1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
6019 I | bizonyítják, hogy az volt.~Azért festik a képét az ajtóra, a falakra,
6020 XXXIV | ábrázatja van a bűnnek? Így festik-e a rossz lelkiismeretet? –
6021 I | vet zöldes félderengést a festményre. Egy fehér ruhás hölgyet
6022 I | nem választhatott volna festő a művének. Mély, tömör bástyaboltív
6023 II | viseli. Az oltár, a faragó és festőművészet csodaszép remeke; az óriási
6024 XLII | pedig volt egy elefántcsont fésű – mintha a számára lett
6025 XXXV | hadjáratokból hazatérő uraikat, s fésülgették ezüstfésűvel fiacskáik aranyhaját,
6026 XLII | bontsa zilált haját, s meg ne fésülködjék.~Milyen szép selyemzuhatag!~
6027 XV | ifjasszony már fenn volt, a haját fésülte; ő nem tette azt a hebehurgyaságot,
6028 XXVI | az időt ebben az átkozott fészekben? Mi van itt valami mulatságra
6029 XVI | tesz most?~E tüskén ülő feszengés alatt Korponay odasúgott
6030 XII | nyughatatlan modell volt. Egyre feszengett a helyén, s változtatta
6031 XII | egyet húzzon.~– De ugyan ne feszengjen kegyelmed annyit! De ugyan
6032 XVI | hirtelen belerugdalta magát a feszes magyar ruhákba.~– Hát a
6033 XXIII | Akit vádolnak vele, egyet feszít a mellén, mintha érdemrendet
6034 XXVII | oda! Nem hagyom keresztre feszíteni!”~Jenő herceg azt mondta: „
6035 XIX | nekiállítá a fiúkat csákánnyal, feszítőrúddal egy vasablak kibontásának,
6036 XXXI | dünnyögé a főember, csípőjére feszítve a kezét. – S ezt a nagyasszony
6037 XXIX | tartalmát.~Minden ember feszülten leste a nádor arcán a hatást.
6038 XXXII | mellett?~Juliánna a földön fetrengve sírt, és a homlokát verte
6039 XXXV | Artamene, Victoire de Mastric, Feu de Ligny, Celimene, Grand
6040 XXXI | izmosodott vágy volt: egyetlen fiából nagyurat csinálni.~Lehetetlen,
6041 XXXV | fésülgették ezüstfésűvel fiacskáik aranyhaját, megtakarítva
6042 XIX | az ágyút magunk, én az én fiacskáimmal. A diákok közt nincs áruló!~
6043 XIX | szüksége eltemetni a kegyelmed fiacskáit és feleségét, a kövek elvégzik
6044 XIX | tisztekéről – és az ő kis fiacskájáról. Hogy dicsérik őt jó anyának,
6045 XXXVI | asszonyságtól, ki szegény beteg fiacskámnak meggyógyítására orvosdoktort
6046 X | lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról gondoskodik; a többit szélnek
6047 XIX | fátyolt letépem a fejedről! A fiadat nem látod többé!~S a nagy
6048 XIX | praktikádat. Nem csinálsz fiadból nagyságos urat, császár
6049 XXVII | utaztak együtt, Juliánna a fiáért, Krisztina az apjáért sietett
6050 XIX | lőporos zsákokat a szekérről, fiaim – mondá a diákoknak –, s
6051 XXIX | hangja búgott a zsombékból; a fiait szoptató farkas vonított
6052 XXXV | baját.~– Éppen mint az én fiamét.~– Ha rá bírom venni a tudós
6053 XXIV | halva… de megragadom a fiamnak a kezét!”~Megígérte s beváltotta.~
6054 XXXI | bejáratát el tudja árulni. Fiamra gondoltam és az árulásra;
6055 XIX | felejtkezzék meg kegyelmed a fiamról!”~Andrássy könnyedén vállat
6056 IV | csodának az, hogy az urán, a fián, annak a nevelőjén meg az
6057 VII(1) | Lomnicból: ezért az apa fiastól panaszra megy- a bíróhoz
6058 XXIX | fordult a saroglyájával, a Fiastyúk magasan járt az égbolton,
6059 XXX | tegnap sem volt se szebb, se fiatalabb, mint ma.~– Így van ám az –
6060 X | Azzal hevesen megragadta a fiatalembernek a kezét, s ezt súgá a fülébe:~–
6061 XI | A fejfájás azt jelenti, fiatalok vagyunk, erős bennünk az
6062 XXVI | langepuffot” játszani, meg a fiataloknak a vadászkalandjait hallgatja,
6063 XXXII | kristálytiszta volt a vize, tele fickándozó pisztrángokkal, csak alább
6064 XVI | wammszát.~– Azok az útját álló fickók a ketterhäuschen őrei voltak,
6065 XVI | időt, hogy egynéhány pimasz fickónak, aki nem tudom mi okból,
6066 XXXI | meg a békét, s egész bona fide élt a királyi teljhatalommal,
6067 XXXII | tótok, de nem az „indios fideles”-ei a magyar felsővidéknek,
6068 XII | Mennyit mulattak ők ezeken a figurákon: – mikor senki sem hallotta!~
6069 XXXI | lécalakjával valósággal azt a figurát képezve, mint mikor a régimódi
6070 XXVIII | iraton levő pecsétet nagy figyelemmel.~– Nos! Eléggé megtanulta
6071 XV | faragott alakokkal; a mű figyelemre érdemes alkotás.~Andrássy
6072 XXX | márványarcú hölgy azonban őt figyelmére sem méltatta; úgy látszik,
6073 XXIII | ásítozva, a kisebbik elég figyelmesen.) Aztán tudósítja őt a gazdasági
6074 XXIII | seregestől elfogják? S íme, a te figyelmeztetésedre Andrássy István egyszerre
6075 XXIX | előre baktató csikóslegény figyelmezteti az utána jövő amazont, hogy
6076 XXVIII | kurucok titkos összeesküvésére figyelmeztetik, s ezekkel kapcsolatban
6077 XXVI | Hanem egy veszedelemre figyelmeztetlek, amitől a fejedet megóvni
6078 XXI | szekrény, akkor is leköti a figyelmünket; hát még mikor felnyitják,
6079 X | dalra a fejét, mintha arra figyelne.~Egyszer aztán egy ilyen
6080 XXXV | szempillák félig nyitva, mintha figyelnének a szemek, az ajkakon a fájdalmas
6081 XLII | állította, hogy nem érti, figyeltek az arcára, vajon nem változik-e
6082 VIII | leányt elkísérték addig a filigranmunka vaskalitkáig; oda betették,
6083 XII | övről ezüst láncocskákon filigránnyelű kés, aranyfogantyús olló
6084 XXXIV | jégkristályból szőtt, font, filigránozott, zsinegmódra tekert cafrangjaik
6085 XXVIII | erősen bosszankodva, hogy a filiszter még őt bírálgatni meri.~–
6086 XIII | kiszámítva gyulladnak el, a filiszterek nem tudnak semmit. Aztán,
6087 XXVI | generális vagy, mi köze a filiszterségnek azt találgatni, hogy te
6088 II | aki a szamárállkapoccsal filiszteus tábort fenyeget; mert ez
6089 XIII | vigye innen a csámpás filiszteusait, vagy pokolra küldök egynéhányat,
6090 IV | Gideon az amalekitákat és filiszteusokat, kihozva belőle, hogy Gideon
6091 XXXV | összetalálkozzanak.~Azóta Andrássy filozóf lett. Az is csak elméletben,
6092 XXXVI | szegődött egy múmiának, filozofál, flagellálja magát, és hajdani
6093 XXXV | Odavolt már mindenféle filozófia. Valamennyi bölcs mondásból,
6094 XXXVIII| a tót parasztszekéren a finnyás doktort magával.~Szó sincs
6095 XXX | fedetlen hagy, azzal az előkelő finomsággal bírnak, ami ritka adomány;
6096 XIX | azoknak a képeknek a torzított fintorait nem ő rajzolta, hanem ez
6097 XII | nevezetességeknek a torzképei, fintorított vonásaikban is felismerhetők;
6098 XXVIII | az asztalhoz, s annak a fiókjából egy összegyűrt cédulát vett
6099 XXXIV | el. Nem mind egy helyre. Fiókokra osztá. Számozva voltak;
6100 XXIV | játszani mindig.~– Húzd ki a fiókomat, ott találsz egy szarvasbőr
6101 XI | két oldalzsebe tele van fiolákkal, azokat előszedegeti.~–
6102 XXXI | csókolni a csókzene minden fiorituráin keresztül. A négykezű ember
6103 XIX | ki Andrássy kétségeinek firmamentumán. Megtudta, hogy hova lett
6104 XXXV | szegletéről egy Andrássy Fischer prédikátort, az evangélikus
6105 XXVII | kérdést bátorkodott a szép fiskálishoz intézni, hogy:~– Én nem
6106 XXIII | nyakláncon ökölnyi medált fityegetnek, fejedelmek ajándékát, s
6107 XVIII | puskacsövén végig).~– Eh! – szól fitymálón csettenve a nyelvével, s
6108 XXXIII | kérdé Juliánna a kis fiúcskát kötényével eltakargatva.~–
6109 XIX | elég.~Azután nekiállítá a fiúkat csákánnyal, feszítőrúddal
6110 XXIII | mesterkedése. Őróla ragadnak a fiúra az ilyen pajkosságok.~Hanem
6111 XVII | egyetlen örökösével, akit fiúsított, neve és vagyona hagyományosává
6112 XXVI | volt néhány sor a nagyobb fiútól. „Kedves édesapám. Jöjjön
6113 XXXIII | meggyűlöltette ő ezzel a fiúval az anyját? Nem mondta el
6114 XXVIII | Éjfél is itt volt már, mire fixumfertig ott ült a haditörvényszék,
6115 XXXVIII| az aranyértékben, s aztán fizesse ki belőle azt a tartozását,
6116 V | tagjainak, kik bírságot fizetnek belőle, csak egy rénes forint.~
6117 XXXI | történtekért nagyon rosszul fizetnének meg a barátságos kiszabadítónak.~
6118 V | benefactort, a bírságot fizető De Hortis uramat. Most már
6119 V | termésüket, nyolcezer forintot fizettek neki váltságdíjul, s mikor
6120 XXXVI | megbűnhődjem érte, meg is fizettem érte. Ha őrült nagyravágyásom
6121 XXXVI | egy múmiának, filozofál, flagellálja magát, és hajdani kedvesének
6122 XVI | lábbal meri megállítani ez a Flandriából idetévedt jövevény, akinek
6123 XIX | állt, már ott hever most a Fleischerthurm magazinjában, ócska vásznak,
6124 XXIX | e látványra:~– Du ver – fluchter – Kerl!~
6125 VII(1) | seht mein Jan! Ech vell flux Satesfatiun, sunst dreisch
6126 XVIII | Fabriczius esetének, hogy a főbírón újra kitört az őrültség,
6127 XXXI | az egyiknek a kulcsa a főbírónál van letéve, a másikat a
6128 XIV | volt módja az éji öltöny fodrait helyreigazítani, mik az
6129 XXV | halhéjpáncél; fültakaró keményített fodrokkal, az áll alatt átszorítva;
6130 I | múlt annak, hogy e koporsó födele reáborult, s ez idő nyomtalanul
6131 XVI | kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden ember tudhatja,
6132 VII | kalicka, kúptetővel, azon födeles tornyocskával; az oldalai
6133 XXXI | homlokzataikat, s azokon belül lapos födélzetek vannak, ólommal, márványlapokkal
6134 XXXIV | megvetésnek; a nő megszűnt sírni, fölállt, összefonta karjait, s azt
6135 XXXV | könyv dohától átjárt zugot fölcserélném. Azokat a szegfüveket nem
6136 XXXV | Ami rejtett kincs van a földben elásva, mind egy halomban
6137 XXX | járja már, hogy ott terül e földdarab körülárkolva, egy darab
6138 XXIV | Mely mozdulatra bírja a földdé vált emberi alakot?~Ott
6139 XXXV | neki!~Nem az égé, nem a földé, egyedül az övé csupán.~
6140 I | történetről, anélkül, hogy azt földerítenék: megérthetetlen talányokat
6141 XXV | hogy hol tegyék meg őket földesuraknak.~Ez nem volt olyan könnyű
6142 XII | egy borbély volt, aki a földglóbust borotválja, maga olyan kopasz,
6143 XLI | kitalálja.~– Ugyan, édes földim – szólítá meg –, hol van
6144 XXX | körülárkolva, egy darab senki földje, Senki sem nevezi magáénak,
6145 XXXIV | mint egy tündér.~Mikor a földlakók itt ünnepet tartanak, ezernyi
6146 XXXV | nyugodnom nem hagy, aki földönfutóvá tesz, s ahova menekülhetnék,
6147 XXIV | mint egy szellem, mint egy földöntúli tünemény. Egy dúvadnak is
6148 XII | Ebben a pillanatban egy földrendítő pukkanás ébreszti föl az
6149 XXXIV | Egyszer aztán egy olyan földrengéssel járó zuhanat rázza meg az
6150 XXXIV | lakik az egyik demiurgus, a földszellem, aki jégből alakít. Aeonok
6151 XXI | ezer harcos elfér, azok a földszinten vannak, és az emeletes védtornyokban.
6152 XI | a kettőt.~Majd lement a földszintre, majd megint feljött; minden
6153 XII | olyan kopasz, mint az a földteke, s a parókája erről csüng
6154 XXIX | helyeken: egy-egy sáncforma földtúráson búslakodott egy félig kiégett,
6155 XXIII | szeretettjéről álmodott, s arra fölébred, megfordítja a vánkosát
6156 XI | óra és húsz perckor fog fölébredni. Addig nem kell őt háborgatni.
6157 XXX | baj, kedveském? – kérdé ez fölébredve.~– Nem láttad őt? – kérdé
6158 XXXVI | büszkesége alvó démonát fölébreszté, hogy odadobja a kesztyűt
6159 XXX | De Krisztinát nem tudta fölébreszteni, az olyan mélyen aludt.~
6160 XII | tükörbeli kép elkezdett lassan föléje borulni, s egy pillanat
6161 XXII | csak gyönge szó; de mégis fölemelem. Ha én nem védelmezem ellened
6162 XXIV | felnyílva fájdalmasan, míg félig fölemelt szempillái alól a szemszivárványok
6163 XXXI | felállt, és fejét buszkén fölemelte.~Haragtól tompított, keserűségtől
6164 XVIII | Az asszony most látszik föleszmélni. Észreveszi, hogy itt sokan
6165 XXVII | forduló válság.~A király föleszmélt, lázálmai megszűntek. Szomjat
6166 XXX | egyébre, mint lekaszálni, fölétetni. – Az egész út mentében
6167 XL | ilyen fontos és nevezetes fölfedezéseket teszek, mi lesz érte a jutalmam?~–
6168 XIX | fegyverszünetet azonban mind a két fél fölhasználta emberségesen a kitörhető
6169 XXXIX | süvege.~Legelső, aki őt fölismeri, Löffelholtzné. (Korponay
6170 XXII | van téve.~Zsófia, amint fölismerte a rögeszméjét e hidegvérű
6171 XLII | szóváltást ellenőrizze és följegyezze.~Nem sok feljegyeznivalója
6172 XVIII | halt még meg Fabriczius! – Fölkelek még a sírból is, ha azt
6173 XXVIII | minden alkudozást a magyar fölkelés vezéreivel. Efölött aztán
6174 XXXVI | hadvezetőknek, hogy az új fölkeléshez igyekezzenek megnyerni a
6175 XXIV | annyi ereje, hogy az ágyból fölkeljen. Az egész étele csak kóstolgatás
6176 XXIV | térdre is esett, alig bírt fölkelni.~– Görcsöt kapott a gyerek –
6177 XXXI | úton kiment a berekbe, hogy fölkeresse.~– No, hisz az az emlékezet
6178 VII | hazatért bírónak szigorú föllépése. Rettegte a vaskezét mindenki.
6179 XXXIII | van egy szűk lépcső, azon fölmegy az ember, talál maga előtt
6180 XXXIV | amint az alak a mélységből fölmerült. Amint a kezével megkaphatta
6181 XXVI | ködösre fordult az idő, mikor fölneszelt, s kinézett az ablakon,
6182 XIV | itt ezen a helyen egészen fölösleges emberek vagyunk – monda
6183 XXXVIII| Juliánnára nézve csakugyan fölöttébb érdekes tudósítások voltak
6184 XLI | szentet, aki holta után lett fölötted győztes, hogy leszállíthatod
6185 XXXIV | megmarad itt egy bírám, ki fölöttem ítél: az én hites uram. –
6186 XXIV | Szomolnokról. Miklós bácsi fölolvasta azt a hadnagyok előtt úgy,
6187 XXXII | bontakozik tovább mint egy fölsées, cyclorama.~Ha ötven elszánt
6188 XXI | egészen rendesen volt az fölszerelve.~Ma is ott állnak még a
6189 XVI | ábrázolja: az anyagja maga is a föltámadás jelképe. A Täufelek emléke
6190 XVI | Gornoviczer családé, s a kép a föltámadást ábrázolja: az anyagja maga
6191 XXXII | Ha ötven elszánt ember fölteszi magában, hogy a stracenói
6192 X | a legteljesebb becsület föltételeihez van kötve, még a következők:
6193 XVI | Czelder Orbán által küldött föltételek közé azt is, hogy a császáriak
6194 X | hogy a császáriak ezeket a föltételeket készek aláírni, s hogy Löffelholtz
6195 XXVI | küldeni a rákócziánusokra, aki föltétlen megadást fog követelni,
6196 XVI | bennünket.)~Andrássynak pedig föltett szándéka volt húzni-halasztani
6197 XXXV | hamis nyomon járt.~Azt ugyan föltette erről az asszonyról, hogy
6198 XXII | a régi bálványkép volt; fölülemelkedett minden földi gőgön a középlény
6199 XIII | már használt. Léni asszony fölugrott, olyan mozdulattal, mint
6200 IV | tanácsterembe lép, akkor kötelessége fölvenni, akármilyen világ divatja
6201 XVIII | lármaharangot. A vészhangok fölverték az alvó várost.~– Azt megtehette
6202 XXXIV | jégmellvédet egy pattanós szökéssel fölveté magát a sík jégpadlóra.~–
6203 XXVI | parancsolsz a salva guardiába fölvétetni?~– Én? A salva guardiába?~–
6204 XXIV | Gyóntatópapjáért küldött, s fölvette a halotti szentségeket.~
6205 IV | ősprivilégiumok jelvényét.~Amint azt fölvették, leülnek a szenátor urak
6206 XXIX | A mocsárvilág egyszerre fölzendült. Mikor a sík rónán szétlövellt
6207 XXXI | után.~– Hm! – dünnyögé a főember, csípőjére feszítve a kezét. –
6208 XXXV | vonások szelídek, nyugodtak, fönségesen andalító az egész arc tekintete,
6209 XIII | Fabriczius.~– Mi-hit? – förmedt fel a tudományok férfia. –
6210 XXIII | egy este, amint éppen nagy förmeteges zivatar közepett hazaérkezett
6211 IV | az mondanák rá: „Pfuj! Fösvény utódok.”~Erre a többség
6212 XXXI | alatt a polgárok leveszik a fövegeiket. Mikor vége van, egy katona
6213 XXXI | csoport férfi, akiknek csak a fövegeit látni; egy közöttük fedetlen
6214 XIX | Értem. Afelől, hogy a király fog-e logikát találni abban, hogy
6215 XXXVII | nem tört volna ki bele a fogad, ha megadod neki.~– Kölyök!
6216 XVII | domboldalt körülvette, állt egy fogadalmi kereszt, melynek táblájára
6217 XXVIII | kancellár hinni kezdett abban a fogadásában: „Én még a kettészakadt
6218 XXXII | hát bízvást ura maradhat a fogadásának.~Mikor Juliánna keresztülhajtatott
6219 XXX | kantárját az ajtókilincshez.~A fogadására természetesen nem jött elő
6220 XXII | Miklós úrnak ezt a kegyes fogadását. S csak attól függ, hogy
6221 XXIII | jönni látlak. Azt hittem, fogadásod tartja, meg nem haragudni
6222 XII | kell azt megenni.~Vannak fogadások, amiket meg tud tartani.~–
6223 XII | pápista.~– Nem vagyok az; de fogadásom tartja.~– S az én királyném
6224 XII | az nem rontja meg a szent fogadást, ha a lomha időnek egy kicsinyt
6225 XXXII | adjon Isten”, válasz rá „fogadj Isten!” (a kálvinistáknál),
6226 XXVI | az első, aki az érkezőt fogadja, s őt a hintóból leemeli.
6227 XXXIV | hozzánk tért, tárt karral fogadjuk. Itt a leveleik a kezeinkben,
6228 XXXVIII| előlem magát. Sehol be nem fogadnak, hát csak így az országúton
6229 XL | instanciahozó vendégseregtől, hogy a fogadóban csak nagy könyörgésre tudott
6230 XXIX | a vármegye gátja előtti fogadónak az ablaka.~A fogadós egyúttal
6231 XXX | természetesen nem jött elő senki.~A fogadósnak dolga volt odabent, dohányt
6232 XXVIII | vendéglőbe, s előzaklatta a fogadóst. – Ki annak a hintónak a
6233 XXXV | azt a szokott szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok;
6234 XXII | lássék. – Te azzal a szóval fogadtál, miért csináltam azt a botrányt
6235 XXXV | elrejtve tartogat. Én azt sem fogadtam el. Most átadom kegyelmednek
6236 XIX | meghódoltak kegyelemmel lettek fogadva, erősen rágja a szíjat.
6237 XXXI | haraptam a fejedet, mikor a fogaim között volt.”~S egy kis
6238 XXV | Ennek a három szónak a fogalma úgy összevissza volt zavarva,
6239 I | korszellem, az új ivadék fogalmai megváltoztak azóta. Ami
6240 XXV | tanácsadóját! Ilyen zavar volt a fogalmak világában akkor.)~Egyik
6241 XXV | Egy olyan könnyű erkölcsi fogalmakról hírhedett férfi, mint Belleville
6242 XV | végiglapozhatja, s akkor sajátszerű fogalmat fog hazavinni a kuruc vezér
6243 XXXI | íme bemutatni az eredeti fogalmazásban. Ez még József császár életében
6244 XXXVI | ember!” – „Nekem nincs már fogam, nem tudom megenni.” – „
6245 XLII | Ha az ilyen átokmondásnak foganatja volna!~Még nem tudott kiszabadulni
6246 XIII | hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal lenni.~– Nagyon mélyen alszik,
6247 XXXIV | lesz a nép imádságaiban: „fogantatott a gonosz lélektől!”, örömhír
6248 XXII | nem bánta, hogy a forró fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere,
6249 XXXVI | megenni.” – „Nem is a kend fogára való az, hanem az úri vendégeknek.” – „
6250 XXXII | egoista tekintetével.~Ez ám a fogas kérdés! Hát mit hoztál a
6251 XXVIII | kezdve nem ért semmit az a fogás, hogy a postalovakat mind
6252 V | felaggatták a lépcsőgádor fogasára.~– Bíróság félórára visszavonul
6253 XXVI | csak bajt okoznál; hanem fogasd a hintódba a négy almásszürkét,
6254 XXXIII | egy süllyesztő, melynek fogaskerekű gépezetével a szobából egész
6255 II | szekereken; felaggatva a fogasokra a sokféle subák, a legkeresettebb
6256 XXVIII | mondá Krisztinának –, fogass be, s hajts a kocsival a
6257 XVIII | visszacsörömpölő puskacsövek majd a fogát verik ki a cserepárnak,
6258 XXVIII | rekvirálja a poggyászszekerek fogatait.~Tehát itt valami mást kellett
6259 XXVII | nyerjenek, míg valahol el nem fogatja valamelyik császári hadvezér,
6260 XIII | bosszúsan szorítá össze a fogatlan ajkait, s aztán széttekintve
6261 XXVIII | első állomáson hat lovat fogatok eléje, s a gänserndorfi
6262 XXXI | Mivelhogy fegyverrel a kezében fogatott el, s mert korábban a császári
6263 XXVII | herceg a saját hintaját fogatta be a számára, hogy gyorsan
6264 XXII | tépi tíz körmével, tépi a fogával, s aztán a rongyait odadobja
6265 XIV | míg utoljára is valamelyik fogdmeg kötelet vet a lábszárai
6266 XIII | volt. Az igaz, hogy csak fogdmegek voltak.~Hanem a verekedés,
6267 VIII | gyönyörűség az, ha egy éjjel ő fogdoshatja össze az utcán kurjongatókat.
6268 XXXI | azokat otthon – házaiknál fogdostatja össze Illésházy, a magyar
6269 XXII | kötelességemnek. Mikor a főgenerális úr rám bízta e vár parancsnokságát,
6270 XXXIII | Nem fogja megérteni; nem foghatja még fel, mi volt az mind,
6271 XXIV | lásson egy csodát, amihez foghatót ember még nem látott.~S
6272 VIII | azokat mind belökdösték a fogházba, ami a hóhér házával van
6273 IV | táskájából a kívánt étlapot, s foghegyen, alig hallhatólag olvasá
6274 XXXIII | Fordulj vissza! Ki ne fogj! Takarodjatok innen!” –
6275 II | patriciatus, mely erős helyet foglal a magyar történelemben;
6276 XI | az életpályája. Mellékes foglalatosságára nézve mérnökkari főtiszt
6277 XXXV | mutatva. – Ez az én mindennapi foglalatosságom. Bölcs könyvek, amik a világot
6278 XXV | kellett venni.~– No, hát csak foglald el a Thurzó-ház hátsó lakosztályát.
6279 XL | napját annak a gyügyögtetése foglalja el.~Talán Korponay is elhitte
6280 VI | másik alak kísértetnek.~– Foglaljanak kegyelmetek helyet – inte
6281 III | hol lakik, és mi a világi foglalkozása.~A templom bejáratát pedig
6282 XXXV | idemenekült ezekkel az asszonyi foglalkozásaival az utolsó napokban, mikor
6283 XXV | templomi zászló hímzésével foglalkoznak, mely a jezsuiták számára
6284 X | valami konyhaművészettel foglalkozni, ami abban kulminál, hogy
6285 X | az a látvány, amivel az foglalkozott. A kisfiát öltöztette. Csakhogy
6286 1 | látott; nagy szeretettel foglalkoztam velük, s szinte fáj magamnak,
6287 XL | kegyelmednek. Tessék helyet foglalni itt a díványon, főstrázsamesterné
6288 XIX | üljön le, s azzal helyet foglaltak a patkó alakú kereveten,
6289 XXV | donációt nyerteknek a nevei foglaltaknak, akik később a királynak
6290 XVI | engedték békén felvonulni foglyával együtt a városház lépcsőin.~
6291 XVI | olvassa, hogy egyike a tiroli foglyoknak, valamelyik éjjel, amikor
6292 XVI | Belleville lovag az én foglyom! Becsületszavával van hozzám
6293 XXXI | ő pedig magára maradva, foglyul esett; úgy vitték el láncok
6294 XLII | király kegyelme oly magasra fogna felemelni, amilyen mélyre
6295 XIX | tudja, hogy a férje vissza fogná azt utasítani.~Andrássy
6296 XXII | ijesztgetni valami halott; majd fognék egy botot, s tudom, úgy
6297 XXXIV | mégiscsak át kellett őt fognia a két karjával, de csak
6298 XL | elképedt. Érzé, hogy ez a kezét fogó kéz vasbilincs, s aki hozzá
6299 IX | hadvezér ott fogja tartani fogolyképpen, miután a kezesül cserében
6300 XVI | beteljesül annak a tiroli fogolynak az ígérete. Engem pedig
6301 XXXIV | meredélyen, gémberedő kézzel fogózva a jégkoloncokba, s szeges
6302 XIX | lett az kigondolva, az ő fogsága alatt. Hej! ha erről tudott
6303 XVII | János (a Fejevett), lengyel fogságából kimenekülve, a városházáig
6304 XVI | csak úgy világított a két fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő
6305 VIII | szerencsétlen! A bíró leányát fogtad el!~– Micsoda? Az én húgámat?~–
6306 VIII | célzás!~– Tudod-e, hogy kit fogtál meg?~– Nem mutogatja a képes
6307 VIII | városházára, egy leányt fogtunk.~– No, no! Hol van?~Wencezlauz
6308 XXX | boszorkányság volt! – monda fogvacogással a kocsmáros. – Ehhez tudnak
6309 XXXIII | Miért jöttél ide? – kérdi fogvacogva az öreg. – Te bűnös asszony!~–
6310 VI | semmis! – mondá Fabriczius, s fogván a vörös plajbászt, keresztet
6311 XII | egyszerre ketten két felől fogyasztják, nagy csoda, ha hamar végére
6312 XXXV | kényelmes szobákban nem volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem
6313 XXII | a kisszerűségek, emberi fogyatkozások, amik a nagy emberek bal
6314 XXXV | látom őt folyvást gyengülve, fogyva, rosszabb színben. Már ez
6315 XVIII | császáriak, akik közvetlen a főhadiparancsnokság háza előtt álltak, meg is
6316 XIV | házban volt a kuruc tábornok főhadiszállása, de abban most egy lélek
6317 XVI | most érkezik az ellenség főhadiszállásáról.~Ez az autentikus tanú.~
6318 XXX | Korponay János az elhagyott főhadiszálláson, a szathmári Károlyi-palotában,
6319 IX | ultimátumát megviszi a német főhadiszállásra a mi küldöttünk, Czelder
6320 XV | németeket, rajtuk kell hajtani a főhadiszállásukon.~– No, csak lassan azokkal
6321 XXXI | székesegyház felőli téren s a főhadparancsnokság épülete előtt pedig két
6322 XXXI | maga lakik Pálffy János, a főhadvezér.~Ahol a főutca piaccá szélesül,
6323 III | szép asszony volt ez! – fohászkodék fel Wencezlauz úrfi.~– No
6324 IX | titoktartásra. Tessék mellém ülni a főhelyre.~– Tehát elmondom a dolgot.
6325 XXXI | csoportosultak. Hanem még a főhivatalok magas székeivel nem volt
6326 XXXIX | Csákyak, Andrássyak mind főhivatalokba jutnak, s nagyobb hívei
6327 XXI | otthont találó vendég a főispáni háznál. Ott van a szobája,
6328 XXXI | nincsen megemlítve, a gömöri főispánság nem is száll rá vissza,
6329 XXXV | archívumnak a kulcsait, amik a főispánt illetik meg. S miután a
6330 IV | Mellette ült jobbról a főjegyző, balról Pobszt, városi kamarás,
6331 VIII | ellenséggel folytatott küzdelem fojtaná el mellét, mondá ki ítéletét:~–
6332 XXIII | mintha rögtön meg akarná őt fojtani. A gyermek megijedt, s menekülni
6333 XXIX | szerényebbek a markukba fojtották a kiprüsszenő jókedvet.~
6334 XXXIV | Fabriczius a jégsátorból. – Fojtsd bele a szót: mert megront,
6335 III | valóságos fehér medvebundás, fókabőr ködmenes eszkimó hajt; a
6336 XVII | azután egy tölgyfa lábtó fokain fel lehetett jutni.~Aki
6337 XXXI | össze Illésházy, a magyar főkancellár.~Ezek a rémhírek előéreztették
6338 XXXI | alatt ugyanazt a kassai főkapitányok használták; nemrég még a
6339 XXIV | felment a szobájába, mely a főkapu fölött volt. Ugyanaz a szoba,
6340 XXXV | szemöldökig érő aranycsipkés főkötőben, szájáig körülbugyolálva
6341 XII | szétbomlott, csak egy kis recefice főkötőcskével szorította le, ami a saját
6342 XXXVI | mondá Juliánna, s elővonta a főkötőjébe rejtett levelet, amit Andrássy
6343 II | fátyollal lekötött aranycsipkés főkötőkben, a hajadonok gyöngyös pártával
6344 XVI | hosszú hajú férfiaknak, s főkötős, gereznás asszonyoknak vannak
6345 XXXI | város kapuit döngették a fokosaikkal.~Korponayné láthatta, hogy
6346 XXII | füstölögnek a perzselés foltjai, amint lelocsolta magát
6347 XVI | homlokán az orvosi kínzás veres foltjait, azokat egyenként megcsókolja: „
6348 XXIII | a kopott daróc! Akinek a foltját nem kell takargatni semmi
6349 XXXIV | jégből alakít. Aeonok óta foly a munka. Kezdi mint bányász,
6350 XXX | apródonként szét nem oszlik apró folyamaiba.~Korponayné ugyan jól ellátta
6351 XXV | párt részéről, s ezeknek a folyamatára fegyverszünet volt kötve.~
6352 XVII | Luts patakig.~Ez a hegyi folyamocska olyan mély mederben halad
6353 XXVI | már nemessége volt. Bátran folyamodhatott volna az aranygyapjas rendért,
6354 XXVII | akik Magyarországról hozzám folyamodnak pártfogásért, de mit tehetek
6355 XXX | A nádor kezet nyújtott a folyamodó hölgynek, s igen meleg hangon
6356 XXXI | mindenféle ügyeiről s a világ folyásáról. Senki sem ítélte meg érte;
6357 XXIX | a beavatottak ismertek, folyást bozóton, nádason vezetett
6358 I | kicifrázva, felülről virágos folyondár csügg róla alá; a hozzá
6359 XIII | azonnal itt lesznek. Én a folyosóajtót sem zárhatom be előttük,
6360 XIII | az első házat összekötő folyosóhoz csak az ő lakosztályán keresztül
6361 XXXII | hegyoldalba vájt tárnák folyosóiba, hogy azokba egy dandárt
6362 XIX | Andrássy lakta ház udvarára és folyosóira, s azok ott vártak csendesen,
6363 XII | ősi kastélyuknak még a folyosóit is telefestették a magyar,
6364 I | a belső épület emeleti folyosója végénél, a nagy puszta falon
6365 XVIII | rohant ki a hátulsó ház folyosójára, útközben kapkodva magára
6366 XIII | ment végig a szobákon, a folyosókon. Jaj annak a kísértetnek,
6367 XXXIV | feledkezik meg a boltozatos folyosókról sem, miknek karzatain csak
6368 XLI | bebugyolálta, s azzal kisietett a folyosóra, le a lépcsőn, a rácsajtónál
6369 XIX | öregem, vidd a diákjaidat is, folytasd, ahol elhagytad, énekeltesd
6370 III | Ha elkezdte, hát csak folytassa – mondá bíró uram. – Sok
6371 XXII | lett Andrássy Istvánból!~– Folytassátok az éneket! – kiálta Zsófia
6372 XXXIII | Nem új összeesküvés, csak folytatása a réginek. Itt vannak a
6373 XXX | fegyversor mintha csak a folytatását mímelné a kárba ment rozs
6374 XXXI | kaszált búzarenddel, s annak a folytatásával, a lerakott fegyverek soraival,
6375 XXI | napja; a hosszú sor ráma még folytatásra vár; amik még címertelenek,
6376 XXV | Wencezlauzhoz.~– No öcsém, nem folytatnád helyettem a játékot? Itt
6377 XI | megint csak összeröffentek, s folytatták az arcátlankodást.~A lovag
6378 XXXIV | alá a jégsátorra, mint egy folytonos óraütés számlálva az örökkévaló
6379 XXXI | van! Az urak, uraságok, a főméltóságok hadd alkudozzanak; a nép „
6380 XXXVI | az összeesküvésnek minden fonala a vén Ghéczy Zsigmond kezeibe
6381 XXV | összekötni az elszakadt fonalat.~No, majd talán estére,
6382 XXX | mégiscsak a kezében tartja egy fonalát annak a gubancnak, amibe
6383 XXXV | zászlók, amiket eldobtam, fonallá szétszedett gubanc. Undorodom
6384 XIII | csirizfaló, csomótaszigáló, fonalrágó hukkepakk! Mind megeszlek?~
6385 XXI | várából.~Ott szövetett, fonatott, varratott valamennyi cselédjével
6386 XXX | becsület az ő részükön volt. A fondorkodás a Bécsben lakó magyar főuraktól
6387 XVI | is, hogy a császáriak a főnemes polgárok temetkezési jogát
6388 XXV | kiktől vétessenek el? A kuruc főnemeseknek csak azokat a jószágaikat
6389 XIV | hízelgő ébresztő nyaka körül fonja, s visszaadja neki az orvosságot,
6390 XII | a két hajfürtöt egymásba fonni. Most az kötve tartja.~Nincs
6391 XXVII | Illésházy valamennyi rákócziánus főnök javait mind a maga számára
6392 XXIII | szerelmes szép kezek! Ezt nem fonogatják selyemhajuk közé! Én vagyok
6393 XV | mesterséges tekercsekbe fonogatni.~Az egyik szobában szép
6394 XXIV | az apámnak. Éjjel kötelet fonok lepedőkből, s leereszkedem
6395 XII | öt ujját a lovag ujjaiba fonta, s görcsösen kebléhez szorítá. – „
6396 XXXI | kegyelmedre nézve olyan fontosak, hanem egy föltétel alatt.~–
6397 II | Ferenc korszakában Lőcse fontosságát az is emelte, hogy itt volt
6398 XXXVI | szöghajának egy fürtje össze volt fonva a szép asszony egy aranyfürtjével,
6399 XV | uram rosszul tudta, mert a főoltár 1315-ben készült, s akkor
6400 XIX | egészen idegen. A tüzérség főparancsnoka Du Près de Belleville lovag,
6401 XXVIII | drabantjai kíséretében átvonult a főparancsnoki szállásra.~Ott aztán megkapta,
6402 XIX | ha a kapituláció ővele, a főparancsnokkal, nem sikerül, Du Près de
6403 IX | visszaadta a vaskalit kulcsait a főparancsnoknak. Andrássy a keblébe dugta
6404 XIX | bízatik meg Lőcse város főparancsnokságával, s e hivatalból származó
6405 X | vállalatához jó szövetséges társ. A főpiacon karéjban felállított kuruc
6406 XXV | megkapja a nagy birtokot és a főrangot hozzá, ami egész életének
6407 XXIX | még egyszer hátra mered fordítani a pofádat hozzám. – Most
6408 XXXI | kézsmárki börtönnek hátat fordíthatott, sietett a Fekete-hegyek
6409 X | kapva a kávédarálót, hátat fordított neki, s addig-addig tolta
6410 XXX | tegyen mármost, merrefelé fordítsa a lova fejét? Elég diplomáciai
6411 VI | óra alatt e városnak hátat fordítson. A menyecske pedig, ahogy
6412 XXX | király.~Betegségének súlyos fordulata előtt az özvegy császárnénak
6413 XXVII | kegyelmetek éppen énhozzám fordulnak ezzel az egész információval,
6414 XXVII | mindenestől!~– Serenissime! Hogyne fordulnának kegyelmességed felé minden
6415 XXXI | Tehát Pálffy Jánoshoz kell fordulnia oltalomért a kancellárral
6416 XXX | vidékre tart? A Szathmár felé fordulóknak keserves a dolga. Az Ecsedi-láp
6417 XXIX | hosszít ivószobát, minden fordulónál megállt a rablóhős kepe
6418 IV | Pobszt, városi kamarás, főrendű polgárnemes, a lengyel király
6419 XII | alakjában személyesítette. Forgach Simonból kétkulacsost csinált,
6420 XXVI | által erjesztett méhsert a forgácsfánk mellé, aminek a neve „borkorcsolya”
6421 X | Ugyan! Pelargus uram! Ne forgassa olyan sebesen azt a kávédarálót,
6422 XXII | mást, mint aki fegyvert forgat. Ez volt az értelme a mai
6423 XXXV | amelyen legutoljára együtt forgatták kezeikben ezt a közös albumot,
6424 XIII | után maguk is a veszélyben forgó bástya felé rohantak, igen
6425 XXVIII | porcikája eltörött; kovácsok forgolódnak körülötte; azt tatarozzák.
6426 XXXIV | hiszem; belekerültél abba a forgószélbe, ami bennünket sodor magával.
6427 XXIX | dobhatná-e le a hátáról, karikába forgott vele, hanem azután, mikor
6428 XXX | kucsmák, csákók és sisakok formája is annyifelé változik; a
6429 XXXVIII| Pozsonyba kell lemenniük, s a formaságokat elintézni a hivatalos dicasteriumoknál.
6430 XXI | ki rajta, aminőnek ékes formuláját a lőcsei archívumban megörökítve
6431 XXXI | nem ismerik többé! A világ forogni kezdett szédülő agya körül;
6432 XXX | hiba volt ez már!~Aközben forogtak a szemei, hányta magára
6433 XXXII | sem félt a világon.~Minden forradalomban, összeesküvésben, ami csak
6434 XXV | tüzet, ami a boszorkányüstöt forralja.~De ezeknek az uraknak és
6435 XVII | Scheibe-hegy ismeretlen forrásától a városház udvaráig vezet.~
6436 XVII | Scheibe-hegyföld alatti forrásmedencéjét eléri, ott volt egy gépezet,
6437 XIX | értesülést szerezni.~– Hamis forrásokból. Az egész nemzeti háború
6438 XVII | azt a föld alatti rejtőző forrást, melynek friss vize elég
6439 XVII | omlott alá a kristálytiszta forrásvíz.~Az olasz munkások ismét
6440 XXXIV | áruló átszökése után azon forrójában utolérte s agyonverte, egyúttal
6441 XIX | hideg lég elvette homloka forróságát: visszatért, s újra helyet
6442 XXII | Dölyfösen emelte föl a fejét. Forrt benne minden indulat, hogy
6443 XXIX | dynoglossum labdacsaiból?~Száz fortélya van az asszonynak!~Hogy
6444 XV | És így várhat egy kissé a fortificatio.~Ugyancsak még az intézkedések
6445 XV | kis dolog. Ezt a szétdűlt fortificatiót újra meg kell erősíteni.
6446 XVI | amelyben nekem eléggé kedvezett Fortuna istenasszony; a németeknek
6447 IX | tisztelem a Brutusokat és Foscariakat, akik a saját gyermekeiket
6448 XII | s rózsás körmeivel le ne fossza róla az illatos burkot.
6449 X | századosi jelvény, két sastoll a főstrázsamesteré, három az ezredesé; a vezéreké
6450 X | rendelni. A rendelet szerint főstrázsamesternének lehet tartani négy férfi
6451 X | akkor mit beszéltél nekem főstrázsamesterségről?~– Az már megvan. Itt van
6452 IV | polgárnemes, a lengyel király főszállítmányosa; ez mind a kettő az ő embere
6453 XXXI | mindenkor igényt ad az-abban főszerepet vitt tényezőnek magas pártfogójára
6454 XXXII | hogy minden reménye álommá foszlott szét, annál erőszakosabban
6455 XXII | sőt inkább meg akarlak fosztani ettől az örömtől, ettől
6456 XII | kínálta ugyanazt a levágott főt. Ha a megtréfált urak valaha
6457 II | végbemegy.~Maga a környéke is a főtemplomnak egy nagy mauzóleum. Ez idő
6458 II | tisztelethez.~A zsibongás a főtéren a harangszóra még nagyobb
6459 XXXIV | mesebeli üveghegy, hanem a főtermében a tükörpadlaton egész mulatozó
6460 XVIII | legtöbb patríciusi palota. A főtérre, a nagy utcára néző része
6461 XXIX | császári tisztek és kuruc főtisztek vegyest voltak jelen; egypár
6462 XV | templomajtóban üdvözlé a kilépő kuruc főtiszteket Fabriczius.~– Kegyelmes,
6463 XVI | katonáknak és polgároknak, főtiszteknek és közembereknek, nemeseknek
6464 XVI | de már ahhoz, hogy egy főtisztet, aki az én táborkaromhoz
6465 X | Löffelholtz elé terjesztve. Minden főtisztnek, aki az itt levő kuruc seregből
6466 XXV | kérdé a kuruc vezér, s már főtt a feje mindenféle rossz
6467 XLII | Hogy mennyire terjed a főűr jóakarata, azt nemsokára
6468 XXXVIII| megszűntek, a letartóztatott főurakat és nemeseket szabadon bocsátották,
6469 XXXI | Csehországba.~Bécsben a magyar főuraké maradt a tér.~Semmi sem
6470 XXXV | szükség van magyar kiváló főurakra, ha az országot új alapon
6471 XXXV | vára, mint minden magyar főúré, mindig nyitva állt a vendégek
6472 XXXI | csak néhány középület és főúri palota az, amely eredetét
6473 XII | lábra kapott már sok kuruc főúrnál. A fejedelem példáját nemigen
6474 XLII | bántódása miattam? – kérdezé a főúrtól.~– Azt nem mondhatom meg.
6475 XXXI | János, a főhadvezér.~Ahol a főutca piaccá szélesül, ott négyszöget
6476 XXXI | felcsődült volna a kassai főutcára, amit a hajdan emlegetett
6477 XXXI | Magyarország öt királyi fővárosa között Kassát nevezik rangra
6478 XXX | és Rákóczi meghatalmazott fővezére, Károlyi Sándor, addig az
6479 XXII | egyezkednek a fejedelem fővezérei mind. Ha maga a fejedelem
6480 XII | nagy kísérettel járó kuruc fővezérek szélesebben kinyúlhassanak
6481 XXVIII | magyar urakét is, a kuruc fővezérekét. Mind, mind őnála vannak.
6482 XVI | ezelőtt tizenkét órával) a fővezérnek előadni. Majd azután ha
6483 XIX | Andrássy István kardja. Ha fővezérré tették volna kegyelmedet
6484 XXV | azonban utasítása volt a fővezérségtől, hogy mindenféle fegyveres
6485 XVIII | alakjával eltakarja a magyar fővezért.~És egyúttal a kinyújtott
6486 XIV | álló ellenséget; elhozta a fővezértől küldött élelmiszert és lőport
6487 XXXIV | tartjuk a legalkalmasabb fővezérünknek, ő van egy hatalmas várnak
6488 XXIII | teljesítsd, nem bánom, süttess, főzess a számukra, küldj nekik
6489 XXIII | őröltethette a puskaport, főzethette a salétromot, töltethette
6490 XXXIII | azzal nem törődik. Ennél főznek is Zsigmond úr számára,
6491 VI | ruháját, vegye kezébe a főzőkanalat, s főzze meg a vacsorát
6492 XXX | mikor a galuskát szaggatta a főzőkanállal.~A márványarcú hölgy azonban
6493 XXXII | nem gondolt vele.~Csak azt főzte magában, hogy láthassa meg
6494 XXX | szépen ki volt ez a terv főzve.~Magának Andernach lovagnak
6495 VI | kezébe a főzőkanalat, s főzze meg a vacsorát mind magának,
6496 XX | nem szereti,~Sárgarépát főzzön neki;~Jól megpaprikázza
6497 XXIV | Annak most dolga van.~A frajj pedig mondá neki, hogy a
6498 XI | sinapismus. Hol van a belső frajja az asszonyságnak?~– Ott
6499 XXIV | Délfelé még azt is kérdezte a frajjától, nincsen-e még ebéd ideje?~
6500 X | minthogy az éjjel a belső frajjomat is elfogták az utcán, tehát
6501 XI | a magisztrátus, a belső frajjt elfogja az éjjeli őrjárat,
6502 XXII | Elkötöttétek az ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez,
6503 XII | magyarok, németek, lengyelek, franciák; uralkodók és hadvezérek.~
6504 XVI | Címem: őfelsége XIV. Lajos, Franciaország királyának testőrkapitánya,
6505 XXXVI | világ: új háború készült Franciaországgal; a török szultán Rákócziért
6506 V | Ocskay, Vetéssy (Rákóczi franciaországi követe) Bécsig, Berlinig,
6507 XXV | Andrássy aztán csak azért is franciára forgatta a társalgási nyelvet,
6508 XXX | nádor elé, szép kiejtésű franciasággal ajánlva még egyszer az ügyet
6509 XV | tiszt tudatá vele, hogy a franciát a polgárok elfogták az éjjel,
6510 XXXII | megkötni a szövetséget a franciával, aminek aztán meg is lett
6511 XXXII | súrlódásától meggyullad. Még akkor Franklin nem született meg.~Tehát
6512 XXIV | szegény bűnös lelkeinknek.~Frater Nicolaus.”~*~Többet nem
6513 XXXI | szójárása az, „Sei nicht spröde! Frau schöne! Ein Kuss tut nicht
6514 III | megyünk be! Várunk valakire. „Frauendienst, vor Gottesdienst.” Előbb
6515 XXV | aranyhullám nincs többé: az csak frázis. Szürke lett minden asszony.~
6516 XXVIII | Mondja az úr utánam ezt a frázist: „Weine nicht mein lieber
6517 I | falon van egy másik kép, freskófestmény, mely még régibb keletű.
6518 IV | homlokzat falait öt óriási freskófestményű jelkép ékesíti; a Bölcsesség,
|