesztgetni valami halott; majd fognék egy botot, s tudom, úgy 6297 XXXIV | mégiscsak át kellett őt fognia a két karjával, de csak 6298 XL | elképedt. Érzé, hogy ez a kezét fogó kéz vasbilincs, s aki hozzá 6299 IX | hadvezér ott fogja tartani fogolyképpen, miután a kezesül cserében 6300 XVI | beteljesül annak a tiroli fogolynak az ígérete. Engem pedig 6301 XXXIV | meredélyen, gémberedő kézzel fogózva a jégkoloncokba, s szeges 6302 XIX | lett az kigondolva, az ő fogsága alatt. Hej! ha erről tudott 6303 XVII | János (a Fejevett), lengyel fogságából kimenekülve, a városházáig 6304 XVI | csak úgy világított a két fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő 6305 VIII | szerencsétlen! A bíró leányát fogtad el!~– Micsoda? Az én húgámat?~– 6306 VIII | célzás!~– Tudod-e, hogy kit fogtál meg?~– Nem mutogatja a képes 6307 VIII | városházára, egy leányt fogtunk.~– No, no! Hol van?~Wencezlauz 6308 XXX | boszorkányság volt! – monda fogvacogással a kocsmáros. – Ehhez tudnak 6309 XXXIII | Miért jöttél ide? – kérdi fogvacogva az öreg. – Te bűnös asszony!~– 6310 VI | semmis! – mondá Fabriczius, s fogván a vörös plajbászt, keresztet 6311 XII | egyszerre ketten két felől fogyasztják, nagy csoda, ha hamar végére 6312 XXXV | kényelmes szobákban nem volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem 6313 XXII | a kisszerűségek, emberi fogyatkozások, amik a nagy emberek bal 6314 XXXV | látom őt folyvást gyengülve, fogyva, rosszabb színben. Már ez 6315 XVIII | császáriak, akik közvetlen a főhadiparancsnokság háza előtt álltak, meg is 6316 XIV | házban volt a kuruc tábornok főhadiszállása, de abban most egy lélek 6317 XVI | most érkezik az ellenség főhadiszállásáról.~Ez az autentikus tanú.~ 6318 XXX | Korponay János az elhagyott főhadiszálláson, a szathmári Károlyi-palotában, 6319 IX | ultimátumát megviszi a német főhadiszállásra a mi küldöttünk, Czelder 6320 XV | németeket, rajtuk kell hajtani a főhadiszállásukon.~– No, csak lassan azokkal 6321 XXXI | székesegyház felőli téren s a főhadparancsnokság épülete előtt pedig két 6322 XXXI | maga lakik Pálffy János, a főhadvezér.~Ahol a főutca piaccá szélesül, 6323 III | szép asszony volt ez! – fohászkodék fel Wencezlauz úrfi.~– No 6324 IX | titoktartásra. Tessék mellém ülni a főhelyre.~– Tehát elmondom a dolgot. 6325 XXXI | csoportosultak. Hanem még a főhivatalok magas székeivel nem volt 6326 XXXIX | Csákyak, Andrássyak mind főhivatalokba jutnak, s nagyobb hívei 6327 XXI | otthont találó vendég a főispáni háznál. Ott van a szobája, 6328 XXXI | nincsen megemlítve, a gömöri főispánság nem is száll vissza, 6329 XXXV | archívumnak a kulcsait, amik a főispánt illetik meg. S miután a 6330 IV | Mellette ült jobbról a főjegyző, balról Pobszt, városi kamarás, 6331 VIII | ellenséggel folytatott küzdelem fojtaná el mellét, mondá ki ítéletét:~– 6332 XXIII | mintha rögtön meg akarná őt fojtani. A gyermek megijedt, s menekülni 6333 XXIX | szerényebbek a markukba fojtották a kiprüsszenő jókedvet.~ 6334 XXXIV | Fabriczius a jégsátorból. – Fojtsd bele a szót: mert megront, 6335 III | valóságos fehér medvebundás, fókabőr ködmenes eszkimó hajt; a 6336 XVII | azután egy tölgyfa lábtó fokain fel lehetett jutni.~Aki 6337 XXXI | össze Illésházy, a magyar főkancellár.~Ezek a rémhírek előéreztették 6338 XXXI | alatt ugyanazt a kassai főkapitányok használták; nemrég még a 6339 XXIV | felment a szobájába, mely a főkapu fölött volt. Ugyanaz a szoba, 6340 XXXV | szemöldökig érő aranycsipkés főkötőben, szájáig körülbugyolálva 6341 XII | szétbomlott, csak egy kis recefice főkötőcskével szorította le, ami a saját 6342 XXXVI | mondá Juliánna, s elővonta a főkötőjébe rejtett levelet, amit Andrássy 6343 II | fátyollal lekötött aranycsipkés főkötőkben, a hajadonok gyöngyös pártával 6344 XVI | hosszú hajú férfiaknak, s főkötős, gereznás asszonyoknak vannak 6345 XXXI | város kapuit döngették a fokosaikkal.~Korponayné láthatta, hogy 6346 XXII | füstölögnek a perzselés foltjai, amint lelocsolta magát 6347 XVI | homlokán az orvosi kínzás veres foltjait, azokat egyenként megcsókolja: „ 6348 XXIII | a kopott daróc! Akinek a foltját nem kell takargatni semmi 6349 XXXIV | jégből alakít. Aeonok óta foly a munka. Kezdi mint bányász, 6350 XXX | apródonként szét nem oszlik apró folyamaiba.~Korponayné ugyan jól ellátta 6351 XXV | párt részéről, s ezeknek a folyamatára fegyverszünet volt kötve.~ 6352 XVII | Luts patakig.~Ez a hegyi folyamocska olyan mély mederben halad 6353 XXVI | már nemessége volt. Bátran folyamodhatott volna az aranygyapjas rendért, 6354 XXVII | akik Magyarországról hozzám folyamodnak pártfogásért, de mit tehetek 6355 XXX | A nádor kezet nyújtott a folyamodó hölgynek, s igen meleg hangon 6356 XXXI | mindenféle ügyeiről s a világ folyásáról. Senki sem ítélte meg érte; 6357 XXIX | a beavatottak ismertek, folyást bozóton, nádason vezetett 6358 I | kicifrázva, felülről virágos folyondár csügg róla alá; a hozzá 6359 XIII | azonnal itt lesznek. Én a folyosóajtót sem zárhatom be előttük, 6360 XIII | az első házat összekötő folyosóhoz csak az ő lakosztályán keresztül 6361 XXXII | hegyoldalba vájt tárnák folyosóiba, hogy azokba egy dandárt 6362 XIX | Andrássy lakta ház udvarára és folyosóira, s azok ott vártak csendesen, 6363 XII | ősi kastélyuknak még a folyosóit is telefestették a magyar, 6364 I | a belső épület emeleti folyosója végénél, a nagy puszta falon 6365 XVIII | rohant ki a hátulsó ház folyosójára, útközben kapkodva magára 6366 XIII | ment végig a szobákon, a folyosókon. Jaj annak a kísértetnek, 6367 XXXIV | feledkezik meg a boltozatos folyosókról sem, miknek karzatain csak 6368 XLI | bebugyolálta, s azzal kisietett a folyosóra, le a lépcsőn, a rácsajtónál 6369 XIX | öregem, vidd a diákjaidat is, folytasd, ahol elhagytad, énekeltesd 6370 III | Ha elkezdte, hát csak folytassamondá bíró uram. – Sok 6371 XXII | lett Andrássy Istvánból!~– Folytassátok az éneket! – kiálta Zsófia 6372 XXXIII | Nem új összeesküvés, csak folytatása a réginek. Itt vannak a 6373 XXX | fegyversor mintha csak a folytatását mímelné a kárba ment rozs 6374 XXXI | kaszált búzarenddel, s annak a folytatásával, a lerakott fegyverek soraival, 6375 XXI | napja; a hosszú sor ráma még folytatásra vár; amik még címertelenek, 6376 XXV | Wencezlauzhoz.~– No öcsém, nem folytatnád helyettem a játékot? Itt 6377 XI | megint csak összeröffentek, s folytatták az arcátlankodást.~A lovag 6378 XXXIV | alá a jégsátorra, mint egy folytonos óraütés számlálva az örökkévaló 6379 XXXI | van! Az urak, uraságok, a főméltóságok hadd alkudozzanak; a nép 6380 XXXVI | az összeesküvésnek minden fonala a vén Ghéczy Zsigmond kezeibe 6381 XXV | összekötni az elszakadt fonalat.~No, majd talán estére, 6382 XXX | mégiscsak a kezében tartja egy fonalát annak a gubancnak, amibe 6383 XXXV | zászlók, amiket eldobtam, fonallá szétszedett gubanc. Undorodom 6384 XIII | csirizfaló, csomótaszigáló, fonalrágó hukkepakk! Mind megeszlek?~ 6385 XXI | várából.~Ott szövetett, fonatott, varratott valamennyi cselédjével 6386 XXX | becsület az ő részükön volt. A fondorkodás a Bécsben lakó magyar főuraktól 6387 XVI | is, hogy a császáriak a főnemes polgárok temetkezési jogát 6388 XXV | kiktől vétessenek el? A kuruc főnemeseknek csak azokat a jószágaikat 6389 XIV | hízelgő ébresztő nyaka körül fonja, s visszaadja neki az orvosságot, 6390 XII | a két hajfürtöt egymásba fonni. Most az kötve tartja.~Nincs 6391 XXVII | Illésházy valamennyi rákócziánus főnök javait mind a maga számára 6392 XXIII | szerelmes szép kezek! Ezt nem fonogatják selyemhajuk közé! Én vagyok 6393 XV | mesterséges tekercsekbe fonogatni.~Az egyik szobában szép 6394 XXIV | az apámnak. Éjjel kötelet fonok lepedőkből, s leereszkedem 6395 XII | öt ujját a lovag ujjaiba fonta, s görcsösen kebléhez szorítá. – „ 6396 XXXI | kegyelmedre nézve olyan fontosak, hanem egy föltétel alatt.~– 6397 II | Ferenc korszakában Lőcse fontosságát az is emelte, hogy itt volt 6398 XXXVI | szöghajának egy fürtje össze volt fonva a szép asszony egy aranyfürtjével, 6399 XV | uram rosszul tudta, mert a főoltár 1315-ben készült, s akkor 6400 XIX | egészen idegen. A tüzérség főparancsnoka Du Près de Belleville lovag, 6401 XXVIII | drabantjai kíséretében átvonult a főparancsnoki szállásra.~Ott aztán megkapta, 6402 XIX | ha a kapituláció ővele, a főparancsnokkal, nem sikerül, Du Près de 6403 IX | visszaadta a vaskalit kulcsait a főparancsnoknak. Andrássy a keblébe dugta 6404 XIX | bízatik meg Lőcse város főparancsnokságával, s e hivatalból származó 6405 X | vállalatához szövetséges társ. A főpiacon karéjban felállított kuruc 6406 XXV | megkapja a nagy birtokot és a főrangot hozzá, ami egész életének 6407 XXIX | még egyszer hátra mered fordítani a pofádat hozzám. – Most 6408 XXXI | kézsmárki börtönnek hátat fordíthatott, sietett a Fekete-hegyek 6409 X | kapva a kávédarálót, hátat fordított neki, s addig-addig tolta 6410 XXX | tegyen mármost, merrefelé fordítsa a lova fejét? Elég diplomáciai 6411 VI | óra alatt e városnak hátat fordítson. A menyecske pedig, ahogy 6412 XXX | király.~Betegségének súlyos fordulata előtt az özvegy császárnénak 6413 XXVII | kegyelmetek éppen énhozzám fordulnak ezzel az egész információval, 6414 XXVII | mindenestől!~– Serenissime! Hogyne fordulnának kegyelmességed felé minden 6415 XXXI | Tehát Pálffy Jánoshoz kell fordulnia oltalomért a kancellárral 6416 XXX | vidékre tart? A Szathmár felé fordulóknak keserves a dolga. Az Ecsedi-láp 6417 XXIX | hosszít ivószobát, minden fordulónál megállt a rablóhős kepe 6418 IV | Pobszt, városi kamarás, főrendű polgárnemes, a lengyel király 6419 XII | alakjában személyesítette. Forgach Simonból kétkulacsost csinált, 6420 XXVI | által erjesztett méhsert a forgácsfánk mellé, aminek a neve „borkorcsolya” 6421 X | Ugyan! Pelargus uram! Ne forgassa olyan sebesen azt a kávédarálót, 6422 XXII | mást, mint aki fegyvert forgat. Ez volt az értelme a mai 6423 XXXV | amelyen legutoljára együtt forgatták kezeikben ezt a közös albumot, 6424 XIII | után maguk is a veszélyben forgó bástya felé rohantak, igen 6425 XXVIII | porcikája eltörött; kovácsok forgolódnak körülötte; azt tatarozzák. 6426 XXXIV | hiszem; belekerültél abba a forgószélbe, ami bennünket sodor magával. 6427 XXIX | dobhatná-e le a hátáról, karikába forgott vele, hanem azután, mikor 6428 XXX | kucsmák, csákók és sisakok formája is annyifelé változik; a 6429 XXXVIII| Pozsonyba kell lemenniük, s a formaságokat elintézni a hivatalos dicasteriumoknál. 6430 XXI | ki rajta, aminőnek ékes formuláját a lőcsei archívumban megörökítve 6431 XXXI | nem ismerik többé! A világ forogni kezdett szédülő agya körül; 6432 XXX | hiba volt ez már!~Aközben forogtak a szemei, hányta magára 6433 XXXII | sem félt a világon.~Minden forradalomban, összeesküvésben, ami csak 6434 XXV | tüzet, ami a boszorkányüstöt forralja.~De ezeknek az uraknak és 6435 XVII | Scheibe-hegy ismeretlen forrásától a városház udvaráig vezet.~ 6436 XVII | Scheibe-hegyföld alatti forrásmedencéjét eléri, ott volt egy gépezet, 6437 XIX | értesülést szerezni.~– Hamis forrásokból. Az egész nemzeti háború 6438 XVII | azt a föld alatti rejtőző forrást, melynek friss vize elég 6439 XVII | omlott alá a kristálytiszta forrásvíz.~Az olasz munkások ismét 6440 XXXIV | áruló átszökése után azon forrójában utolérte s agyonverte, egyúttal 6441 XIX | hideg lég elvette homloka forróságát: visszatért, s újra helyet 6442 XXII | Dölyfösen emelte föl a fejét. Forrt benne minden indulat, hogy 6443 XXIX | dynoglossum labdacsaiból?~Száz fortélya van az asszonynak!~Hogy 6444 XV | És így várhat egy kissé a fortificatio.~Ugyancsak még az intézkedések 6445 XV | kis dolog. Ezt a szétdűlt fortificatiót újra meg kell erősíteni. 6446 XVI | amelyben nekem eléggé kedvezett Fortuna istenasszony; a németeknek 6447 IX | tisztelem a Brutusokat és Foscariakat, akik a saját gyermekeiket 6448 XII | s rózsás körmeivel le ne fossza róla az illatos burkot. 6449 X | századosi jelvény, két sastoll a főstrázsamesteré, három az ezredesé; a vezéreké 6450 X | rendelni. A rendelet szerint főstrázsamesternének lehet tartani négy férfi 6451 X | akkor mit beszéltél nekem főstrázsamesterségről?~– Az már megvan. Itt van 6452 IV | polgárnemes, a lengyel király főszállítmányosa; ez mind a kettő az ő embere 6453 XXXI | mindenkor igényt ad az-abban főszerepet vitt tényezőnek magas pártfogójára 6454 XXXII | hogy minden reménye álommá foszlott szét, annál erőszakosabban 6455 XXII | sőt inkább meg akarlak fosztani ettől az örömtől, ettől 6456 XII | kínálta ugyanazt a levágott főt. Ha a megtréfált urak valaha 6457 II | végbemegy.~Maga a környéke is a főtemplomnak egy nagy mauzóleum. Ez idő 6458 II | tisztelethez.~A zsibongás a főtéren a harangszóra még nagyobb 6459 XXXIV | mesebeli üveghegy, hanem a főtermében a tükörpadlaton egész mulatozó 6460 XVIII | legtöbb patríciusi palota. A főtérre, a nagy utcára néző része 6461 XXIX | császári tisztek és kuruc főtisztek vegyest voltak jelen; egypár 6462 XV | templomajtóban üdvözlé a kilépő kuruc főtiszteket Fabriczius.~– Kegyelmes, 6463 XVI | katonáknak és polgároknak, főtiszteknek és közembereknek, nemeseknek 6464 XVI | de már ahhoz, hogy egy főtisztet, aki az én táborkaromhoz 6465 X | Löffelholtz elé terjesztve. Minden főtisztnek, aki az itt levő kuruc seregből 6466 XXV | kérdé a kuruc vezér, s már főtt a feje mindenféle rossz 6467 XLII | Hogy mennyire terjed a főűr jóakarata, azt nemsokára 6468 XXXVIII| megszűntek, a letartóztatott főurakat és nemeseket szabadon bocsátották, 6469 XXXI | Csehországba.~Bécsben a magyar főuraké maradt a tér.~Semmi sem 6470 XXXV | szükség van magyar kiváló főurakra, ha az országot új alapon 6471 XXXV | vára, mint minden magyar főúré, mindig nyitva állt a vendégek 6472 XXXI | csak néhány középület és főúri palota az, amely eredetét 6473 XII | lábra kapott már sok kuruc főúrnál. A fejedelem példáját nemigen 6474 XLII | bántódása miattam? – kérdezé a főúrtól.~– Azt nem mondhatom meg. 6475 XXXI | János, a főhadvezér.~Ahol a főutca piaccá szélesül, ott négyszöget 6476 XXXI | felcsődült volna a kassai főutcára, amit a hajdan emlegetett 6477 XXXI | Magyarország öt királyi fővárosa között Kassát nevezik rangra 6478 XXX | és Rákóczi meghatalmazott fővezére, Károlyi Sándor, addig az 6479 XXII | egyezkednek a fejedelem fővezérei mind. Ha maga a fejedelem 6480 XII | nagy kísérettel járó kuruc fővezérek szélesebben kinyúlhassanak 6481 XXVIII | magyar urakét is, a kuruc fővezérekét. Mind, mind őnála vannak. 6482 XVI | ezelőtt tizenkét órával) a fővezérnek előadni. Majd azután ha 6483 XIX | Andrássy István kardja. Ha fővezérré tették volna kegyelmedet 6484 XXV | azonban utasítása volt a fővezérségtől, hogy mindenféle fegyveres 6485 XVIII | alakjával eltakarja a magyar fővezért.~És egyúttal a kinyújtott 6486 XIV | álló ellenséget; elhozta a fővezértől küldött élelmiszert és lőport 6487 XXXIV | tartjuk a legalkalmasabb fővezérünknek, ő van egy hatalmas várnak 6488 XXIII | teljesítsd, nem bánom, süttess, főzess a számukra, küldj nekik 6489 XXIII | őröltethette a puskaport, főzethette a salétromot, töltethette 6490 XXXIII | azzal nem törődik. Ennél főznek is Zsigmond úr számára, 6491 VI | ruháját, vegye kezébe a főzőkanalat, s főzze meg a vacsorát 6492 XXX | mikor a galuskát szaggatta a főzőkanállal.~A márványarcú hölgy azonban 6493 XXXII | nem gondolt vele.~Csak azt főzte magában, hogy láthassa meg 6494 XXX | szépen ki volt ez a terv főzve.~Magának Andernach lovagnak 6495 VI | kezébe a főzőkanalat, s főzze meg a vacsorát mind magának, 6496 XX | nem szereti,~Sárgarépát főzzön neki;~Jól megpaprikázza 6497 XXIV | Annak most dolga van.~A frajj pedig mondá neki, hogy a 6498 XI | sinapismus. Hol van a belső frajja az asszonyságnak?~– Ott 6499 XXIV | Délfelé még azt is kérdezte a frajjától, nincsen-e még ebéd ideje?~ 6500 X | minthogy az éjjel a belső frajjomat is elfogták az utcán, tehát 6501 XI | a magisztrátus, a belső frajjt elfogja az éjjeli őrjárat, 6502 XXII | Elkötöttétek az ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, 6503 XII | magyarok, németek, lengyelek, franciák; uralkodók és hadvezérek.~ 6504 XVI | Címem: őfelsége XIV. Lajos, Franciaország királyának testőrkapitánya, 6505 XXXVI | világ: új háború készült Franciaországgal; a török szultán Rákócziért 6506 V | Ocskay, Vetéssy (Rákóczi franciaországi követe) Bécsig, Berlinig, 6507 XXV | Andrássy aztán csak azért is franciára forgatta a társalgási nyelvet, 6508 XXX | nádor elé, szép kiejtésű franciasággal ajánlva még egyszer az ügyet 6509 XV | tiszt tudatá vele, hogy a franciát a polgárok elfogták az éjjel, 6510 XXXII | megkötni a szövetséget a franciával, aminek aztán meg is lett 6511 XXXII | súrlódásától meggyullad. Még akkor Franklin nem született meg.~Tehát 6512 XXIV | szegény bűnös lelkeinknek.~Frater Nicolaus.”~*~Többet nem 6513 XXXI | szójárása az, „Sei nicht spröde! Frau schöne! Ein Kuss tut nicht 6514 III | megyünk be! Várunk valakire. „Frauendienst, vor Gottesdienst.” Előbb 6515 XXV | aranyhullám nincs többé: az csak frázis. Szürke lett minden asszony.~ 6516 XXVIII | Mondja az úr utánam ezt a frázist: „Weine nicht mein lieber 6517 I | falon van egy másik kép, freskófestmény, mely még régibb keletű. 6518 IV | homlokzat falait öt óriási freskófestményű jelkép ékesíti; a Bölcsesség,


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License