1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
7020 XXXII | játszol?~– Mivel játszanám? A gyerekek rosszak, lármáznak, verekszenek.
7021 XXX | tudnak a boszorkányok. Még a gyerekeket is kicserélik, mikor a bábaasszony
7022 XX | Ne sírj, öreg! Hadd azt a gyerekeknek. Teleírták az árulással
7023 XLII | Az utcán zsivaj támad; gyerekhad, csőcselék fut, ocsmány
7024 X | kémszemlészetről van szó. Gyerekjáték, tréfadolog.~– Hát akkor
7025 XXIV | Hát hisz az Isten „egy” gyereknek az imádságát is meghallja:
7026 XXIV | Egy kis kólika az egész a gyereknél. Nem szokta még meg a gyomra
7027 XXXII | beszélni. Egy csínyt tett gyerkőc megfenyítésére nem volt
7028 XXXI | mindennapi csókját? Csevegő gyermekajk!~A parttalan nagy ellenséges
7029 XXXI | nélkülözni annak az édes, csevegő gyermekajknak mindennapi csókját? Csevegő
7030 XIII | léleknek, ami egy ilyen gyermekalakban lakik. Alig volt több tizenöt
7031 XXXII | lángész nyilatkozik ebben a gyermekben. De miért éppen kriptát?~–
7032 XXIII | vigasztalása csak a két gyermekében volt még. Azok ugyan egész
7033 XXXIII | senki.~– S lesz bátorságod a gyermeked előtt beszélni?~– Sőt szükséges,
7034 XLII | elégítve a sorsod. De mi lesz a gyermekedből? Pedig milyen nagyon szeretted.~–
7035 XXXIII | meglássam, és meghaljak.~– A gyermekedet láttad már; hát meghalni
7036 XLII | legyen a helyed a másvilágon, gyermekednek átka fel fog ott keresni,
7037 XIII | csigabigaformák, mint egy szopós gyermekéi. Hozzá len- és selyembogárszál
7038 XXIII | anyja. De nem úgy van. Te gyermekeidet csúszómászó rabszolgáknak
7039 IX | Foscariakat, akik a saját gyermekeiket elítélik. De a lőcsei bíró
7040 XXII | akarod zárni az én uramat, az gyermekeim atyját a saját várából?~–
7041 IV | világosságot sugároznának ki. A gyermekekből férfiak, a férfiakból hősök,
7042 XXVII | tömve voltak asszonynéppel, gyermekekkel. Bécsben a himlő pusztít!~
7043 XXXI | bárói címet illeti, azt gyermekeknek nem szokták osztani, hanem
7044 IX | térdepelni és esedezni a gyermekemért; mondja nekem is azt, amit
7045 XXVII | eddig a kebléhez simuló gyermekére hajtott le szelíden. S azt
7046 XXXII | is. A visszaemlékezések a gyermekévekre. Talán a viharos jelenetekre
7047 XV | palástjának redői közül két kis gyermekfigura kapaszkodik elő, az egyik
7048 XXXII | azért az aranyhajért, ami e gyermekfőről eltűnt? A világ minden fénye,
7049 XXXII | mintha temetési dalt dúdolna gyermekhang. A kert egyik szögletéből
7050 XXIV | nem bocsátá a cselédet a gyermekhez. Annak most dolga van.~A
7051 XXXIV | Juliánna megsimogatta a gyermekhős fejét.~– Köszönöm, jó Pelargus,
7052 XXIV | Hát a gyermekek?~Hisz a gyermekkedélyt legkönnyebb a fanatizmus
7053 XXXII | féreg.~Nem hallott semmi gyermeklármát a kertben. Persze nincs
7054 XXXII | bércvápa napos oldalában mint gyermekleány gyakran talált nemes gyopárt (
7055 XXIV | Meg lehet tapintani.~És a gyermeknek, amint a könnyei megeredtek
7056 XXXIII | kísértetmeséktől reszkető gyermeknél, amint az égdörgést meghallotta.
7057 XLII | pergamen! Ragyoghat már az a gyermeknév az aranytól! Ha a szemei
7058 XXIV | rábámult nagy sötét szemeivel a gyermekre. A halálos beteg szemei
7059 XI | faliszekrényből azokat a gyermekruhácskákat, amik a kisfiától maradtak
7060 XXXII | tudni, hogy Juliánnát kora gyermeksége óta Absolon Dávidék nevelték,
7061 XXII | kardja? Asszonysopánkodás, gyermeksírás csak gátolja annak a vitézi
7062 XXIV | természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket lepi meg legkönnyebben.~
7063 XXIV | Hol van a levél? – kérdé a gyermektől.~– Eldugtam már – a süvegem
7064 XXXI | ártatlan lánykát, ki hozzá gyermekül ragaszkodott, megátkoztatott
7065 XXXIV | Elfelejthetnéd-e kis árva gyermekünket? – rebegé az asszony.~–
7066 XIII | meredt szemmel nézett a gyertyába, aztán álomdadogó hangon
7067 XXXIV | váltottak egymással. Az egyik gyertyafény távozott északnak, a másik
7068 XVI | kihúzzuk Isten kegyelméből gyertyagyújtásig! – dörmögé félhalkan Fabriczius.)~–
7069 IV | szappanos; a híres kecskefaggyú gyertyák gyártója, amiket hét országra
7070 XXXIV | kezében tartott süveget gyertyástól a földhöz vágja, hát azzal
7071 XXXIX | asztalra a kezében hozott karos gyertyatartót; akkor Juliánna széttárta
7072 XXXIV | kezünkbe adtál, nem azért a gyertyavilágért, amivel bennünket a pokoli
7073 XVI | Hát hiszen az inkvizíciót gyertyavilágnál is meg lehet tartani – veté
7074 XXI | hogy mikor ő azt mondja: „gyerünk a templomba?”, akkor ez
7075 XXIX | összekacsintást váltott.~– Hát a „gyíh te lopott, tolvaj hajt!”
7076 XV | katonáknak. De már több gyíklesőt meg taglót ne hordjanak
7077 XXXV | akkor is mosolygott megölő gyilkosára.~Andrássy visszaereszté
7078 XXXIV | mondani fogok én, urad, bírád, gyilkosod, cimborád, ahogy akarod,
7079 XXXII | Ezek voltak aztán azok a gyilokdöfések, amik keresztüljárják azt
7080 XXIX | a lovak lába alatt, a fű gyökere mind a vizet éri. Néhol
7081 XXXII | ki egyenest, póklábforma gyökereikkel megkapaszkodva a sziklahasadékokba.~
7082 XIX | égő csóvát dobni utána! Ez gyökeresen megorvosolná az eddigi hibákat.
7083 XIX | táborába igazi, szívben gyökerező meggyőződés vezérel át:
7084 XXXVIII| halálos méreg. „Farkasölő gyökérnek” nevezik a népek. Jól mondta
7085 XXXV | szíve virágait nem sajnálta gyökérrel kitépni, most félt e kedvenc
7086 XXIX | tavaszi nyárbokor, vadánis és gyökönke friss hajtásai lepik, éjszakai
7087 XXIII | semmi érzéke, soha semmi gyöngédebb indulat nem szállta meg
7088 XXIII | Hanem a kisebbik annál gyöngédebben ragaszkodott hozzá. A kis
7089 XXXVI | No, hát nem szép apai gyöngédség ez tőlem, hogy a menyecske
7090 XLII | férjének, azok tele vannak gyöngédséggel és nyugodt lemondással.~
7091 XXII | semleges lélek; akinek emberi gyöngeségei nincsenek. Egy harcoló barát.
7092 XXXIV | mímelnek; áttört ötvösmunkával, gyöngyfüzérekkel pazaron befonva. És a látogató
7093 XXXIV | az óriási jégdóm, mintha gyöngyházzal volna kirakva, szivárvány
7094 XXII | gyönyörűség. Ahogy más asszony gyöngyökkel és karbunkulusokkal ékesíti
7095 XIX | tréfát! Hol vagy, hol vagy, gyöngyöm, kincsem! Nem haragszom?
7096 XXXVI | is. Ott van az alispán, Gyöngyössy uram, elvégzi az.~Hanem
7097 XXII | arcnak, aminek barázdáin gyöngyözve futott végig a veríték.~
7098 XXXV | a fájdalmas mosolygás, a gyöngysor fog tündököl közöttük. S
7099 I | s látni engedik a fogak gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt
7100 XXIV | volt szakítva, fehér és kék gyöngyszemei elszórva a halotti köntösön.
7101 XXXIX | világban volna, magánkívüli gyönyörben, míg egy hideg, józan gondolat
7102 XVI | mindenféle kínzószerszámokat is gyönyörködésre valókká tette.~Ilyen előkészülettel
7103 XIX | allongeparókája fürtjeit, s gyönyörködött a szavai hatásában, amit
7104 XXXIV | pompa, fényűzés, dúskálkodás gyönyörködtetné szívét-lelkét: így állana-e
7105 XXXIV | kezeinkben, áhítattal olvassuk, gyönyörködünk a megtérésükben; kérve-kérjük,
7106 XXXV | ősanyjai, szegfüveik pompájában gyönyörködve várták hadjáratokból hazatérő
7107 XI | megjelenik a „coeur dame”.~Gyönyörűen van idomározva a lovag paripája (
7108 XXV | Andrássynak nagyon kevés gyönyörűsége telt.~És ezalatt még csak
7109 XXXIII | én elmondom neked az én gyönyörűségemet. Te hidd el nekem, hogy
7110 XXXIV | azokat a kincseket a maga gyönyörűségére úgy, hogy még a kakas sem
7111 XXI | Minden világi pompáról, gyönyörűségről lemondott, hogy az ápoltjai
7112 XXXI | államférfinak, hanem egy élni tudó gyönyörvadásznak a szobája.~Ide lépett be
7113 XXXII | volt. Tudta jól, hogy Szent György-nap után nem vehet kardot a
7114 XXIV | odavolt már a testi-lelki gyötrelemtül, meg sem szólalt, az imádságot
7115 XLII | lehunyni a szemét. A lélek gyötrelme még kínzóbb, mint a testi
7116 XXXVI | keresett, ezt a sejtelemtől gyötrött asszonyszívek gyógyító írfüvét.
7117 XXIV | betegségek signaturáit a gyógyfüvek signaturáival összeegyeztetni.
7118 XXXVIII| embereket még jobban meg tudja gyógyítani, mint a betegeket.~Ott volt
7119 XXVI | minek? A császárt úgysem gyógyítja meg.~– Beszélni akarok vele.
7120 XXXVI | sejtelemtől gyötrött asszonyszívek gyógyító írfüvét. Aki négylevelű
7121 XXIV | háziasszony maga volt a háznép gyógyítója, a patika az ő konyhájához
7122 XXXII | lábán.~Még ez a csere sem gyógyította ki a vakmerőségéből. Ha
7123 XXIV | Az ő halálos baját nem gyógyították meg, sem az aqua vitaek,
7124 XXIV | rendelkezésére, hogyan, mivel gyógyítsák a csodálatos nevezetű bajokat.
7125 XXIV | szívéből készült eszencia igazi gyógyszere a szívfájdalomnak. Ez volt
7126 XXVII | orvosi kotyvalékot, amit gyógyszernek neveztek.~Az orvosi tudomány
7127 XXXI | felejtse el a szerelmét; de ne gyógyuljon ki a szíve fájásából.~És
7128 XXXVIII| szerek.~– Ettől meg kell neki gyógyulnia – mondá a doktor az elbúsult
7129 XXX | Hanem most már ennek a gyomorterhelőnek mind vége van. El lett érve
7130 XXXVIII| retorták mélyéből, cethalak gyomrából előkerült szerek.~– Ettől
7131 XXVI | vagy nyitva felejtették? Gyónják meg a papnak!~A vadászat
7132 XXXV | le a koporsója elé! Hadd gyónjam meg neki keserves bűnömet,
7133 XXXV | beszélni fog hozzá, hogy gyónni fog előtte; mikor meglátta,
7134 IV | No én ugyan nem tartom a gyónócédulát a szájam elé – pattogott
7135 XXIV | kivert a szobájából!~Azután a gyóntatóját kérte fel Zsófia, hogy beszéljen
7136 XXIV | akiket oly nagyon szeret.~Gyóntatópapjáért küldött, s fölvette a halotti
7137 XXIII | tanultad ezt?~– Ott is. – A gyóntatószék az asszonyok tükre. Senki
7138 XXIV | az asszonyok felől csak a gyóntatószékből volt tudomása, ahol azok
7139 XXXII | számára.~S odatűzte a kis gyopárcsokrot a kis épületke homlokfalába.~
7140 XXXII | sziklafalon, s rátalált a nemes gyopárra, éppen virított az.~Sok
7141 XXXII | gyermekleány gyakran talált nemes gyopárt (Edelweiss), tán most is
7142 XLII | Korponaynét Pozsonyból Győrbe vitték. Meg volt hagyva,
7143 XLII | még, maga az esperes, a győri pap nem jöhetett holmi akadályok
7144 XXXVIII| a nyergesen, hogy azokat gyorsabb haladásra bírja, de minden
7145 XXVI | pedig az a jelmondás, hogy „gyorsaság – nem boszorkányság!” Annak,
7146 XXX | haláláról, s ő is azonnal gyorsfutárt indított Károlyihoz, azzal
7147 XXVI | volna elfogadható ürügy a gyorsutazóra nézve, hogy miért maradjon
7148 XIX | annak a követői iránt. A Győrvár alatt eltemetett négyezer
7149 XXII | utoljára „sok lúd disznót győz”, kitaszították a templomajtón.~
7150 XXII | az anya és két gyermeke győzelemittas csoportja ingerlé haragját,
7151 XXXI | szembekerülni, s kockára tenni győzhetetlen hírét.~Illésházy Miklósnak
7152 XXXVII | ez a mód kapna divatra, győznék azt Magyarország aranybányái!
7153 XXIII | rabszolgahadnak! Addig nem fog győzni a szabadság ügye, amíg a
7154 XXXII | után még arról is meg van győződve, hogy magas pártfogása mennyi
7155 XXXIX | amit rajtam ejtél), ez győzött meg felőle, hogy igazlelkű
7156 XXIV | viszonozta a gyermek hízelkedő gyügyögéseit.~Egyszer aztán a nyakába
7157 XL | s egész napját annak a gyügyögtetése foglalja el.~Talán Korponay
7158 XXV | selyemre fehér plajbásszal, s gyügyögtetve oktatta, mint anya a gyermekét.
7159 III | balra; míg ellenben az egész gyülekezetben minden szem ő felé fordult.~–
7160 XXXV | seregével, akik fel fognak gyülekezni, össze nem szorulhat. –
7161 XLI | erős vár birtokában, mely gyülekezőhelyül szolgálhat a felkelő seregnek,
7162 XI | végezni kilovagolt, nagy gyülevész állta körül a ketterhäuschent.
7163 XXXVI | karminnal pontozott grünspanzöld gyümölcsből.~– Hozzon fel az asszony
7164 XXXII | A kert rendbe ültetett gyümölcsfákból és bogyárbokrokból volt
7165 XXX | lankadtan csüggnek alá a gyümölcsfákról. – Éppen ilyen lankadtan
7166 I | most már buján tenyésző gyümölcsöskertek fáinak koronái emelkednek
7167 XII | tartalommal; legfelül az ezüst gyümölcstartón nikomédiai narancsok, miknek
7168 XXX | német gazdák laknak, híres gyümölcstermesztők. Innen keltek útra alkonyatfelé,
7169 X | elfogták az utcán, tehát magam gyürkőztem neki, s beálltam szakácsnénak.
7170 X | Azután egy csengő hang dalra gyújt a szobában, ahogy cselédek
7171 XI | Csak annyiba, mintha pipára gyújtana.~– Ezer mennykő! Szép kis
7172 XI | mennykő! Szép kis pipára gyújtás!~– Én bizony nem tudom,
7173 XLII | hová jutottál? Érdemeket gyűjtél, s azoknak az eltitkolásával
7174 XVI | tüzes golyói azokat fel ne gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem
7175 XXIII | váró hadvezérnek tetszik, gyűjthette a mezei hadakat, őröltethette
7176 XXXV | kínzott feleség emlékeit gyűjti maga körül. Mit keres egy
7177 XLI | mind egy levélborítékba gyűjtötte.~…Künn az ajtó előtt állt
7178 IV | A lelkesedés szent tüze gyújtogat. „Erős várunk nekünk az
7179 XXI | gyönyörűség volt az, ha gyújtogatni kellett. Ő is legtöbbre
7180 XLII | megrontóinak, a rablóknak, gyújtogatóknak, mint a te koronás fejedelmednek,
7181 XIX | gránátost, akik éppen akkor gyújtogatták meg kanócaikat a tűznél.~
7182 IX | kegyelmességedhez, s csak azután gyújtották meg az őrtüzeket – jegyzé
7183 XXII | pálinkával; az meg volt gyújtva, kék-zöld lángja a hozzá
7184 XXXI | székbe ülni, s ő tartja a gyűléseket Krasznahorka vármegyetermében.~
7185 IV | pecsétes levelet, megnyitja a gyűlést.~– Érdemes tanács, tekintetes,
7186 XXX | hűségi esküt, a szathmári gyűlésteremben Pálffy titkára, Pulay János
7187 XXXV | kegyelmedtől a vármegye gyűléstermének és az archívumnak a kulcsait,
7188 XXXI | mostanság a magyar delegáció gyűléstermét ékesítik: mitológiai képcsoportok,
7189 XXIII | téged, halálos bosszúra gyulladna miatta. De te asszony vagy,
7190 XIII | világon, amik órára kiszámítva gyulladnak el, a filiszterek nem tudnak
7191 XL | asszonnyal, akit jobban gyűlöl, mint a labancot és mindennap –
7192 XXV | visszatartóztatni! Hogy nagyobb volt a gyűlölete a férj hűtlensége miatt,
7193 XVI | egyszer befogadott az ő gyűlöletébe és haragjába, azt őelőtte
7194 XXIII | Át akarta oltani azt a gyűlöletet Zsófiának a szívébe, hogy
7195 XXXI | a szeretetet, amikor azt gyűlölettel viszonozzák.~– Én pedig
7196 XXXVII | árnyéka egy másik embernek. Ti gyűlöljétek őt, féljetek tőle, piszkoljátok
7197 XXXIII | magát mindenkivel, akinek gyűlölnie kellene őt: még a kisgyermekével
7198 XXXVII | szeressem; tehát nem is gyűlölöm. – Lehetetlennek tartom,
7199 XXXI | kacajra eleinte haragvörösre gyűlt Juliánna arca; hanem aztán
7200 XXXI | talál ellenfélre, akit le ne gyűrjön, s végre vágyat kap egymással
7201 XXXIX | kaptam (nézd, most is itt a gyűrűdnek a sebhelye, amit rajtam
7202 II | minden férfi a pecsétnyomó gyűrűjében, aki nem a patríciusok osztályához
7203 XV | A levelet lepecsételte a gyűrűjével, s rögtön elküldé a szomszéd
7204 XXX | magára a keresztet.~– Szent Habakuk, ne hagyj magamra! – s aztán
7205 XXIV | többet, hol kevesebbet.~– Habes eminentiam! Hát most majd
7206 XVI | esperessel, hogy „sed bene habitavimus, ego quidem ter vomui”;
7207 X | mikor a kávé is elfőtte a habját s megülepedett, leszűrte
7208 XXXVI | gyászesztendeje tart, ne háborgassák. A dolog aztán abban maradt.
7209 XIV | aludjál békével. Én nem háborgatlak.~– Köszönöm.~Belleville
7210 XI | fölébredni. Addig nem kell őt háborgatni. Addig pedig a lábait melegben,
7211 IX | hogy ilyen szokatlan órában háborgatom; de szokatlan az eset maga
7212 XVIII | szellőben, békességet intve a háborgó feleknek.~A fehér zászlónak
7213 XXXIX | ha egy nehéz gondolat nem háborítana. Elhiszem, hogy nem azért
7214 XXXV | asszonyfélét, hogy meg ne háborítsa senki az ő titokteljes találkozásait
7215 XXIX | kurucok mind elvitték a háborúba.~– No hiszen, majd visszaadják
7216 XXXI | rossz hírek szállonganak, a háborúból visszatért urakat kastélyaikból
7217 XXVI | trónörökös tanácsosai mind a háborúpárthoz tartoznak. Tudassa kegyelmességed
7218 XXXII | akármely napszámos, csak ha háborúra, zenebonára kellett, akkor
7219 XXI | magadnak sem nyitom ki a kaput, hacsak az én „Miatyánk”-omat le
7220 XXXIV | csoportba gyűjtött lappangó hadaknak fenntartásáról gondoskodni.
7221 XXXVI | küldött. Kedve támadt egy kis hadakozásra; idebenn meg a bécsi magyar
7222 XXII | amivel asszonyok szoktak hadakozni, és megsújtalak vele úgy,
7223 XXXI | kész nemes legényeket, a hadakozó papokat, a kibékíthetetlen
7224 XXVI | Megkerülni az ellenség hadállását, és lesbe állni: ez kipróbált
7225 XVI | rácsapott Löffelholtzék ostromló hadára, azokat szépen felgombolyította,
7226 XXXI | következik. Mankós lábú hadastyánok dörmögték magukban: „Si
7227 XXV | Szomolnoknál idább fegyveres hadával. Ha akarta volna sem volt
7228 XXVIII | kötelességem az urat átadni a hadbíróságnak, hogy ejtse meg a vizsgálatot.~–
7229 XXVIII | Majd tessék az úrnak a hadbíróságnál előadni a kifogásait. Nekem
7230 XXXII | volna ennél különb remekét a hadépítészetnek. Ez egy bevehetetlen sánc,
7231 XXII | hadakat, hogy legyen elég haderőm a megszálló ellenségre kicsapkodni,
7232 XXII | falai.~A viszontagságos hadiélet hordozta magával. A háború
7233 X | a második ágyúöntödéje, hadifelszerelése, pénzverő műhelye és a legrajongóbb
7234 XXX | Akkor aztán felolvassák a hadirendben álló kuruc sereg előtt a
7235 XXVII | mindnyájunkért.~– Tehát egész kész haditerv? Adja elő kegyelmed. Hol
7236 XXVI | ellenség (az asszony) elleni haditervben.~Andrássy tehát, amíg az
7237 XXVI | Tehát Andrássynak az volt a haditerve, hogy ő nem szól senkinek,
7238 XXVI | több kémszemlészet, hogy a haditervét megállapítsa. Ismerte már
7239 XXVIII | hogy megalakítsa belőlük a haditörvényszéket, hogy azoknak is elrontsa
7240 XXXII | szakadékában, ami félreesik minden hadjárás útjából, maga a lakóháza
7241 II | fejedelemnek, ki Bécs elleni hadjárata alatt huzamos ideig tartotta
7242 XXXI | szívek ellen folytatott hadjáratában. Őróla is az a hír járt,
7243 VII | törvényről; kiváltképpen nagy hadjáratok zűrzavaros ideje alatt;
7244 XXXV | pompájában gyönyörködve várták hadjáratokból hazatérő uraikat, s fésülgették
7245 II | céhnek a céhmestere, egyúttal hadnagya is; s az első ágyúszóra
7246 XXV | elé; valóságos verbunkos hadnagyai Belzebubnak! hogy még a
7247 XXIV | már fel voltak állítva a hadnagyaik által a várudvaron. Csupa
7248 XXIV | kapott a gyerek – biztatá a hadnagyokat Miklós, akik szintén visszasiettek
7249 XIX | polgárok vezényletét De Hortis hadnagyukra bízta. Czelder Orbán a szétdúlt
7250 XXX | kiálta Krisztina a heverő hadnak. Sem ember, sem bivaly nem
7251 IX | áll, a felséges fejedelem hadparancsnokára.~– Jól van, jól, bíró uram.
7252 XX | hátulsó kapuján keresztül a hadrendbe állított csapatjaikhoz.~
7253 XXI | mohamedán hitű csoport a magyar hadseregben, akik önként álltak Rákóczi
7254 XIX | mint két hadvezér, akinek a hadserege szemközt áll csatavonalban.~
7255 XXIV | kapitánynak a fejedelem hadseregében.~– Kapitánynak? Teringettét!
7256 XXIV | írja, hogy ő itt van egész hadsereggel Szomolnokon. Van faltörő
7257 XXIX | ellenében; azután is nagy hadszálló hely, püspöki város, s mindamellett
7258 XXVIII | lovag, hogy egy császári hadtest érkezését várják Tokaj alá,
7259 XXXI | főparancsnok a szepességi császári hadtestnél. Blumevitz felment Máramarosba,
7260 XXXI | Kassa kapitulált, s a mi hadtestünk a Szepességre visszavonatott,
7261 IX | holnap reggel az egész lovas hadunk induljon ki a városból,
7262 XXXVI | győrvári hőst; olyan jó hadvezére nincs több a magyarnak. –
7263 XII | franciák; uralkodók és hadvezérek.~Ez volt az egyik lapján
7264 XV | Andrássy tábornok teljes kuruc hadvezéri pompájában is úgy jelenék
7265 XXIII | úgy, ahogy ellenségre váró hadvezérnek tetszik, gyűjthette a mezei
7266 XVI | iránta.~Mint katonában és hadvezetőben pedig egyesül nála a két
7267 XXI | csiripelés”, a Rákóczi-korszak hadvezetői „ellenségre csapkodásnak”
7268 IV | városunkban székelő Fejedelmi hadvezetőket. Jelenleg egy brigadéros
7269 XXXVI | Rákóczi-párti főuraknak és hadvezetőknek, hogy az új fölkeléshez
7270 XXII | fog már állni, mind a két hadviselő fél óhajtja már azt a csendes
7271 XIX | hanem vagy keresztültör a hadvonalainkon, vagy összekaszaboltatja
7272 X | újra kezdte.~A muzulmán hadzsi nem hisz oly fanatikus odaadással
7273 XXXVI | lépkedett fel a veranda hágcsóin nagy gangosan vele.~A vendégszoba
7274 XXX | sietsz. Mikor olyan magasra hágtál, amennyire vágytál, onnan
7275 XXXV | azután mindent azon a helyen hagyatott, ahol a nő ottfeledte, semmihez
7276 XII | akarsz, Alig várod, hogy itt hagyhass.~– Alig várom? No hát lásd,
7277 XIX | előre, s a kalimpázó lábait hagyhatta hátul.~A két elszánt férfi
7278 X | hiszi.~– Akarod, hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled,
7279 XXXVI | dolgot Illésházynál, hogy hagyjanak békét az Istvánnak, mert
7280 XXXIV | csak a mi kettőnké. Ti hagyjatok bennünket kettőnket hátra,
7281 XXIX | nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma illata tölté be az ivószobát,
7282 XXVII | volt!~A király folyvást hagymázban volt, iszonyú látványokkal
7283 III | egy gombot szabad nyitva hagyniuk, akkor kettőt fognak nyitva
7284 XXXIV | mert megront, ha beszélni hagyod.~Korponay még szilajabb
7285 XXI | s temetetlen halottakat hagyogassanak a hátuk mögött, azalatt
7286 XI | Kérem, maradjon. Hiszen hagyok magammal beszélni. Tehát
7287 XVII | titka a Fabricziusok féltett hagyománya maradt; amit soha férfi
7288 I(1) | levéltárból, az Andrássy család hagyományaiból s Probsztner Károly úr illusztrált
7289 XVII | Fabricziusok vízvezetéki hagyományos titka.~Ezen a rejtekúton
7290 XVII | fiúsított, neve és vagyona hagyományosává tett, de azon feltétel alatt,
7291 V | ha a szebeni szászoknak hagyományozta volna, azok is ilyen kuruc
7292 XVIII | összelabancozni. Hiszen mi hagyunk magunkkal beszélni.~– Nekem
7293 XIII | studiosus, látott már olyat.~– Hah, csavarni is tudom! – állítá
7294 VIII | városában. A Fabricziusét.~– Hahhó! Hisz akkor ez nagy gaudé!
7295 XLI | ifjasszonykát. Legjobb van a „Rother Hahn”-nál.~Juliánna hagyta magát
7296 XVI | szenátorokra, általános hahota lett belőle, még a hóhér
7297 XXXIX | még ezt a szót kimondják, hahotára fakad. Hiszen nem én vagyok
7298 XXIX | maradt, aztán meg elkezdett hahotával kacagni.~Szegény főúr! –
7299 II | Lang, Rholler, Rompauer, Hain, Plasinger, Gráff, Buchwald,
7300 XV | s egyet borzolt a kurta hajában az öt körmével.~– Biz abban
7301 XIII | erkölcstelenségben, vágja le a hajadat, tegyen tollkoszorút a fejedre,
7302 XXXI | kedvest? Mikor a hajamat a hajaddal összefontam, az aranyost?
7303 XVIII | dolog miatt minden családapa hajadonfőtt szaladgálna végig a piacon!~
7304 XXII | Csak a kisebbik uramat; hajahaj!~Arra is, ha megharagszom,~
7305 XVI | vallatás alatt többször a hajához kapott a kezével, hogy megszokott
7306 XXII | Nem szeretem az uramat; hajajahaj!~Csak a kisebbik uramat;
7307 XXXII | költöttek fel? Nézd: a szép hajam, hogy ott maradt a másvilágon.~
7308 XXXI | vertem, a kedvest? Mikor a hajamat a hajaddal összefontam,
7309 XV | a tábornok, – Az éjjel a hajamba esett egy nagy üszök, s
7310 XXII | le az égből; de ne az én hajamnál fogva!~Az egész éji tivornya
7311 XXXIII | Az öreg a hosszú fehér hajával törülgette a könnyeket szeméből:
7312 XXXI | homályos rémarca Fabricziuséhoz hajaz. De erőt tudott venni magán,
7313 XIII | egyébre is várt.~A nagy hajcihő közepette egyszerre egy
7314 IV | barátságos ebédre! A boldog hajdankorban! Hisz ezt hallani is elég,
7315 XII | lehet eltagadni. Mintaképe a hajdankori daliáknak. „Még akkor” kuruc
7316 XXIX | Énnekem megmondhatja. Igazhitű hajdúember vagyok, ha kettéfűrészelnek,
7317 XXIX | hajtson! – biztatja a vén hajdúfuvarost Korponayné szívreható szóval.~–
7318 IX | kucorog. Nemsokára egy városi hajdúhadnagy jön be hozzám, s ezt a két
7319 XIX | csalatkozik, hogy a német hajdúinak hűségére számít. Azoknak
7320 XVIII | Verd fel Czelder Orbánt, a hajdúkaszárnyát. Én hozom az ágyúkat! Veressünk
7321 XX | akkor azután a volt kuruc hajdúkkal elkezdett a császári katonaság
7322 XXXIX | Korponay alákiabált a kuruc hajdúknak, hogy nem kell megadni magukat,
7323 XXIX | a hídon, azt mondá a vén hajdúkocsis:~– No, nagyasszonyom: mármost
7324 XXIX | Korponayné megkísértette a vén hajdúkocsist lekenyerezni, hogy ha a
7325 XXIV | mindenünnen összecsődült hajdúsággal. Egész éjjel hallhatá a
7326 XVI | hatszáz tallérjukat; még ma a hajdúságom zsoldját kifizetem vele.
7327 XXVIII | Szolnokon át egész Debrecenig, a Hajdúságon keresztül, az most csak
7328 XXXI | felneszelte a falvaiba hazatért hajdúságot, rendezte az új népfelkelést,
7329 VIII | oltsák azt el. Egy kuruc hajdút is megfogtak, mégpedig in
7330 X | lovaskapitánynak. Amíg a hajdútiszt idebenn dombéroz, kártyázik,
7331 XXX | mezővárosban, melyet itt a hajdúvilág közepén csupa német gazdák
7332 XXI | helyőrséggel. Jól fizetett hajdúzsoldosok, páncélos drabantok voltak
7333 XXII | húzogatnák.~S a mámoros hajfájásnak nincs más orvossága, mint
7334 XII | szabadulni?~S azzal az első hajfonadékából kirántott két, ujjnyi vastagságú
7335 XII | magával: az összefont közös hajfonadékot és a torzképek közös albumát.~
7336 XLII | farkához van kötve. Egy csomó hajfürt húzódik utána a sárban,
7337 XII | gondolat volt azt a két hajfürtöt egymásba fonni. Most az
7338 XIII | elkezdtek apró hógalacsinokat hajigálni az erkélyablakra. A lovag
7339 XI | elhalmozták, hólabdákkal hajigálták, pálcákkal szurkálták, a
7340 XXVI | sorozott csomagot, egyenként hajigálva az asztalra az abba sorozott
7341 XI | erkélyről le fogom önnek hajítani a kulcsokat, az egyik a
7342 XIX | tenyerében a feje fölé emelve, hajításra készen.~– Mit akarsz, bruder? –
7343 XII | Talán éppen a közös művészi hajlam hozta őket legelőször össze.
7344 X | Rajongó kedély, tele költői hajlamokkal; csupa szív.~Már tizenhat
7345 XXXV | ellentéte az eddigi szenvedélyes hajlamoknak, a méla búskomorság.~Az
7346 XXI | rózsákat, amik most bozótként hajlanak alá a nyirkos falakon, s
7347 XXXI | emlékezet meg éppen nem tesz hajlandóbbá az öreg iránt. Elfeledjem
7348 IV | kilencnek ehhez igen nagy is a hajlandósága.~A protonotárius elkezdé
7349 XXX | maradnom ebben a boszorkányos hajlékban. Szólítsa a menyecske leányát.~–
7350 XXII | télvíz idején, mikor se hajlékot, se kenyeret nem kaphatnak
7351 IX | pellengérre kiállítás vagy hajlevágás ócska szokásai kimentek
7352 IV | oldalon ülő átellenese is hajlik az ellenzéki nizushoz. Ez
7353 XXI | a felső ajkáról aláfelé hajló, fiatal bajusz. Annál nagyobb
7354 VI | tőle Pobszt szenátor nyájas hajlongások között:~– Volt már kegyelmed
7355 II | nemzeti szabadság ügyének. Nem hajlongtak soha se a török császár,
7356 XXXIV | valóban a szép asszony részére hajlott. Az érdemei súlya lenyomta
7357 XXVIII | conglomerálásával, hogy annak éppen a hajnali harangszó vetette végét.~–
7358 XXXIX | haragot hordoz.~Mikor kora hajnallal Juliánna felébredt, azt
7359 XXXIV | mélyéből valami derengés hajnallana fel.~Pelargus vette azt
7360 XXII | levelet.~Miklósnál még nem hajnalodott, egyre tartott nála a disznószívű
7361 XLI | vissza. Azután keresztül a hajóhídon. A Szent Nepomuk-szobornál
7362 XXXIX | fűzve, fejével az arcához hajolva, kísérve a másik két asszony
7363 XXXI | minthogyha azt halljuk, hogy egy hajós a vízbe fulladt. De azért
7364 XVI | kell, vagy pedig csak olyan hajóteher forma, amit ki lehet dobni,
7365 XXX | XXX. FEJEZET ~A hajporos hölgy – A kaszált rend a
7366 XXV | felhúzott hajtorony, behintve hajporral. Hollófürt, aranyhullám
7367 XV | az egész szép dúsgazdag hajsátor. E naptól fogva Andrássy
7368 XXXI | fiát Juliánna. Ahhoz a nagy hajszához, amiben ő álomképe ígért
7369 XXXIV | viszed. Vedd elő azt az arany hajszálat, mivel őt tőlünk elkötözted,
7370 XIX | hogy az ellenfélnek egy hajszálát meggörbítené. – De hogy
7371 XXXIV | Nem aranygyapjúval, arany hajszállal húzták ki a helyéből.~–
7372 XXIX | vadánis és gyökönke friss hajtásai lepik, éjszakai kipárolgásukkal
7373 XXXIII | rémlátó elmeredezésre, a hajtépő átkozódásra, a tragikus
7374 XIX | császári seregbe. Az egyik hajthatatlan Czelder Orbán, hanem ez
7375 XXII | kísértet szívtelenségével hajtja végre tervét. Nem szól,
7376 XIV | a villamos gép s az azt hajtó hóhérlegény.~Éktelen dühbe
7377 XII | hogy a főkötő recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~
7378 XXV | homlokról egyenesen felhúzott hajtorony, behintve hajporral. Hollófürt,
7379 XXIX | bánt talán a félsz? Hiszen hajtottál te mán ennél merészebb megbízást
7380 XL | ezt a feladatot végre is hajtottam.~– Igaz biz az. Hanem ezt
7381 VIII | megmondtam. Másodbíró úr, hajtsa végre a parancsot. – Fabriczius
7382 XVI | csizmás, bajuszos, hosszú hajú férfiaknak, s főkötős, gereznás
7383 XXIII | és senki sem tudja, miben hal meg?~De soha nem hallotta
7384 XVII | folyamocska olyan mély mederben halad el a város alatt, hogy annak
7385 XXXVIII| nyergesen, hogy azokat gyorsabb haladásra bírja, de minden siker nélkül,
7386 XIX | Büszkeség volt ez tőle, vagy háládatlanság?~Elővette az összegyűrt
7387 XXIX | kinek a küldötte, s hogy haladéktalanul a nádorhoz vezessék.~Pálffy
7388 IV | párosával, egymás mellett haladnak a városházhoz; elöl bíró
7389 XV | oltárhoz. Aközben el kellett haladnia a lelkész padja előtt. Zabeyer
7390 V | hátrahagyott ereklye. Száz évet haladott, üstökössel együtt született
7391 XXVII | kapuját, mint egy anyának a hálaimája. S a király meg fog engemet
7392 XXXI | cselszövényekbe. József király halálával egészen más kezekbe került
7393 XXVI | haza kegyelmed! Azóta én halálbeteg vagyok!”~Andrássy István
7394 XVIII | ravatalon, tréfát csinálva a halálból.~Neki komoly volt a játék;
7395 XXVIII | most csak annak való, akit halálért küldenek. Ha ott nem vész
7396 XXII | a szádat! – sikolta fel, halálérző fájdalommal Zsófia.~– Elárulta!
7397 II | emlékeket örökítenek meg: egy halálfő letört gyertyával; – két
7398 1 | volt igaz a kisfiúról szóló halálhír.~Ezt csak Pelargus találta
7399 XXX | levélborítékban volt, az a császár halálhíre! – De hátha éppen azért
7400 XXX | levelével, amit már a király halálhírének vétele után írt. Nagy kerülőt
7401 XXVIII | országnagyok, a császár halálhírére, odasiettek hozzá, hivatalos
7402 XXXI | valamit: az bizonyosan a halálítélet. Nem érteni belőle semmit;
7403 XXXII | egypár vértörvényszéknek a halálítélete, mint az eperjesié meg a
7404 XXXI | gyászköntösében, hanem a kegyosztásért hálálkodók rangbeli pompájában illik
7405 XXV | velem elégedve?~Andrássy nem hálálkodott ezért a nagy barátságért,
7406 XXXIX | de nem tette azt. Valami halálmegvető dac kényszerítette, hogy
7407 XXXI | az akkori idők megszokott halálneme volt az, hogy a nagy emberek
7408 XXXII | sajnálta azt válogatott halálnemével költöztetni ki ebből a világból:
7409 XXVI | azt írja neki: „Jöjj haza, halálomon vagyok.” És a nő, aki már
7410 XXIII | fog halni; de ezt még a halálon túl is elviszi magával.~
7411 XV | nyolcszázezer asszírnak a halálordítását is elnyomja, akiket a Malach–
7412 XXXI | kapott, s még nem tudja, hogy halálosat-e?~A kancellár észrevette
7413 VIII | termete megroskadt; arcát halálsápadtság fogta el. Kezével önkéntelen
7414 XXXI | Czelder Orbánt is.~– Örök hálára fog vele lekötelezni, tábornok
7415 XXXVII | cimborák, hogy a veszekedést halasszuk holnapra, most pedig szedjük
7416 XXVIII | járművet; dereglyék, csónakok, halászladikok mind a túlsó oldalon voltak;
7417 XXII | az első fúriában történt, halaszthattam volna későbbre is. Elvégezhettem
7418 XXIV | aranyakat elrejteni.~Zsófia hálát emelt az Istenhez, hogy
7419 XXXII | selyemernyő volt kifeszítve halcsont bordákra.~Amint egy villámlást
7420 XXIV | mondá neki, hogy a bárónő haldoklik.~– Ejh! Nem adják azt olyan
7421 XXIII | cseppenként a vér. Látják haldokolni, és senki sem tudja, miben
7422 XXV | asszonyi alakot laposra szorító halhéjpáncél; fültakaró keményített fodrokkal,
7423 XXIV | azt akarod, hogy meg ne haljak, itt maradjak: légy te nekem
7424 XXVII | amikor az ér lüktetése halkabb lesz. Itt a forduló válság.~
7425 XXXI | Lőcsén voltam, Belleville-től hallám, hogy a generális a poprádi
7426 IV | kifogásokat? Ha az őseink hallanák, akiknek idejében a vendég
7427 XVIII | amiből ők azonban nem sokat hallának, aludván a legbelső szobákban,
7428 XXX | félelmes tekintet elől; de hallania kellett, amit ez az ember
7429 XXXIII | leveleket betűzgeté.~Finom hallását már régóta ütögeti valami
7430 XVIII | felriadt az álmából. – Nem hallasz valami dobajt a föld alatt? –
7431 XXXVI | asszonyhangokat Pelargus hallatja, s a férfiak úgy kacagnak,
7432 XXXV | Krasznahorkára hazatért, hírt sem hallatott magáról.~A dandár, amelynek
7433 XXXIII | beveszed. Mert méreg. – Hát hallgass ide. – Nekem ma éppen ebben
7434 IV | s most azt végzi. Isten hallgassa meg!)~E zsolozsma éneklése
7435 VI | jobban értesülendő tanácshoz. Hallgassanak kegyelmetek. Eleven emlékezetében
7436 XVI | lovag.~– Hát ez így történt, hallgassatok csak! A groszscherfeldi
7437 XXXIV | Nektek hoztam üzenetet. Hallgassátok azt meg, aztán tehetitek
7438 XXXI | óvásával, hogy erről mélyen hallgasson. Most ezzel még Löffelholtznak
7439 XXIV | jajkiáltás egy percig el nem hallgat soha! Megígérte, hogy ittmarad,
7440 XXVIII | jobban ki volt fáradva a hallgatásban, mint Alauda uram a beszélésben,
7441 XVIII | okaik is lévén az oda nem hallgatásra.~Éjfél után pedig minden
7442 XXIX | szorítva a makrapipát.~A hallgatást feleletnek vette.~– Német? –
7443 XXIII | egy post scriptum is.~Nem hallgathatja el az ő hites ura előtt,
7444 III | Más dolgom van, mint azt hallgatni, hogy mit bolondoznak a
7445 XXXIV | Úgy beszélek hozzád.~– Hallgatok csendesen.~– S felelsz egyenesen.
7446 XXVI | mélyen tisztelt barátom.~– Hallgatom.~– Az egész intrika a legszebben
7447 XXXVI | ha valaki a kulcslyukon hallgatózik, hallhatja jól. De ezt a
7448 XI | messze kikerüli, mint hogy hallgatózzék.~A társalgás különben is
7449 XVI | fennhangon szidalmazni.~– Hallgatsz, csiszlik! – kiálta Korponay,
7450 XXXI | ég, föld, senki!?”~Dehogy hallgattak rá! Hiszen ilyen kiabálást
7451 XVI | tisztek és tanácsurak, s állva hallgatták végig az okirat tartalmát.~„
7452 XXXIII | folytatta csendesen. A gyermek hallgatva bámult, s azt gondolta magában,
7453 XXXVI | kulcslyukon hallgatózik, hallhatja jól. De ezt a dévaj lármát
7454 XXIII | latorságára, s azt az asszonyok is hallhatják – és mosolyognak rajta.
7455 XXXIX | beleegyezem.~Juliánna alig hallhatóan suttogá:~– Én az urammal
7456 III | válaszolt az úrnő, alig hallhatón suttogva:~– Igen szépen
7457 XXXIV | Megszólalt, nehéz csend után.~– Halljad, amit mondok, te, kinek
7458 XXII | fejére! Tűz a talpa alá! Nem halljátok? Tüzet! Tüzet! Nincs több
7459 XXXI | palástját, hogy ne lásson és ne halljon többet semmit! – De a kíváncsiság
7460 XLI | Sziléziába. Siess! Lépteket hallok, itt ne találjanak.~Akárki
7461 XXIV | toronyban ez a zászló marad. Hallottad?~Miklós nem akarta, hogy
7462 XVIII | zsivajban úgy látszik, hogy nem hallották meg elég világosan.~– Tűzzék
7463 XXXVI | tudsz; meg amiket éntőlem hallottál. Előbb az ország dolgáról
7464 XXIV | hadnagyok előtt úgy, hogy mi is hallottuk. Apánk írja, hogy ő itt
7465 XXX | Vagy tán csak álom ez? Hallucináció. Érzékek káprázata.~Úgy
7466 IV | fölötti fülkében, aki nem hallván semmit a füleivel, egy sorral
7467 II | bazár árkádjai alatt; a halmaza a posztó és len kelmének,
7468 XII | és süteményekről, amiknek halmazából karcsú és öblös velencei
7469 XV | mamutjait, a Máriássyak hármas halmon álló páncélos lovagját,
7470 XLII | összeesküvés terhét az ő fejére halmozta.~Reszketett minden tagja
7471 XXII | kapaszkodik, s azt csókjaival halmozza el, egyszerre úrrá lett
7472 XXXIII | bizony rögtön szörnyet halnék a rémület miatt.~Juliánna
7473 XXIV | inkább akar a nagybácsinál hálni. A Józsi aztán magában nem
7474 XXXVII | Úgy körülfogom őt, mintha hálóban volna. És ha egyetlenegy
7475 XXX | melyben Rákóczi a békekötés halogatására ösztönzi, s Husztra hívja
7476 II | külföldön. A drága prémek halommal állnak a kis szekereken;
7477 XXXV | előpitvar, s abból nyílik a hálószoba, hol Serédy Zsófia tanítá
7478 XIII | gyertyát a doktor után.~A hálószobában is égett egy olajmécses,
7479 XXVI | kulcsait nyomja a markodba, a hálószobáé helyett!”~De már erre Andrássy
7480 XIII | erkélyszobából vissza a hálószobáig, ahol a leányt hagyta. Az
7481 XXVI | kulcsát nyomja a markodba a hálószobájáé helyett!”, hanem ennek sehogy
7482 XVIII | Trautsohn egész a tábornok hálószobájáig mehetett, anélkül, hogy
7483 XIII | az utolsó szobát; a saját hálószobáját.~Még nem tudta, hogy élő
7484 XI | a hosszú folyosón, ami a hálószobájától a tornácig vezet, mely az
7485 XXXII | kriptámhoz koszorúnak az én kis halottaim számára.~S odatűzte a kis
7486 III | nem hiszek se élőkben, se halottakban.~– Nem fél, hogy tüzes parazsat
7487 XVI | van kaszálva! Mi dolguk a halottaknak a templom körül! A nagy
7488 XXIV | koporsót, a felöltöztetett halottal.~Ez ám hatalmasabb parancsoló,
7489 XXXV | zárda tagja volnék. Az én halottam nem lett hamuvá, de én már
7490 XXXVI | Egy túlvilági alaké, egy halotté. – Az ilyen férfialak nem
7491 XLI | térdeiden csúszkálj az ő halottja előtt, és bocsánatot kérj
7492 XXI | pince”, a cinterem a maga halottjaival, a sorba rakott hordó és
7493 XXXV | még az üvegkoporsóban alvó halottját is.~– De Szentháromság úgy
7494 XX | csilingelt tehetsége szerint.~– Halottra harangoznak? – hebegé Fabriczius. –
7495 XXII | széjjel, az égő szesz világa halottszínt adott az arcnak, aminek
7496 XXXVI | lángvörösség, de a helyébe állott haloványságnak édes, mosolygó kifejezése
7497 XX | nem tudod, öreg trotty? Te haltál meg! El is énekeltetted
7498 XXVIII | a friss fogat gyeplőben, hámban állt, továbbindult. Hanem
7499 XIII | a lovag.~Juliánna pedig hamisan vihogva húzta magát vissza
7500 XII | szorítsd olyan nagyon, fáj.~– Hamiskodol! Szökni akarsz, Alig várod,
7501 XII | üdvözölnék, mintha egymás hamisságán dévajkodnának. Olyan közel
7502 XIV | beburkolva, olyan démoni hamissággal mosolygott feléje.~– Mit
7503 XV | elnyomja, akiket a Malach–Hamoves angyal, Ezekiás kívánatára,
7504 XXXI | már ez a láng, s csak a hamuja maradt meg?~– Hol van most
7505 XIII | én a te kis anyácskád? Te hamupipőke! Boszorkány anyának tündérke
7506 XLI | Juliánna odaadta a kezébe a hamuval telt borítékot.~– Nincs
7507 XLI | rongya is elégjen, a fekete hamv, vándor szikráival mint
7508 V | színét az ijedség szederjes hamva váltja fel arcán.~
7509 XLI | Egyenként valamennyi mind ott hamvadt el a gyertya lángjánál.~
7510 II | kegyeikkel elhalmozták, hamvaikat ide temettették, szobraik,
7511 II | utókor márványemléket emeljen hamvaiknak.~
7512 XXXIV | volt a kezében, ő kaszás hanáknak volt álcázva. Úgy nézett
7513 XLI | találni, hogy mit isznak. A hanákok előtt söröskancsó áll, a
7514 XLI | Üldözik!~– Megállj! – kiálta a hanákra a csapatvezető.~Juliánna
7515 XVI | volt a szobája. Kisz ti Hand! Tegnap – nem tegnapelőtt – (
7516 IV | bal oldali szomszédja.~Egy hanggal apadt a zúgolódás.~Bizony
7517 XXVIII | haldokló király delíriumának hangjai tarták ébren az éjt.~Ha
7518 XIV | tündér örömének csattogó hangjait.~Ő pedig aludjék békével.~
7519 XXXI | rimánkodás, nyafogás jól utánzott hangjaival. Juliánnának egyszerre lángvörös
|