Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
7020 XXXII | játszol?~– Mivel játszanám? A gyerekek rosszak, lármáznak, verekszenek. 7021 XXX | tudnak a boszorkányok. Még a gyerekeket is kicserélik, mikor a bábaasszony 7022 XX | Ne sírj, öreg! Hadd azt a gyerekeknek. Teleírták az árulással 7023 XLII | Az utcán zsivaj támad; gyerekhad, csőcselék fut, ocsmány 7024 X | kémszemlészetről van szó. Gyerekjáték, tréfadolog.~– Hát akkor 7025 XXIV | Hát hisz az Istenegygyereknek az imádságát is meghallja: 7026 XXIV | Egy kis kólika az egész a gyereknél. Nem szokta még meg a gyomra 7027 XXXII | beszélni. Egy csínyt tett gyerkőc megfenyítésére nem volt 7028 XXXI | mindennapi csókját? Csevegő gyermekajk!~A parttalan nagy ellenséges 7029 XXXI | nélkülözni annak az édes, csevegő gyermekajknak mindennapi csókját? Csevegő 7030 XIII | léleknek, ami egy ilyen gyermekalakban lakik. Alig volt több tizenöt 7031 XXXII | lángész nyilatkozik ebben a gyermekben. De miért éppen kriptát?~– 7032 XXIII | vigasztalása csak a két gyermekében volt még. Azok ugyan egész 7033 XXXIII | senki.~– S lesz bátorságod a gyermeked előtt beszélni?~– Sőt szükséges, 7034 XLII | elégítve a sorsod. De mi lesz a gyermekedből? Pedig milyen nagyon szeretted.~– 7035 XXXIII | meglássam, és meghaljak.~– A gyermekedet láttad már; hát meghalni 7036 XLII | legyen a helyed a másvilágon, gyermekednek átka fel fog ott keresni, 7037 XIII | csigabigaformák, mint egy szopós gyermekéi. Hozzá len- és selyembogárszál 7038 XXIII | anyja. De nem úgy van. Te gyermekeidet csúszómászó rabszolgáknak 7039 IX | Foscariakat, akik a saját gyermekeiket elítélik. De a lőcsei bíró 7040 XXII | akarod zárni az én uramat, az gyermekeim atyját a saját várából?~– 7041 IV | világosságot sugároznának ki. A gyermekekből férfiak, a férfiakból hősök, 7042 XXVII | tömve voltak asszonynéppel, gyermekekkel. Bécsben a himlő pusztít!~ 7043 XXXI | bárói címet illeti, azt gyermekeknek nem szokták osztani, hanem 7044 IX | térdepelni és esedezni a gyermekemért; mondja nekem is azt, amit 7045 XXVII | eddig a kebléhez simuló gyermekére hajtott le szelíden. S azt 7046 XXXII | is. A visszaemlékezések a gyermekévekre. Talán a viharos jelenetekre 7047 XV | palástjának redői közül két kis gyermekfigura kapaszkodik elő, az egyik 7048 XXXII | azért az aranyhajért, ami e gyermekfőről eltűnt? A világ minden fénye, 7049 XXXII | mintha temetési dalt dúdolna gyermekhang. A kert egyik szögletéből 7050 XXIV | nem bocsátá a cselédet a gyermekhez. Annak most dolga van.~A 7051 XXXIV | Juliánna megsimogatta a gyermekhős fejét.~– Köszönöm, Pelargus, 7052 XXIV | Hát a gyermekek?~Hisz a gyermekkedélyt legkönnyebb a fanatizmus 7053 XXXII | féreg.~Nem hallott semmi gyermeklármát a kertben. Persze nincs 7054 XXXII | bércvápa napos oldalában mint gyermekleány gyakran talált nemes gyopárt ( 7055 XXIV | Meg lehet tapintani.~És a gyermeknek, amint a könnyei megeredtek 7056 XXXIII | kísértetmeséktől reszkető gyermeknél, amint az égdörgést meghallotta. 7057 XLII | pergamen! Ragyoghat már az a gyermeknév az aranytól! Ha a szemei 7058 XXIV | rábámult nagy sötét szemeivel a gyermekre. A halálos beteg szemei 7059 XI | faliszekrényből azokat a gyermekruhácskákat, amik a kisfiától maradtak 7060 XXXII | tudni, hogy Juliánnát kora gyermeksége óta Absolon Dávidék nevelték, 7061 XXII | kardja? Asszonysopánkodás, gyermeksírás csak gátolja annak a vitézi 7062 XXIV | természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket lepi meg legkönnyebben.~ 7063 XXIV | Hol van a levél? – kérdé a gyermektől.~– Eldugtam mára süvegem 7064 XXXI | ártatlan lánykát, ki hozzá gyermekül ragaszkodott, megátkoztatott 7065 XXXIV | Elfelejthetnéd-e kis árva gyermekünket? – rebegé az asszony.~– 7066 XIII | meredt szemmel nézett a gyertyába, aztán álomdadogó hangon 7067 XXXIV | váltottak egymással. Az egyik gyertyafény távozott északnak, a másik 7068 XVI | kihúzzuk Isten kegyelméből gyertyagyújtásig! – dörmögé félhalkan Fabriczius.)~– 7069 IV | szappanos; a híres kecskefaggyú gyertyák gyártója, amiket hét országra 7070 XXXIV | kezében tartott süveget gyertyástól a földhöz vágja, hát azzal 7071 XXXIX | asztalra a kezében hozott karos gyertyatartót; akkor Juliánna széttárta 7072 XXXIV | kezünkbe adtál, nem azért a gyertyavilágért, amivel bennünket a pokoli 7073 XVI | Hát hiszen az inkvizíciót gyertyavilágnál is meg lehet tartaniveté 7074 XXI | hogy mikor ő azt mondja: „gyerünk a templomba?”, akkor ez 7075 XXIX | összekacsintást váltott.~– Hát agyíh te lopott, tolvaj hajt!” 7076 XV | katonáknak. De már több gyíklesőt meg taglót ne hordjanak 7077 XXXV | akkor is mosolygott megölő gyilkosára.~Andrássy visszaereszté 7078 XXXIV | mondani fogok én, urad, bírád, gyilkosod, cimborád, ahogy akarod, 7079 XXXII | Ezek voltak aztán azok a gyilokdöfések, amik keresztüljárják azt 7080 XXIX | a lovak lába alatt, a gyökere mind a vizet éri. Néhol 7081 XXXII | ki egyenest, póklábforma gyökereikkel megkapaszkodva a sziklahasadékokba.~ 7082 XIX | égő csóvát dobni utána! Ez gyökeresen megorvosolná az eddigi hibákat. 7083 XIX | táborába igazi, szívben gyökerező meggyőződés vezérel át: 7084 XXXVIII| halálos méreg. „Farkasölő gyökérneknevezik a népek. Jól mondta 7085 XXXV | szíve virágait nem sajnálta gyökérrel kitépni, most félt e kedvenc 7086 XXIX | tavaszi nyárbokor, vadánis és gyökönke friss hajtásai lepik, éjszakai 7087 XXIII | semmi érzéke, soha semmi gyöngédebb indulat nem szállta meg 7088 XXIII | Hanem a kisebbik annál gyöngédebben ragaszkodott hozzá. A kis 7089 XXXVI | No, hát nem szép apai gyöngédség ez tőlem, hogy a menyecske 7090 XLII | férjének, azok tele vannak gyöngédséggel és nyugodt lemondással.~ 7091 XXII | semleges lélek; akinek emberi gyöngeségei nincsenek. Egy harcoló barát. 7092 XXXIV | mímelnek; áttört ötvösmunkával, gyöngyfüzérekkel pazaron befonva. És a látogató 7093 XXXIV | az óriási jégdóm, mintha gyöngyházzal volna kirakva, szivárvány 7094 XXII | gyönyörűség. Ahogy más asszony gyöngyökkel és karbunkulusokkal ékesíti 7095 XIX | tréfát! Hol vagy, hol vagy, gyöngyöm, kincsem! Nem haragszom? 7096 XXXVI | is. Ott van az alispán, Gyöngyössy uram, elvégzi az.~Hanem 7097 XXII | arcnak, aminek barázdáin gyöngyözve futott végig a veríték.~ 7098 XXXV | a fájdalmas mosolygás, a gyöngysor fog tündököl közöttük. S 7099 I | s látni engedik a fogak gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt 7100 XXIV | volt szakítva, fehér és kék gyöngyszemei elszórva a halotti köntösön. 7101 XXXIX | világban volna, magánkívüli gyönyörben, míg egy hideg, józan gondolat 7102 XVI | mindenféle kínzószerszámokat is gyönyörködésre valókká tette.~Ilyen előkészülettel 7103 XIX | allongeparókája fürtjeit, s gyönyörködött a szavai hatásában, amit 7104 XXXIV | pompa, fényűzés, dúskálkodás gyönyörködtetné szívét-lelkét: így állana-e 7105 XXXIV | kezeinkben, áhítattal olvassuk, gyönyörködünk a megtérésükben; kérve-kérjük, 7106 XXXV | ősanyjai, szegfüveik pompájában gyönyörködve várták hadjáratokból hazatérő 7107 XI | megjelenik a „coeur dame”.~Gyönyörűen van idomározva a lovag paripája ( 7108 XXV | Andrássynak nagyon kevés gyönyörűsége telt.~És ezalatt még csak 7109 XXXIII | én elmondom neked az én gyönyörűségemet. Te hidd el nekem, hogy 7110 XXXIV | azokat a kincseket a maga gyönyörűségére úgy, hogy még a kakas sem 7111 XXI | Minden világi pompáról, gyönyörűségről lemondott, hogy az ápoltjai 7112 XXXI | államférfinak, hanem egy élni tudó gyönyörvadásznak a szobája.~Ide lépett be 7113 XXXII | volt. Tudta jól, hogy Szent György-nap után nem vehet kardot a 7114 XXIV | odavolt már a testi-lelki gyötrelemtül, meg sem szólalt, az imádságot 7115 XLII | lehunyni a szemét. A lélek gyötrelme még kínzóbb, mint a testi 7116 XXXVI | keresett, ezt a sejtelemtől gyötrött asszonyszívek gyógyító írfüvét. 7117 XXIV | betegségek signaturáit a gyógyfüvek signaturáival összeegyeztetni. 7118 XXXVIII| embereket még jobban meg tudja gyógyítani, mint a betegeket.~Ott volt 7119 XXVI | minek? A császárt úgysem gyógyítja meg.~– Beszélni akarok vele. 7120 XXXVI | sejtelemtől gyötrött asszonyszívek gyógyító írfüvét. Aki négylevelű 7121 XXIV | háziasszony maga volt a háznép gyógyítója, a patika az ő konyhájához 7122 XXXII | lábán.~Még ez a csere sem gyógyította ki a vakmerőségéből. Ha 7123 XXIV | Az ő halálos baját nem gyógyították meg, sem az aqua vitaek, 7124 XXIV | rendelkezésére, hogyan, mivel gyógyítsák a csodálatos nevezetű bajokat. 7125 XXIV | szívéből készült eszencia igazi gyógyszere a szívfájdalomnak. Ez volt 7126 XXVII | orvosi kotyvalékot, amit gyógyszernek neveztek.~Az orvosi tudomány 7127 XXXI | felejtse el a szerelmét; de ne gyógyuljon ki a szíve fájásából.~És 7128 XXXVIII| szerek.~– Ettől meg kell neki gyógyulniamondá a doktor az elbúsult 7129 XXX | Hanem most már ennek a gyomorterhelőnek mind vége van. El lett érve 7130 XXXVIII| retorták mélyéből, cethalak gyomrából előkerült szerek.~– Ettől 7131 XXVI | vagy nyitva felejtették? Gyónják meg a papnak!~A vadászat 7132 XXXV | le a koporsója elé! Hadd gyónjam meg neki keserves bűnömet, 7133 XXXV | beszélni fog hozzá, hogy gyónni fog előtte; mikor meglátta, 7134 IV | No én ugyan nem tartom a gyónócédulát a szájam elépattogott 7135 XXIV | kivert a szobájából!~Azután a gyóntatóját kérte fel Zsófia, hogy beszéljen 7136 XXIV | akiket oly nagyon szeret.~Gyóntatópapjáért küldött, s fölvette a halotti 7137 XXIII | tanultad ezt?~– Ott is. – A gyóntatószék az asszonyok tükre. Senki 7138 XXIV | az asszonyok felől csak a gyóntatószékből volt tudomása, ahol azok 7139 XXXII | számára.~S odatűzte a kis gyopárcsokrot a kis épületke homlokfalába.~ 7140 XXXII | sziklafalon, s rátalált a nemes gyopárra, éppen virított az.~Sok 7141 XXXII | gyermekleány gyakran talált nemes gyopárt (Edelweiss), tán most is 7142 XLII | Korponaynét Pozsonyból Győrbe vitték. Meg volt hagyva, 7143 XLII | még, maga az esperes, a győri pap nem jöhetett holmi akadályok 7144 XXXVIII| a nyergesen, hogy azokat gyorsabb haladásra bírja, de minden 7145 XXVI | pedig az a jelmondás, hogygyorsaságnem boszorkányság!” Annak, 7146 XXX | haláláról, s ő is azonnal gyorsfutárt indított Károlyihoz, azzal 7147 XXVI | volna elfogadható ürügy a gyorsutazóra nézve, hogy miért maradjon 7148 XIX | annak a követői iránt. A Győrvár alatt eltemetett négyezer 7149 XXII | utoljárasok lúd disznót győz”, kitaszították a templomajtón.~ 7150 XXII | az anya és két gyermeke győzelemittas csoportja ingerlé haragját, 7151 XXXI | szembekerülni, s kockára tenni győzhetetlen hírét.~Illésházy Miklósnak 7152 XXXVII | ez a mód kapna divatra, győznék azt Magyarország aranybányái! 7153 XXIII | rabszolgahadnak! Addig nem fog győzni a szabadság ügye, amíg a 7154 XXXII | után még arról is meg van győződve, hogy magas pártfogása mennyi 7155 XXXIX | amit rajtam ejtél), ez győzött meg felőle, hogy igazlelkű 7156 XXIV | viszonozta a gyermek hízelkedő gyügyögéseit.~Egyszer aztán a nyakába 7157 XL | s egész napját annak a gyügyögtetése foglalja el.~Talán Korponay 7158 XXV | selyemre fehér plajbásszal, s gyügyögtetve oktatta, mint anya a gyermekét. 7159 III | balra; míg ellenben az egész gyülekezetben minden szem ő felé fordult.~– 7160 XXXV | seregével, akik fel fognak gyülekezni, össze nem szorulhat. – 7161 XLI | erős vár birtokában, mely gyülekezőhelyül szolgálhat a felkelő seregnek, 7162 XI | végezni kilovagolt, nagy gyülevész állta körül a ketterhäuschent. 7163 XXXVI | karminnal pontozott grünspanzöld gyümölcsből.~– Hozzon fel az asszony 7164 XXXII | A kert rendbe ültetett gyümölcsfákból és bogyárbokrokból volt 7165 XXX | lankadtan csüggnek alá a gyümölcsfákról. – Éppen ilyen lankadtan 7166 I | most már buján tenyésző gyümölcsöskertek fáinak koronái emelkednek 7167 XII | tartalommal; legfelül az ezüst gyümölcstartón nikomédiai narancsok, miknek 7168 XXX | német gazdák laknak, híres gyümölcstermesztők. Innen keltek útra alkonyatfelé, 7169 X | elfogták az utcán, tehát magam gyürkőztem neki, s beálltam szakácsnénak. 7170 X | Azután egy csengő hang dalra gyújt a szobában, ahogy cselédek 7171 XI | Csak annyiba, mintha pipára gyújtana.~– Ezer mennykő! Szép kis 7172 XI | mennykő! Szép kis pipára gyújtás!~– Én bizony nem tudom, 7173 XLII | hová jutottál? Érdemeket gyűjtél, s azoknak az eltitkolásával 7174 XVI | tüzes golyói azokat fel ne gyújthassák. Aki a parancsolatnak nem 7175 XXIII | váró hadvezérnek tetszik, gyűjthette a mezei hadakat, őröltethette 7176 XXXV | kínzott feleség emlékeit gyűjti maga körül. Mit keres egy 7177 XLI | mind egy levélborítékba gyűjtötte.~…Künn az ajtó előtt állt 7178 IV | A lelkesedés szent tüze gyújtogat. „Erős várunk nekünk az 7179 XXI | gyönyörűség volt az, ha gyújtogatni kellett. Ő is legtöbbre 7180 XLII | megrontóinak, a rablóknak, gyújtogatóknak, mint a te koronás fejedelmednek, 7181 XIX | gránátost, akik éppen akkor gyújtogatták meg kanócaikat a tűznél.~ 7182 IX | kegyelmességedhez, s csak azután gyújtották meg az őrtüzeket – jegyzé 7183 XXII | pálinkával; az meg volt gyújtva, kék-zöld lángja a hozzá 7184 XXXI | székbe ülni, s ő tartja a gyűléseket Krasznahorka vármegyetermében.~ 7185 IV | pecsétes levelet, megnyitja a gyűlést.~– Érdemes tanács, tekintetes, 7186 XXX | hűségi esküt, a szathmári gyűlésteremben Pálffy titkára, Pulay János 7187 XXXV | kegyelmedtől a vármegye gyűléstermének és az archívumnak a kulcsait, 7188 XXXI | mostanság a magyar delegáció gyűléstermét ékesítik: mitológiai képcsoportok, 7189 XXIII | téged, halálos bosszúra gyulladna miatta. De te asszony vagy, 7190 XIII | világon, amik órára kiszámítva gyulladnak el, a filiszterek nem tudnak 7191 XL | asszonnyal, akit jobban gyűlöl, mint a labancot és mindennap – 7192 XXV | visszatartóztatni! Hogy nagyobb volt a gyűlölete a férj hűtlensége miatt, 7193 XVI | egyszer befogadott az ő gyűlöletébe és haragjába, azt őelőtte 7194 XXIII | Át akarta oltani azt a gyűlöletet Zsófiának a szívébe, hogy 7195 XXXI | a szeretetet, amikor azt gyűlölettel viszonozzák.~– Én pedig 7196 XXXVII | árnyéka egy másik embernek. Ti gyűlöljétek őt, féljetek tőle, piszkoljátok 7197 XXXIII | magát mindenkivel, akinek gyűlölnie kellene őt: még a kisgyermekével 7198 XXXVII | szeressem; tehát nem is gyűlölöm. – Lehetetlennek tartom, 7199 XXXI | kacajra eleinte haragvörösre gyűlt Juliánna arca; hanem aztán 7200 XXXI | talál ellenfélre, akit le ne gyűrjön, s végre vágyat kap egymással 7201 XXXIX | kaptam (nézd, most is itt a gyűrűdnek a sebhelye, amit rajtam 7202 II | minden férfi a pecsétnyomó gyűrűjében, aki nem a patríciusok osztályához 7203 XV | A levelet lepecsételte a gyűrűjével, s rögtön elküldé a szomszéd 7204 XXX | magára a keresztet.~– Szent Habakuk, ne hagyj magamra! – s aztán 7205 XXIV | többet, hol kevesebbet.~– Habes eminentiam! Hát most majd 7206 XVI | esperessel, hogy „sed bene habitavimus, ego quidem ter vomui”; 7207 X | mikor a kávé is elfőtte a habját s megülepedett, leszűrte 7208 XXXVI | gyászesztendeje tart, ne háborgassák. A dolog aztán abban maradt. 7209 XIV | aludjál békével. Én nem háborgatlak.~– Köszönöm.~Belleville 7210 XI | fölébredni. Addig nem kell őt háborgatni. Addig pedig a lábait melegben, 7211 IX | hogy ilyen szokatlan órában háborgatom; de szokatlan az eset maga 7212 XVIII | szellőben, békességet intve a háborgó feleknek.~A fehér zászlónak 7213 XXXIX | ha egy nehéz gondolat nem háborítana. Elhiszem, hogy nem azért 7214 XXXV | asszonyfélét, hogy meg ne háborítsa senki az ő titokteljes találkozásait 7215 XXIX | kurucok mind elvitték a háborúba.~– No hiszen, majd visszaadják 7216 XXXI | rossz hírek szállonganak, a háborúból visszatért urakat kastélyaikból 7217 XXVI | trónörökös tanácsosai mind a háborúpárthoz tartoznak. Tudassa kegyelmességed 7218 XXXII | akármely napszámos, csak ha háborúra, zenebonára kellett, akkor 7219 XXI | magadnak sem nyitom ki a kaput, hacsak az énMiatyánk”-omat le 7220 XXXIV | csoportba gyűjtött lappangó hadaknak fenntartásáról gondoskodni. 7221 XXXVI | küldött. Kedve támadt egy kis hadakozásra; idebenn meg a bécsi magyar 7222 XXII | amivel asszonyok szoktak hadakozni, és megsújtalak vele úgy, 7223 XXXI | kész nemes legényeket, a hadakozó papokat, a kibékíthetetlen 7224 XXVI | Megkerülni az ellenség hadállását, és lesbe állni: ez kipróbált 7225 XVI | rácsapott Löffelholtzék ostromló hadára, azokat szépen felgombolyította, 7226 XXXI | következik. Mankós lábú hadastyánok dörmögték magukban: „Si 7227 XXV | Szomolnoknál idább fegyveres hadával. Ha akarta volna sem volt 7228 XXVIII | kötelességem az urat átadni a hadbíróságnak, hogy ejtse meg a vizsgálatot.~– 7229 XXVIII | Majd tessék az úrnak a hadbíróságnál előadni a kifogásait. Nekem 7230 XXXII | volna ennél különb remekét a hadépítészetnek. Ez egy bevehetetlen sánc, 7231 XXII | hadakat, hogy legyen elég haderőm a megszálló ellenségre kicsapkodni, 7232 XXII | falai.~A viszontagságos hadiélet hordozta magával. A háború 7233 X | a második ágyúöntödéje, hadifelszerelése, pénzverő műhelye és a legrajongóbb 7234 XXX | Akkor aztán felolvassák a hadirendben álló kuruc sereg előtt a 7235 XXVII | mindnyájunkért.~– Tehát egész kész haditerv? Adja elő kegyelmed. Hol 7236 XXVI | ellenség (az asszony) elleni haditervben.~Andrássy tehát, amíg az 7237 XXVI | Tehát Andrássynak az volt a haditerve, hogy ő nem szól senkinek, 7238 XXVI | több kémszemlészet, hogy a haditervét megállapítsa. Ismerte már 7239 XXVIII | hogy megalakítsa belőlük a haditörvényszéket, hogy azoknak is elrontsa 7240 XXXII | szakadékában, ami félreesik minden hadjárás útjából, maga a lakóháza 7241 II | fejedelemnek, ki Bécs elleni hadjárata alatt huzamos ideig tartotta 7242 XXXI | szívek ellen folytatott hadjáratában. Őróla is az a hír járt, 7243 VII | törvényről; kiváltképpen nagy hadjáratok zűrzavaros ideje alatt; 7244 XXXV | pompájában gyönyörködve várták hadjáratokból hazatérő uraikat, s fésülgették 7245 II | céhnek a céhmestere, egyúttal hadnagya is; s az első ágyúszóra 7246 XXV | elé; valóságos verbunkos hadnagyai Belzebubnak! hogy még a 7247 XXIV | már fel voltak állítva a hadnagyaik által a várudvaron. Csupa 7248 XXIV | kapott a gyerekbiztatá a hadnagyokat Miklós, akik szintén visszasiettek 7249 XIX | polgárok vezényletét De Hortis hadnagyukra bízta. Czelder Orbán a szétdúlt 7250 XXX | kiálta Krisztina a heverő hadnak. Sem ember, sem bivaly nem 7251 IX | áll, a felséges fejedelem hadparancsnokára.~– Jól van, jól, bíró uram. 7252 XX | hátulsó kapuján keresztül a hadrendbe állított csapatjaikhoz.~ 7253 XXI | mohamedán hitű csoport a magyar hadseregben, akik önként álltak Rákóczi 7254 XIX | mint két hadvezér, akinek a hadserege szemközt áll csatavonalban.~ 7255 XXIV | kapitánynak a fejedelem hadseregében.~– Kapitánynak? Teringettét! 7256 XXIV | írja, hogy ő itt van egész hadsereggel Szomolnokon. Van faltörő 7257 XXIX | ellenében; azután is nagy hadszálló hely, püspöki város, s mindamellett 7258 XXVIII | lovag, hogy egy császári hadtest érkezését várják Tokaj alá, 7259 XXXI | főparancsnok a szepességi császári hadtestnél. Blumevitz felment Máramarosba, 7260 XXXI | Kassa kapitulált, s a mi hadtestünk a Szepességre visszavonatott, 7261 IX | holnap reggel az egész lovas hadunk induljon ki a városból, 7262 XXXVI | győrvári hőst; olyan hadvezére nincs több a magyarnak. – 7263 XII | franciák; uralkodók és hadvezérek.~Ez volt az egyik lapján 7264 XV | Andrássy tábornok teljes kuruc hadvezéri pompájában is úgy jelenék 7265 XXIII | úgy, ahogy ellenségre váró hadvezérnek tetszik, gyűjthette a mezei 7266 XVI | iránta.~Mint katonában és hadvezetőben pedig egyesül nála a két 7267 XXI | csiripelés”, a Rákóczi-korszak hadvezetőiellenségre csapkodásnak” 7268 IV | városunkban székelő Fejedelmi hadvezetőket. Jelenleg egy brigadéros 7269 XXXVI | Rákóczi-párti főuraknak és hadvezetőknek, hogy az új fölkeléshez 7270 XXII | fog már állni, mind a két hadviselő fél óhajtja már azt a csendes 7271 XIX | hanem vagy keresztültör a hadvonalainkon, vagy összekaszaboltatja 7272 X | újra kezdte.~A muzulmán hadzsi nem hisz oly fanatikus odaadással 7273 XXXVI | lépkedett fel a veranda hágcsóin nagy gangosan vele.~A vendégszoba 7274 XXX | sietsz. Mikor olyan magasra hágtál, amennyire vágytál, onnan 7275 XXXV | azután mindent azon a helyen hagyatott, ahol a ottfeledte, semmihez 7276 XII | akarsz, Alig várod, hogy itt hagyhass.~– Alig várom? No hát lásd, 7277 XIX | előre, s a kalimpázó lábait hagyhatta hátul.~A két elszánt férfi 7278 X | hiszi.~– Akarod, hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled, 7279 XXXVI | dolgot Illésházynál, hogy hagyjanak békét az Istvánnak, mert 7280 XXXIV | csak a mi kettőnké. Ti hagyjatok bennünket kettőnket hátra, 7281 XXIX | nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma illata tölté be az ivószobát, 7282 XXVII | volt!~A király folyvást hagymázban volt, iszonyú látványokkal 7283 III | egy gombot szabad nyitva hagyniuk, akkor kettőt fognak nyitva 7284 XXXIV | mert megront, ha beszélni hagyod.~Korponay még szilajabb 7285 XXI | s temetetlen halottakat hagyogassanak a hátuk mögött, azalatt 7286 XI | Kérem, maradjon. Hiszen hagyok magammal beszélni. Tehát 7287 XVII | titka a Fabricziusok féltett hagyománya maradt; amit soha férfi 7288 I(1) | levéltárból, az Andrássy család hagyományaiból s Probsztner Károly úr illusztrált 7289 XVII | Fabricziusok vízvezetéki hagyományos titka.~Ezen a rejtekúton 7290 XVII | fiúsított, neve és vagyona hagyományosává tett, de azon feltétel alatt, 7291 V | ha a szebeni szászoknak hagyományozta volna, azok is ilyen kuruc 7292 XVIII | összelabancozni. Hiszen mi hagyunk magunkkal beszélni.~– Nekem 7293 XIII | studiosus, látott már olyat.~– Hah, csavarni is tudom! – állítá 7294 VIII | városában. A Fabricziusét.~– Hahhó! Hisz akkor ez nagy gaudé! 7295 XLI | ifjasszonykát. Legjobb van a „Rother Hahn”-nál.~Juliánna hagyta magát 7296 XVI | szenátorokra, általános hahota lett belőle, még a hóhér 7297 XXXIX | még ezt a szót kimondják, hahotára fakad. Hiszen nem én vagyok 7298 XXIX | maradt, aztán meg elkezdett hahotával kacagni.~Szegény főúr! – 7299 II | Lang, Rholler, Rompauer, Hain, Plasinger, Gráff, Buchwald, 7300 XV | s egyet borzolt a kurta hajában az öt körmével.~– Biz abban 7301 XIII | erkölcstelenségben, vágja le a hajadat, tegyen tollkoszorút a fejedre, 7302 XXXI | kedvest? Mikor a hajamat a hajaddal összefontam, az aranyost? 7303 XVIII | dolog miatt minden családapa hajadonfőtt szaladgálna végig a piacon!~ 7304 XXII | Csak a kisebbik uramat; hajahaj!~Arra is, ha megharagszom,~ 7305 XVI | vallatás alatt többször a hajához kapott a kezével, hogy megszokott 7306 XXII | Nem szeretem az uramat; hajajahaj!~Csak a kisebbik uramat; 7307 XXXII | költöttek fel? Nézd: a szép hajam, hogy ott maradt a másvilágon.~ 7308 XXXI | vertem, a kedvest? Mikor a hajamat a hajaddal összefontam, 7309 XV | a tábornok, – Az éjjel a hajamba esett egy nagy üszök, s 7310 XXII | le az égből; de ne az én hajamnál fogva!~Az egész éji tivornya 7311 XXXIII | Az öreg a hosszú fehér hajával törülgette a könnyeket szeméből: 7312 XXXI | homályos rémarca Fabricziuséhoz hajaz. De erőt tudott venni magán, 7313 XIII | egyébre is várt.~A nagy hajcihő közepette egyszerre egy 7314 IV | barátságos ebédre! A boldog hajdankorban! Hisz ezt hallani is elég, 7315 XII | lehet eltagadni. Mintaképe a hajdankori daliáknak. „Még akkorkuruc 7316 XXIX | Énnekem megmondhatja. Igazhitű hajdúember vagyok, ha kettéfűrészelnek, 7317 XXIX | hajtson! – biztatja a vén hajdúfuvarost Korponayné szívreható szóval.~– 7318 IX | kucorog. Nemsokára egy városi hajdúhadnagy jön be hozzám, s ezt a két 7319 XIX | csalatkozik, hogy a német hajdúinak hűségére számít. Azoknak 7320 XVIII | Verd fel Czelder Orbánt, a hajdúkaszárnyát. Én hozom az ágyúkat! Veressünk 7321 XX | akkor azután a volt kuruc hajdúkkal elkezdett a császári katonaság 7322 XXXIX | Korponay alákiabált a kuruc hajdúknak, hogy nem kell megadni magukat, 7323 XXIX | a hídon, azt mondá a vén hajdúkocsis:~– No, nagyasszonyom: mármost 7324 XXIX | Korponayné megkísértette a vén hajdúkocsist lekenyerezni, hogy ha a 7325 XXIV | mindenünnen összecsődült hajdúsággal. Egész éjjel hallhatá a 7326 XVI | hatszáz tallérjukat; még ma a hajdúságom zsoldját kifizetem vele. 7327 XXVIII | Szolnokon át egész Debrecenig, a Hajdúságon keresztül, az most csak 7328 XXXI | felneszelte a falvaiba hazatért hajdúságot, rendezte az új népfelkelést, 7329 VIII | oltsák azt el. Egy kuruc hajdút is megfogtak, mégpedig in 7330 X | lovaskapitánynak. Amíg a hajdútiszt idebenn dombéroz, kártyázik, 7331 XXX | mezővárosban, melyet itt a hajdúvilág közepén csupa német gazdák 7332 XXI | helyőrséggel. Jól fizetett hajdúzsoldosok, páncélos drabantok voltak 7333 XXII | húzogatnák.~S a mámoros hajfájásnak nincs más orvossága, mint 7334 XII | szabadulni?~S azzal az első hajfonadékából kirántott két, ujjnyi vastagságú 7335 XII | magával: az összefont közös hajfonadékot és a torzképek közös albumát.~ 7336 XLII | farkához van kötve. Egy csomó hajfürt húzódik utána a sárban, 7337 XII | gondolat volt azt a két hajfürtöt egymásba fonni. Most az 7338 XIII | elkezdtek apró hógalacsinokat hajigálni az erkélyablakra. A lovag 7339 XI | elhalmozták, hólabdákkal hajigálták, pálcákkal szurkálták, a 7340 XXVI | sorozott csomagot, egyenként hajigálva az asztalra az abba sorozott 7341 XI | erkélyről le fogom önnek hajítani a kulcsokat, az egyik a 7342 XIX | tenyerében a feje fölé emelve, hajításra készen.~– Mit akarsz, bruder? – 7343 XII | Talán éppen a közös művészi hajlam hozta őket legelőször össze. 7344 X | Rajongó kedély, tele költői hajlamokkal; csupa szív.~Már tizenhat 7345 XXXV | ellentéte az eddigi szenvedélyes hajlamoknak, a méla búskomorság.~Az 7346 XXI | rózsákat, amik most bozótként hajlanak alá a nyirkos falakon, s 7347 XXXI | emlékezet meg éppen nem tesz hajlandóbbá az öreg iránt. Elfeledjem 7348 IV | kilencnek ehhez igen nagy is a hajlandósága.~A protonotárius elkezdé 7349 XXX | maradnom ebben a boszorkányos hajlékban. Szólítsa a menyecske leányát.~– 7350 XXII | télvíz idején, mikor se hajlékot, se kenyeret nem kaphatnak 7351 IX | pellengérre kiállítás vagy hajlevágás ócska szokásai kimentek 7352 IV | oldalon ülő átellenese is hajlik az ellenzéki nizushoz. Ez 7353 XXI | a felső ajkáról aláfelé hajló, fiatal bajusz. Annál nagyobb 7354 VI | tőle Pobszt szenátor nyájas hajlongások között:~– Volt már kegyelmed 7355 II | nemzeti szabadság ügyének. Nem hajlongtak soha se a török császár, 7356 XXXIV | valóban a szép asszony részére hajlott. Az érdemei súlya lenyomta 7357 XXVIII | conglomerálásával, hogy annak éppen a hajnali harangszó vetette végét.~– 7358 XXXIX | haragot hordoz.~Mikor kora hajnallal Juliánna felébredt, azt 7359 XXXIV | mélyéből valami derengés hajnallana fel.~Pelargus vette azt 7360 XXII | levelet.~Miklósnál még nem hajnalodott, egyre tartott nála a disznószívű 7361 XLI | vissza. Azután keresztül a hajóhídon. A Szent Nepomuk-szobornál 7362 XXXIX | fűzve, fejével az arcához hajolva, kísérve a másik két asszony 7363 XXXI | minthogyha azt halljuk, hogy egy hajós a vízbe fulladt. De azért 7364 XVI | kell, vagy pedig csak olyan hajóteher forma, amit ki lehet dobni, 7365 XXX | XXX. FEJEZET ~A hajporos hölgyA kaszált rend a 7366 XXV | felhúzott hajtorony, behintve hajporral. Hollófürt, aranyhullám 7367 XV | az egész szép dúsgazdag hajsátor. E naptól fogva Andrássy 7368 XXXI | fiát Juliánna. Ahhoz a nagy hajszához, amiben ő álomképe ígért 7369 XXXIV | viszed. Vedd elő azt az arany hajszálat, mivel őt tőlünk elkötözted, 7370 XIX | hogy az ellenfélnek egy hajszálát meggörbítené. – De hogy 7371 XXXIV | Nem aranygyapjúval, arany hajszállal húzták ki a helyéből.~– 7372 XXIX | vadánis és gyökönke friss hajtásai lepik, éjszakai kipárolgásukkal 7373 XXXIII | rémlátó elmeredezésre, a hajtépő átkozódásra, a tragikus 7374 XIX | császári seregbe. Az egyik hajthatatlan Czelder Orbán, hanem ez 7375 XXII | kísértet szívtelenségével hajtja végre tervét. Nem szól, 7376 XIV | a villamos gép s az azt hajtó hóhérlegény.~Éktelen dühbe 7377 XII | hogy a főkötő recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~ 7378 XXV | homlokról egyenesen felhúzott hajtorony, behintve hajporral. Hollófürt, 7379 XXIX | bánt talán a félsz? Hiszen hajtottál te mán ennél merészebb megbízást 7380 XL | ezt a feladatot végre is hajtottam.~– Igaz biz az. Hanem ezt 7381 VIII | megmondtam. Másodbíró úr, hajtsa végre a parancsot. – Fabriczius 7382 XVI | csizmás, bajuszos, hosszú hajú férfiaknak, s főkötős, gereznás 7383 XXIII | és senki sem tudja, miben hal meg?~De soha nem hallotta 7384 XVII | folyamocska olyan mély mederben halad el a város alatt, hogy annak 7385 XXXVIII| nyergesen, hogy azokat gyorsabb haladásra bírja, de minden siker nélkül, 7386 XIX | Büszkeség volt ez tőle, vagy háládatlanság?~Elővette az összegyűrt 7387 XXIX | kinek a küldötte, s hogy haladéktalanul a nádorhoz vezessék.~Pálffy 7388 IV | párosával, egymás mellett haladnak a városházhoz; elöl bíró 7389 XV | oltárhoz. Aközben el kellett haladnia a lelkész padja előtt. Zabeyer 7390 V | hátrahagyott ereklye. Száz évet haladott, üstökössel együtt született 7391 XXVII | kapuját, mint egy anyának a hálaimája. S a király meg fog engemet 7392 XXXI | cselszövényekbe. József király halálával egészen más kezekbe került 7393 XXVI | haza kegyelmed! Azóta én halálbeteg vagyok!”~Andrássy István 7394 XVIII | ravatalon, tréfát csinálva a halálból.~Neki komoly volt a játék; 7395 XXVIII | most csak annak való, akit halálért küldenek. Ha ott nem vész 7396 XXII | a szádat! – sikolta fel, halálérző fájdalommal Zsófia.~– Elárulta! 7397 II | emlékeket örökítenek meg: egy halálfő letört gyertyával; – két 7398 1 | volt igaz a kisfiúról szóló halálhír.~Ezt csak Pelargus találta 7399 XXX | levélborítékban volt, az a császár halálhíre! – De hátha éppen azért 7400 XXX | levelével, amit már a király halálhírének vétele után írt. Nagy kerülőt 7401 XXVIII | országnagyok, a császár halálhírére, odasiettek hozzá, hivatalos 7402 XXXI | valamit: az bizonyosan a halálítélet. Nem érteni belőle semmit; 7403 XXXII | egypár vértörvényszéknek a halálítélete, mint az eperjesié meg a 7404 XXXI | gyászköntösében, hanem a kegyosztásért hálálkodók rangbeli pompájában illik 7405 XXV | velem elégedve?~Andrássy nem hálálkodott ezért a nagy barátságért, 7406 XXXIX | de nem tette azt. Valami halálmegvető dac kényszerítette, hogy 7407 XXXI | az akkori idők megszokott halálneme volt az, hogy a nagy emberek 7408 XXXII | sajnálta azt válogatott halálnemével költöztetni ki ebből a világból: 7409 XXVI | azt írja neki: „Jöjj haza, halálomon vagyok.” És a , aki már 7410 XXIII | fog halni; de ezt még a halálon túl is elviszi magával.~ 7411 XV | nyolcszázezer asszírnak a halálordítását is elnyomja, akiket a Malach– 7412 XXXI | kapott, s még nem tudja, hogy halálosat-e?~A kancellár észrevette 7413 VIII | termete megroskadt; arcát halálsápadtság fogta el. Kezével önkéntelen 7414 XXXI | Czelder Orbánt is.~– Örök hálára fog vele lekötelezni, tábornok 7415 XXXVII | cimborák, hogy a veszekedést halasszuk holnapra, most pedig szedjük 7416 XXVIII | járművet; dereglyék, csónakok, halászladikok mind a túlsó oldalon voltak; 7417 XXII | az első fúriában történt, halaszthattam volna későbbre is. Elvégezhettem 7418 XXIV | aranyakat elrejteni.~Zsófia hálát emelt az Istenhez, hogy 7419 XXXII | selyemernyő volt kifeszítve halcsont bordákra.~Amint egy villámlást 7420 XXIV | mondá neki, hogy a bárónő haldoklik.~– Ejh! Nem adják azt olyan 7421 XXIII | cseppenként a vér. Látják haldokolni, és senki sem tudja, miben 7422 XXV | asszonyi alakot laposra szorító halhéjpáncél; fültakaró keményített fodrokkal, 7423 XXIV | azt akarod, hogy meg ne haljak, itt maradjak: légy te nekem 7424 XXVII | amikor az ér lüktetése halkabb lesz. Itt a forduló válság.~ 7425 XXXI | Lőcsén voltam, Belleville-től hallám, hogy a generális a poprádi 7426 IV | kifogásokat? Ha az őseink hallanák, akiknek idejében a vendég 7427 XVIII | amiből ők azonban nem sokat hallának, aludván a legbelső szobákban, 7428 XXX | félelmes tekintet elől; de hallania kellett, amit ez az ember 7429 XXXIII | leveleket betűzgeté.~Finom hallását már régóta ütögeti valami 7430 XVIII | felriadt az álmából. – Nem hallasz valami dobajt a föld alatt? – 7431 XXXVI | asszonyhangokat Pelargus hallatja, s a férfiak úgy kacagnak, 7432 XXXV | Krasznahorkára hazatért, hírt sem hallatott magáról.~A dandár, amelynek 7433 XXXIII | beveszed. Mert méreg. – Hát hallgass ide. – Nekem ma éppen ebben 7434 IV | s most azt végzi. Isten hallgassa meg!)~E zsolozsma éneklése 7435 VI | jobban értesülendő tanácshoz. Hallgassanak kegyelmetek. Eleven emlékezetében 7436 XVI | lovag.~– Hát ez így történt, hallgassatok csak! A groszscherfeldi 7437 XXXIV | Nektek hoztam üzenetet. Hallgassátok azt meg, aztán tehetitek 7438 XXXI | óvásával, hogy erről mélyen hallgasson. Most ezzel még Löffelholtznak 7439 XXIV | jajkiáltás egy percig el nem hallgat soha! Megígérte, hogy ittmarad, 7440 XXVIII | jobban ki volt fáradva a hallgatásban, mint Alauda uram a beszélésben, 7441 XVIII | okaik is lévén az oda nem hallgatásra.~Éjfél után pedig minden 7442 XXIX | szorítva a makrapipát.~A hallgatást feleletnek vette.~– Német? – 7443 XXIII | egy post scriptum is.~Nem hallgathatja el az ő hites ura előtt, 7444 III | Más dolgom van, mint azt hallgatni, hogy mit bolondoznak a 7445 XXXIV | Úgy beszélek hozzád.~– Hallgatok csendesen.~– S felelsz egyenesen. 7446 XXVI | mélyen tisztelt barátom.~– Hallgatom.~– Az egész intrika a legszebben 7447 XXXVI | ha valaki a kulcslyukon hallgatózik, hallhatja jól. De ezt a 7448 XI | messze kikerüli, mint hogy hallgatózzék.~A társalgás különben is 7449 XVI | fennhangon szidalmazni.~– Hallgatsz, csiszlik! – kiálta Korponay, 7450 XXXI | ég, föld, senki!?”~Dehogy hallgattak ! Hiszen ilyen kiabálást 7451 XVI | tisztek és tanácsurak, s állva hallgatták végig az okirat tartalmát.~„ 7452 XXXIII | folytatta csendesen. A gyermek hallgatva bámult, s azt gondolta magában, 7453 XXXVI | kulcslyukon hallgatózik, hallhatja jól. De ezt a dévaj lármát 7454 XXIII | latorságára, s azt az asszonyok is hallhatjákés mosolyognak rajta. 7455 XXXIX | beleegyezem.~Juliánna alig hallhatóan suttogá:~– Én az urammal 7456 III | válaszolt az úrnő, alig hallhatón suttogva:~– Igen szépen 7457 XXXIV | Megszólalt, nehéz csend után.~– Halljad, amit mondok, te, kinek 7458 XXII | fejére! Tűz a talpa alá! Nem halljátok? Tüzet! Tüzet! Nincs több 7459 XXXI | palástját, hogy ne lásson és ne halljon többet semmit! – De a kíváncsiság 7460 XLI | Sziléziába. Siess! Lépteket hallok, itt ne találjanak.~Akárki 7461 XXIV | toronyban ez a zászló marad. Hallottad?~Miklós nem akarta, hogy 7462 XVIII | zsivajban úgy látszik, hogy nem hallották meg elég világosan.~– Tűzzék 7463 XXXVI | tudsz; meg amiket éntőlem hallottál. Előbb az ország dolgáról 7464 XXIV | hadnagyok előtt úgy, hogy mi is hallottuk. Apánk írja, hogy ő itt 7465 XXX | Vagy tán csak álom ez? Hallucináció. Érzékek káprázata.~Úgy 7466 IV | fölötti fülkében, aki nem hallván semmit a füleivel, egy sorral 7467 II | bazár árkádjai alatt; a halmaza a posztó és len kelmének, 7468 XII | és süteményekről, amiknek halmazából karcsú és öblös velencei 7469 XV | mamutjait, a Máriássyak hármas halmon álló páncélos lovagját, 7470 XLII | összeesküvés terhét az ő fejére halmozta.~Reszketett minden tagja 7471 XXII | kapaszkodik, s azt csókjaival halmozza el, egyszerre úrrá lett 7472 XXXIII | bizony rögtön szörnyet halnék a rémület miatt.~Juliánna 7473 XXIV | inkább akar a nagybácsinál hálni. A Józsi aztán magában nem 7474 XXXVII | Úgy körülfogom őt, mintha hálóban volna. És ha egyetlenegy 7475 XXX | melyben Rákóczi a békekötés halogatására ösztönzi, s Husztra hívja 7476 II | külföldön. A drága prémek halommal állnak a kis szekereken; 7477 XXXV | előpitvar, s abból nyílik a hálószoba, hol Serédy Zsófia tanítá 7478 XIII | gyertyát a doktor után.~A hálószobában is égett egy olajmécses, 7479 XXVI | kulcsait nyomja a markodba, a hálószobáé helyett!”~De már erre Andrássy 7480 XIII | erkélyszobából vissza a hálószobáig, ahol a leányt hagyta. Az 7481 XXVI | kulcsát nyomja a markodba a hálószobájáé helyett!”, hanem ennek sehogy 7482 XVIII | Trautsohn egész a tábornok hálószobájáig mehetett, anélkül, hogy 7483 XIII | az utolsó szobát; a saját hálószobáját.~Még nem tudta, hogy élő 7484 XI | a hosszú folyosón, ami a hálószobájától a tornácig vezet, mely az 7485 XXXII | kriptámhoz koszorúnak az én kis halottaim számára.~S odatűzte a kis 7486 III | nem hiszek se élőkben, se halottakban.~– Nem fél, hogy tüzes parazsat 7487 XVI | van kaszálva! Mi dolguk a halottaknak a templom körül! A nagy 7488 XXIV | koporsót, a felöltöztetett halottal.~Ez ám hatalmasabb parancsoló, 7489 XXXV | zárda tagja volnék. Az én halottam nem lett hamuvá, de én már 7490 XXXVI | Egy túlvilági alaké, egy halotté. – Az ilyen férfialak nem 7491 XLI | térdeiden csúszkálj az ő halottja előtt, és bocsánatot kérj 7492 XXI | pince”, a cinterem a maga halottjaival, a sorba rakott hordó és 7493 XXXV | még az üvegkoporsóban alvó halottját is.~– De Szentháromság úgy 7494 XX | csilingelt tehetsége szerint.~– Halottra harangoznak? – hebegé Fabriczius. – 7495 XXII | széjjel, az égő szesz világa halottszínt adott az arcnak, aminek 7496 XXXVI | lángvörösség, de a helyébe állott haloványságnak édes, mosolygó kifejezése 7497 XX | nem tudod, öreg trotty? Te haltál meg! El is énekeltetted 7498 XXVIII | a friss fogat gyeplőben, hámban állt, továbbindult. Hanem 7499 XIII | a lovag.~Juliánna pedig hamisan vihogva húzta magát vissza 7500 XII | szorítsd olyan nagyon, fáj.~– Hamiskodol! Szökni akarsz, Alig várod, 7501 XII | üdvözölnék, mintha egymás hamisságán dévajkodnának. Olyan közel 7502 XIV | beburkolva, olyan démoni hamissággal mosolygott feléje.~– Mit 7503 XV | elnyomja, akiket a Malach–Hamoves angyal, Ezekiás kívánatára, 7504 XXXI | már ez a láng, s csak a hamuja maradt meg?~– Hol van most 7505 XIII | én a te kis anyácskád? Te hamupipőke! Boszorkány anyának tündérke 7506 XLI | Juliánna odaadta a kezébe a hamuval telt borítékot.~– Nincs 7507 XLI | rongya is elégjen, a fekete hamv, vándor szikráival mint 7508 V | színét az ijedség szederjes hamva váltja fel arcán.~ 7509 XLI | Egyenként valamennyi mind ott hamvadt el a gyertya lángjánál.~ 7510 II | kegyeikkel elhalmozták, hamvaikat ide temettették, szobraik, 7511 II | utókor márványemléket emeljen hamvaiknak.~ 7512 XXXIV | volt a kezében, ő kaszás hanáknak volt álcázva. Úgy nézett 7513 XLI | találni, hogy mit isznak. A hanákok előtt söröskancsó áll, a 7514 XLI | Üldözik!~– Megállj! – kiálta a hanákra a csapatvezető.~Juliánna 7515 XVI | volt a szobája. Kisz ti Hand! Tegnapnem tegnapelőtt – ( 7516 IV | bal oldali szomszédja.~Egy hanggal apadt a zúgolódás.~Bizony 7517 XXVIII | haldokló király delíriumának hangjai tarták ébren az éjt.~Ha 7518 XIV | tündér örömének csattogó hangjait.~Ő pedig aludjék békével.~ 7519 XXXI | rimánkodás, nyafogás jól utánzott hangjaival. Juliánnának egyszerre lángvörös


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License