1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
7520 XXVII | minden íze, mikor ezeket a hangokat hallotta; csak Juliánna
7521 XXXI | behízelgő francia chansonokat hangoztatja, de majd később odamegy
7522 X | másikba, neveket, címeket hangoztatva. Hej, Jankó! Bertók! Palotás!
7523 XXXIII | zivatar üdvözlése. S erre a hangra egyszerre eldobta kezéből
7524 IX | Az utóbbi szavakat nagy hangsúlyra érdemesíté Fabriczius.~Andrássy
7525 XXIV | egyúttal Miklós száraz, rekedt hangú kiáltozását.~Az ajtaját
7526 XVI | asztalra fektetve, kemény hangütéssel, pattogó szóval mondá:~–
7527 XXXII | emberek köszönésmódjából a nép hangulatát. Eleinte csak hangzik a
7528 XXXV | az emberi lélek a múltja hangulatával egészen ellenkező valamivé?
7529 XXVIII | sértett fél, a barátságos hangulatnak kelle felváltani a törvényszéki
7530 IV | protonotarius úr – mondá engedékeny hangulattal Alauda uram. – A szenátor
7531 XXXI | napon a nyugati kapu felől hangzottak a jeladó dobütések, mely
7532 XXXIV | nyíláson jutott bele, a „Hanneshöhe” oldalán. De nem tudott
7533 XXXIV | zsákokba töltögetve áthordta a hanneshöhei üregen át a jégbarlangba,
7534 XII | bánásmódban. Heister Siegebert és Hannibal, Stahrenberg Guido és Rüdiger
7535 XII | császári tábornokot, Heister Hannibált, aki előtt a többi kuruc
7536 VII(1) | tud ezen a nyelven, hogy Hans Michelnek a fiát fejbe dobta
7537 VII(1) | dobta egy kővel a szomszéd Hanslija, Lomnicból: ezért az apa
7538 I | kiszenvedettet, akinek a rádobott hanttal bocsánatot is ad a világ;
7539 I | újra öltöztetik; ki tudja, hányadik halotti köntösét viseli
7540 XXXVIII| hogy előidézze az erdőből a hanyag lóhajtót, a hintó belsejéből
7541 XXIV | Bizony nem is arra ám, hogy „hányat tojik a pityer”~– Dejsz
7542 XXXI | mikor már a felkelés ügyét hanyatlani látták, hanem akik eleitől
7543 XXV | meg lehetett tudni, hogy hanyatlik rohamosan Rákóczi ügye lefelé.
7544 XVI | a Königsbergen sáncokat hányatott, s azokban egy bombavetői
7545 XXI | kalandon vágtattak vele hanyatt-homlok keresztül, amilyenre csak
7546 XXII | őket, hogy azt se tudták, hányfelé szaladjanak. Úgy védelmezte
7547 XI | egyik oldaláról a másikra hányja magát. Kiabál, sikoltozik.
7548 XII | hagyta, ahogy az ágyban hánykolódás alatt szétbomlott, csak
7549 XXIX | nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma illata tölté be az
7550 XXXI | rongyokra szaggatja a kezében hánytorgatott írást, marokkal szórja azt
7551 XXIX | volt a hajnal. Vadkacsa hápogott, kócsag sikoltozott, daru,
7552 XXXIV | kuruc urak, s elkezdének happ-happot kiabálni, hogy észrevegye
7553 XVI | Ezen meg Korponay jött haragba.~– No, de ahhoz meg már
7554 XXIII | megrángatta azt, mintha haragban volna vele.) Ennek nem kell
7555 XXXVII | árulni valaha! Bármilyen haragért. Hogy egyenként akármelyikünket
7556 XXIII | Abban a forró lázában a haraggá vált szerelemnek, amikor
7557 XII | rá. Meg nem lehetett vele haragítani. Fenékig méz volt a kedélye,
7558 XVI | befogadott az ő gyűlöletébe és haragjába, azt őelőtte semmi purgatórium
7559 XXXIII | haragjától nem rettegek, az uram haragjával is majd csak szembeszállok.
7560 XXII | Amivel fenyegetőztél (bizony haragodba tetted, első fúriában és
7561 XXXIV | volt veled a szívem, hogy haragomban meg akartalak ölni?~– Ott
7562 XXXIV | aztán tehetitek velem, amit haragotok rám mért.~– Meg ne hagyd
7563 XXV | bütykével.~A tábornok arca haragra pirult.~– Fecsegett volna
7564 XXXIII | egyszerre kioltá az öreg haragtüzét. Az egész épület rengett,
7565 XXXIX | azt gondolom magamban (ne haragudjál meg érte, ha titkos gondolatomat
7566 XXXV | tekinte félre az arcára, nem haragudott-e meg érte? Nem, csakúgy mosolygott,
7567 XXV | nótáját? Elképzelé, mennyire haragusznak rá emiatt! Vannak nők, akik
7568 XXXI | A sértő kacajra eleinte haragvörösre gyűlt Juliánna arca; hanem
7569 II | pusztában, mint a hajdemákok harambasáival, akik a Kárpátok közt uralkodnak.
7570 XXX | sokat rabolt ez a hírhedett haramiavezér, de még ekkora zsákmánylást
7571 XXXI | volna.~– Mit jelent ez a harangfélreverés? – kérdé Juliánna a kapuőrség
7572 II | külföldével. Hírhedettek a harangjai, mik a legkisebb csengettyűkig
7573 XVIII | s a függöny mögött rejlő harangkötelet megrántva, megkondítá a
7574 XXIV | Mindenki imádkozik – amíg a harangkongás tart.~Csak ő nem: a szerzetes.~
7575 XX | Hanem aztán a déli egyes harangkongást felváltotta az általános
7576 XX | örömére húzzák olyan nagyon a harangot – ismétlé Fabriczius, s
7577 III | százszorszép asszony~A nagy harangozásnak mégiscsak az lett a következése,
7578 XV | nem akar kontózni.~Megint harangozni kezdtek. Az még hagyján,
7579 III | annak a számára ott van a „harangozóház”, abba elhelyezik, mindennel
7580 XV | lába akad bele. Aztán ne harangozzanak már odabenn oly kétségbeesetten,
7581 XXVIII | Korponayné és Blumevitz déli harangszókor hagyták el Lőcsét anélkül,
7582 XI | neki ott lenni!”.~A déli harangszónál üres lett a piac: minden
7583 XVI | a templom körül! A nagy harangszótól nem is alhatnak jól. Ő ebben
7584 XXXI | árthatnak nekik. A székesegyház harangtornyának teteje dúsan aranyozott
7585 XXXI | felnyitják, a toronyőr a harangtoronynak azon kapu felé forduló erkélyén
7586 XX | felváltotta az általános harangzúgás minden toronyból, apraja-nagyja
7587 XXXIV | aztán egy-egy fejszédítő harántlap, csapinós eséssel mélyed
7588 II | érdemeket. Kalapács, patkó, harapófogó; – szőlőtaposó kád, a benne
7589 XXVII | csatába. Te félsz. A halál harapós kutyái azt, aki megszalad
7590 XXXI | Köszönd meg, hogy le nem haraptam a fejedet, mikor a fogaim
7591 XVIII | contra omnes. (Mindenki harca, mindenki ellen.) Össze
7592 XXXI | beleavatkozott az óriások harcába, s bálványokat segített
7593 XXXI | zászlót, amit a kurucok harcaikban elfoglaltak.~Most már Kassán
7594 XVII | aminek a polgárai maguk is harcedzett férfiak, hűséges fejedelempártiak;
7595 XXXI | velem? – kérdé Juliánna harcias tekintettel.~Erre aztán
7596 II | aztán más címerek, amik a harcmezőn nyert diadalokra utalnak:
7597 XXI | harcosok.~Amellett a várvédelmi harcnak minden fegyvernemével nagy
7598 XIX | semmit. Már tegnap az éjjeli harcnál vehette észre kegyelmed,
7599 XII | hírességeknek az alakjaival, akik e harcokban vezérszerepet játszottak;
7600 XXXVI | ott állni mellette, mikor harcol, s kilőtt fegyvereit újratöltögetni,
7601 XIX | császári seregek ellen többé harcolni nem fog.~– Ebbe az én alvezéreim
7602 XXXI | jeleneteket a szeme láttára harcoltak néha azok, akiket szeretett;
7603 XXI | messze földön hírhedett harcosok.~Amellett a várvédelmi harcnak
7604 XXI | ereklyéké, a legnagyobb a harcosoké, ami azonfelül megmaradt,
7605 XXXIII | Ő is folytatni akarta a harcot. Voltak új szövetségesek,
7606 XVI | a két szélsőség, amit a harctéren erénynek neveznek: az ostromló
7607 XXX | az ostromzárló császári harcvonalon, utolsó hívei Rákóczi Ferencnek.
7608 XXIII | basa lesz is bátyám uram, s háremet tart, se veszem elő ez exorcizáló
7609 XII | szobában, míg az utoljára a hárfa mellé menekült, s ahhoz
7610 V | hordókban rejtegették azt, ami harmadfél akót tartalmaz. Nagy potentát
7611 XLII | kínzószerszámokat is, amik a harmadfokú tortúrához valók. Óhajtana
7612 IX | az sem közölhette azt egy harmadikkal, az a harmadik meg egy negyedikkel,
7613 XXXIII | káromoltam. Az álnokságért harmadíziglen, az istenkáromlásért ezeríziglen
7614 XXXIX | FEJEZET ~Váratlan fordulat~Harmadnapig mulattak az asszonyságok
7615 XVI | mikor összekuporodik, egy harmadrésze az emberi termetnek, s ha
7616 XXXV | hosszasabban, és még egyszer harmadszor – Serédy Zsófia még akkor
7617 XXX | vén Dorka, s úgy táncolták hármasban a kalamajkát.~Andernach
7618 XXX | talán az esteli hideg harmat miatt?~
7619 XI | egyszerre bevett belőle hármat.~Most aztán úgy alszik tőle,
7620 XXXII | a ruháját, hogy össze ne harmatozza.~Hogy ez a szép séta itt
7621 IV | húsz forint! Nádméz = harminchárom forint? Alkermes = tizenkét
7622 XXI | kényelmes öltözet, amit nem kell harminckét zsinórral gombozgatni; egyszerre
7623 XVI | Tehát úgy körülbelül harmincöt és ötvenöt között? Nagyon
7624 XLI | csuhája bő ujjába rejtett háromélű tőrt, s aztán térdre esve,
7625 XIX | ember kivételével vagy talán hároméval, valamennyi kuruc tiszt
7626 III | másodmagával; a másik egy kis hároméves fiúcska.~Ellenben elég nagy
7627 XLII | hóhér még egyet csavart a háromfás koronán.~Ekkor aztán ájultan
7628 XXIX | sugárküllőket lövellve végig a háromfelé vágott égen; már a Kaszás-csillag
7629 VIII | a tizenkét fontos meg a háromfontos csatakígyók golyóbisai ki
7630 X | ha meglesz, tegye fel a háromlábra; ott a vasfödél, takarja
7631 XXIX | padlógerendát kiemeltek szépen háromlépésnyi közökben a híd közepéből,
7632 XII | előbb egy ujjával, azután hárommal, azután mind az öttel koppantott
7633 XXII | Márpedig annak a másik háromnak a sérelmét kevesebbet bánom,
7634 XL | kitámolygott a teremből. Háromnapi időhaladék volt a számára
7635 XXXII | következett egy hatalmas szálerdő háromszázadlátott bükkfákból; az be sem volt
7636 XXI | lépésnyiről? De utóbb bizony még háromszázról is lelőtték a fejéről a
7637 V | kerülő átalagot; amire a háromszögből kisugárzó szem van kifaragva.
7638 XVIII | által dispensáltatván a háromszori kihirdetés és hatheti oktatás
7639 XIV | elnyerje az oroszlánrészt. Háromszoros diadallal került vissza
7640 VII(1) | bis gein zum Richter. – Harr Richter! hie leig ech 4
7641 XVI | cselekedvén.~Kelt a száz hárs alatt.~Fabriczius II. Rákóczi
7642 XXII | legeltetsz!”, hogy a riadó harsogó énekszóban elveszett a kétségbeesés
7643 IV | pedig illuminatio lészen – harsogtatá, re quasi benc gesta, Alauda
7644 XXXII | alá, s másutt tör ismét harsogva elő. A kanyargó sziklafolyosó
7645 IV | a parlamenti auspiciumok haruspexei előtt okvetlen kitörő zivatart
7646 III | innen-onnan, a másik meg, hogy a hasa nagyon is előredomborodik.
7647 XV | papucsot, aminek hátul a sarkán hasadéka volt a sarkantyú számára. (
7648 XII | átkandikált a fatábla egy hasadékán, s azután előbb egy ujjával,
7649 XXI | kertfal négyszögű ablakaiból hasalnak ki a nagy ostromágyúk, amiknek
7650 IV | sehogy sem szerette, ha hasára célozgattak. Hogy nevetni
7651 IV | uram; ne féltse kegyelmed a hasát.~A fiatal szenátor sehogy
7652 XXII | murmutérok! Nem látjátok, hogy hasatokra süt a nap? Gyantázni frissen!
7653 XXX | mindjárt, vagy négyfelé hasítlak!~(Ellenben a kályháig retirált
7654 XXXI | hajdan emlegetett patak hasított kétfelé, közepén egy kis
7655 XIX | talált a feleségétől, azt hasogatta szilánkra; az ágyból kiszórta
7656 XXVIII | syntaxisnak és a poétai hasonlatoknak, nemkülönben a klasszikusokból
7657 XXXII | tűnjék fel, milyen nagy a hasonlatossága az ő halandó fejének azzal
7658 XVI | őnagyméltóságát a fajdkakashoz hasonlítja, lovagmódra visszatorlom.~(–
7659 X | levegőből, s hogy még jobban hasonlítsanak az árnyakhoz, a lovak dobogása
7660 XXIII | azért, hogy az apjukhoz hasonlók legyenek.~Zsófia szívében
7661 VIII | ház falai is nincsenek-e hasonlóképpen áttörve?) Szokás volt az
7662 XXV | dervisgenerális elég hóbortos, hogy hasonlót tegyen. Inni is bőven szokott.
7663 IV | libelli dos est” (kettős haszna van a könyvecskének). Először
7664 XXXI | kölcsönözöm ki kegyelmednek többé használatra. Ezt az egyet bocsássa meg.
7665 XVII | városbeliek ezt a vizet ivásra nem használhatták.~Ellenben volt nekik a városház
7666 XXIX | egyenes kardját mankónak használja; az egyik vállán cipeli
7667 XII | vet, s azt mondja:~– Ejh, használjuk az időt! Úgyis ritkán kerül.~
7668 XVI | aztán könnyű a felelet! Arra használtam ezt az időt, hogy egynéhány
7669 XVI | elfogott tirol pattantyúsokat használtuk. Tudjátok, hogy a tirolok
7670 XXXI | összeg jóformán el is lett használva. Hisz ha ezt felfedezi a
7671 XIII | bölcsen ítélve, hogy ott több hasznot tehetnek az alabárdjaikkal,
7672 XXXIX | hogy én bosszúból vagy haszonlesésből elárulhatom az ő egész tervüket,
7673 XXIX | innenső parton volt egy hátahoporjás halom, azon épült egy nádkunyhó,
7674 XXXV | vannak a fátumnak oly erős hatalmai, amik a mi akaratunkat megtörhetik.~–
7675 XXXII | embernek a föld feletti hatalmak ellen megvédeni.~A mennykőnek
7676 XXXIV | nyelvét, mikor a mennybeli hatalmakkal kellett feleselni, most
7677 XXVI | fejedet megóvni nem áll hatalmamban.~– Mi az? Talán kuruc bandák
7678 XXIX | németnek. Vége van már a hatalmának. A francia háború megint
7679 XLII | dacolni az ország minden hatalmasaival, hogy tudott kifogni minden
7680 XXVIII | elvittek előle, s minden hatalmaskodása mellett is egypár órai késedelembe
7681 XXIV | Eh, mit! – kiálta nyers hatalmaskodással Miklós. – Nem hókuszpókusz
7682 XIX | szerelmes fiamat, dicsővé, úrrá, hatalmassá tevém. Amit tettem, meg
7683 XXXVIII| állapotban kész volt a tudomány hatalmát éreztetni. Kikérdé Juliánnát
7684 XVI | a fejedelem, hogy teljes hatalmával erőszakolja őt! „Meg ne
7685 X | hogy Löffelholtz fel van hatalmazva ilyen ajánlatokat készséggel
7686 XXII | s itt szerezték hírüket, hatalmukat, nagy birtokaikat, ugyanannak
7687 XXXIV | villám oly apokaliptikus hatalommal sújtott le a „hegyes bércre”,
7688 XXXI | most tudja meg, hogy milyen hatalomnak ura?~S aztán ezt a démonoktól
7689 XXVII | államférfiak kerülnek a hatalomra, akik a magyarok erőszakos
7690 XVIII | embereinek, hogy ne ütögessék a hátamat olyan pogány módra ezzel
7691 XXVIII | tokaji révben már egymás hátán van a sok szekér, ami át
7692 XXXVII | többiek, futottak a lengyel határ felé.~
7693 XIX | van a világ bedeszkázott határa.~Jobb lesz leülni az előbbeni
7694 XVI | minden Lőcse város falain és határán belül levő híveinknek, katonáknak
7695 X | kell, hogy a fegyverszünet határideje alatt az ellenség zárvonalán
7696 VI | rá Fabriczius.~– A tanács határozata! – erősködik Alauda uram.~–
7697 XXXI | várni, sem az országgyűlés határozatától a magam igazait függővé
7698 XIX | ide a város elöljáróit: határozzanak azok lelkük szerint, én
7699 XXIII | védelme nem volt, mint a határtalan szelídség.~– Nem érzem semmi
7700 XXVIII | révfogadóban a csézáját, hátas lovat rekvirált, nyereg
7701 XIX | s gyönyörködött a szavai hatásában, amit Andrássy arcáról leolvasott.~–
7702 XXIX | Ennek a kurír úrnak egy hátasló kell a ménesről! – kiáltá
7703 XXIX | Akkor frissen nekem egy hátaslovat ide!~– Ejnye no! Hát még
7704 XIV | nem téveszték csillapító hatásukat, a fegyveres polgárság abban
7705 XIII | módszerek, holmi csípés, hátbaütögetés nem látszottak nála foganattal
7706 XV | van a templomi széke, a hátfalába vésett címerével. (Ezt egyébiránt
7707 XII | azonnal.~A lovag a szoba hátfalát képező, barokk stílű táblázathoz
7708 XVIII | háromszori kihirdetés és hatheti oktatás kötelezettsége alól,
7709 XIX | manupropriájával, míg ugyanannak a hátlapja egészen üresen van hagyva.
7710 IV | mindenkinek a támlásszéke, hátlapján a rajta ülő címerével, az
7711 XII | Kocsmagenerális!~És így felelt a hatodik kupa borig.~Ugyan kegyetlenül
7712 XVII | összeköttetést megnyissa.~Egy hatöles fenyőfa gerenda volt emeltyűvé
7713 XIX | itten konyha. Mielőtt tovább hatolnának, tüzet raktak, hogy a gránátjaik
7714 XXXIII | semmi zápor keresztül nem hatolt; ma már nincsen.)~– Elvinnéd
7715 XVII(1)| magam több száz lépésnyire hatoltam előre benne, boltozata embermagasságnyi. –
7716 XXXII | mélyebben a hegyek közé hatolva, aztán egy egészen elpusztult
7717 XIX | hogy viseled! Keresd ki! Hatos fogattal jár a királyné!~–
7718 1 | századnak az első tizedeiben hatott fel a népmonda a várlakba
7719 III | vállán áthajolva.~Alauda uram hátracsavarta a fejét.~– Te Wencezlauz,
7720 XII | előkelő arisztokratikus hátradűléssel.~– Regina mea! – rebegi
7721 XXII | amint az ajtóig jutva, hátrafordítá még egyszer a fejét, s meglátta
7722 XVI | Fabriczius bíró e szóra hátrafordította a fejét, s az ökölre fogott
7723 XXIX | kell semmit félni! – dörmög hátrafordulva a csikós. Nem is fél ez
7724 XXX | készített. Ezek a rózsaszínű, hátrahajló ujjak! Nagyon megnéztem
7725 XII | maga pedig a derekával hátrahajlott. Erre a tükörbeli kép elkezdett
7726 XLII | jött be hozzá: háromszor is hátrakaparva a lábával tiszteletteljesen,
7727 XXXI | pallost nem örömest használta hátrakötött kezű emberek ellenében.
7728 XXXI | Kénytelen volt egy lépést hátrálni a támadás elől.~– Andrássy
7729 XXIII | volt.~Zsófia elszörnyedve hátrált vissza ez ember elől.~–
7730 XXIX | ketté. Te előremégy, én hátramaradok.~A vendéglős komolyan hozzálátott
7731 XIII | titka~A doktor gazdasszonya hátraszegett nyakkal aludta karszékben.
7732 X | lépett hozzá: két kezét hátratartva (azok lisztesek, sőt tésztások
7733 XIX | Fabriczius háta mögött valaki.~Hátratekint: Korponayt látja ottan.~–
7734 XXX | felelt Krisztina, a fátyolát hátravetve, hogy az arca még őszintébb
7735 X | gyermek reggelizett, a nő hátravonult Pelargussal a szoba mélyébe.~–
7736 XVI | németeknek begomboltam valami hatszáz tallérjukat; még ma a hajdúságom
7737 VII | kösk mintájára alkotva; egy hatszegletű kalicka, kúptetővel, azon
7738 XVIII | az igazak álmát, nejének hattyúkarjára nyugtatva fejét.~Miatta
7739 XIII | előtte térdeplő hölgyet, hattyúnyakhajlású karjával átfonta annak a
7740 XIII | megfutamodni. Sokszor a hátukhoz verte ő már azoknak az alabárdjukat
7741 XXXII | sarkaikra patkókat veretett, s hátukon dohányt vágatott (ahogy
7742 XI | vezet, mely az első házat a hátulsóval összeköti, hangzott az a
7743 XXIX | hát legyen mentől előbb a hátunk mögött.~– Nehéz ám éjszaka
7744 XV | Nincs se török, se német a hátunkon, kegyelmes uram, csak a
7745 XXXV | be a portán fehérszemélyt hatvan esztendőn alul.~Mivel tölti
7746 XXXII | járt a hetvenhez, mint a hatvanhoz.~Szép, hatalmas öregember
7747 XVI | Belleville du Près chevalier de Haut Marne, et Montcarlier.~–
7748 XIII | semmit, csak felnyalábolta a havas szalmáról az összezsugorodott
7749 XXV | eresztette el Bazerád a Havasalföldról. Ez a helyvalóságos egérfogó.~
7750 II | szánok sikamlanak végig a havon, lovas daliáktól kísérve.
7751 XVI | időkben, minden felség- és hazaárulók ellen a legnagyobb szigorúsággal
7752 XVI | őt ellenséggel cimborázó hazaárulónak; márpedig ennek csak kellene
7753 XXXI | tudta senki. A Majthény alól hazaballagó csapatok csak annyit mondtak
7754 XXIV | Nagy lesz a híred az egész hazában!~A hadnagyok is odagyűltek
7755 XXXIX | asszonyságok együtt Blumevitzné házában Lőcsén. Negyednap reggelre
7756 XIX | Hogyan bizony. Mind a te házad falából jönnek elő egyesével,
7757 XXXIX | minden órán várja a férje hazaérkezését; egyrészt az is vezette
7758 XXVIII | békekötést a trónörökös hazaérkeztéig. Ezt a határozatot Illésházynak
7759 XXIV | miazma; halálos rajongás a hazáért, mely megtagadja az apát,
7760 XXIII | a te szenvedéseidet és a hazáét!~Zsófia, mint az álomból
7761 XVI | becsületes ember, nevetségig jó hazafi, nevetségig vitéz hős!~Bánthatják
7762 XXVII | kancellárhoz, aki kegyelmednek hazafia, s a magyar ügyeknek éppen
7763 XXXIII | bűnhődjek érte.~– Hazudsz, hazafutsz, apád mellé kuporodsz, ott
7764 XXII | neve se említtessék. Hát a hazagyilkos bűnének van-e elég rettenetes
7765 XIV | város közepén ránk támadtok! Hazahordjátok az irhát ebben a nyomban,
7766 XVI | reggel azonnal mindannyian a házaik tetejét leszedjék, hogy
7767 XXXII | hogy beszélni tudnak; a házaikat is úgy építik, hogy azt
7768 XXXI | bocsátott, azokat otthon – házaiknál fogdostatja össze Illésházy,
7769 XXX | s keresi az utat, melyen hazájába visszatérhet.~A szekértömeg
7770 XXII | se szeretet. Egy gép, egy hazajáró kísértet szívtelenségével
7771 XL | a király hűségére tért s hazajő, birtokait átvenni. Erre
7772 XL | oda törni meg magát, hogy hazajöjjön, kegyelmet kérni, hogy megsüvegelje
7773 XXIII | készül. Azért úgy vigyázzon a hazajövetelénél, hogy itt meglehet, összekoccanása
7774 XXIV | Ha nem érné meg az ura hazajövetelét.~Magához ölelte a gyermekét,
7775 II | monogramját viseli minden házajtó, minden kapubolt és minden
7776 XXIX | míg az uram, a kocsmáros hazakerül a gát mellől; nem soká tart
7777 XI | szobából a másikba. Az ódivatú házaknál minden ablakköznek zsámolya
7778 XVI | parancsolja, hogy le kell szedni a házakról a födeleket, akkor minden
7779 XXIII | akik azt mondják: „édes hazám!”, amíg a hazának van mit
7780 XXXIII | pedig én nem árultam el a hazámat, csak az Isten nevét káromoltam.
7781 XXII | Te ki akarod verni az én házamból az én nyomorultjaimat, akiknek
7782 XIV | tőle már elegen, amivel hazamehetnek. A rárohanókat meg-megszalasztja;
7783 X | hogy itt hagyjak mindent, s hazamenjek veled, apád birtokára gazdasszonykodni?~–
7784 XXX | dekrétum elvesztésével okozott. Hazamenni Bécsbe s megint visszatérni,
7785 XXXIII | labancok minden utat, ami a házamhoz vezet, megraktak kémekkel,
7786 XXX | merjen dehonesztálni. Az én házamnál soha egy gombostűt el nem
7787 XXIII | mondják: „édes hazám!”, amíg a hazának van mit osztogatni; de ha
7788 XXIV | Tartsd meg Isten a mi hazánkat, az édest; pusztítsd el
7789 XXXIX | patriarkális szokás volt hazánkban.~És az ölelő kezében nem
7790 XXV | vele konkurrálni, s ezzel a hazardírozással hol nagyokat hagyott nyerni
7791 XXV | adni a fejét.~– Nem! Ezt a hazardjátékot nem nézhetem tovább! – szólt
7792 XXII | hozzánk: úgy jön, mint aki hazasiet, egyedül, magában, s nem
7793 XXXIX | mazsolaszőlővel többet; hazasiettem, hogy az amnesztiában részesüljek.~–
7794 XXXI | kegyelmedhez.~– Hogyan? Talán házasodik?~– Olyanforma történik vele.~(
7795 XV | Beatrix hercegnővel való házassága örömemlékére. A nagy király
7796 VII | tiltott szerelemben, kettős házasságtörésben éltek; azért lettek ide
7797 VII | matrikulába van bejegyezve a házasságuk. Azonkívül is a nyalka kurucok
7798 XIII | oldalról kezdtek odanyomakodni hazaszállingózó fegyveres polgárok, akiknek
7799 XLII | utolsó szavakra.~Hiszen a hazaszeretetnek is két pólusa van.~– Küldjön
7800 XXV | perduellióba esett Fabriczius házát lefoglalta a fiscus; az
7801 XVI | sátorok kiürültek, az emberek hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütőgórék
7802 XXXII | ismerős helyi ösvényen gyalog hazatalál a kastélyba.~Csokorba kötötte
7803 XXV | rá, mikor a várába akart hazatérni. Hanem aztán később kiheverte
7804 XXXIX | hogy az új magyar király a hazatérőknek amnesztiát adott. Én már
7805 XXXV | kegyelmed kísértetei már hazatértek – suttogá a lángba borult
7806 XXIV | amitől rettegett: férje hazatértét.~Mi fog történni akkor?
7807 XV | lovára vetette magát, s hazaügetett a szállására.~A borbély
7808 XXII | ölelő karjaidba sietteti hazavágyó lelke?~Zsófia ártatlan,
7809 VIII | a fogházba, ami a hóhér házával van szemben a vízibástya
7810 VI | magának, mind a táborból hazavergődő urának, s ne várjon kuktára,
7811 XVI | szépen felgombolyította, s hazavilágított nekik, amíg ti piros csizmát
7812 XV | sajátszerű fogalmat fog hazavinni a kuruc vezér jóindulatáról
7813 XXXV | nagy kincset érő levelet hazaviszem az apámnak, azt fogja kérdeni,
7814 XXXII | elárulása után Ghéczy Zsigmond hazavitte a leányát Absolonéktól,
7815 XVIII | inni, sőt táncolni is; a házfödelek leszedéséről pedig szó se
7816 XV | miatt egy huszonnégy órai házi árestomra van ítélve, s
7817 XXXIX | csókolva a tábornoknénak és a háziasszonynak is, gavallérosan odatámaszkodott
7818 XXIV | Vastag kötet könyvek voltak a háziasszonyok rendelkezésére, hogyan,
7819 XXXV | volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem jutott be senki.~Lehetett
7820 XXIV | hegyek közül a falvak fehér házikói, karcsú toronytetői kandikálnak
7821 XXVI | abrakon a kapu előtt, s egy háziszolga cipelte be az abrakos jászolkákat
7822 XIII | erkélyablak mellé.~Történetesen a házkapu és lépcsőrács kulcsai helyett
7823 XIV | sikertelen kísérleteknek többen a házkutatást végzett polgárok közül,
7824 VIII | egyikéhez azoknak a tömör házlábaknak, amiken az egész emelet
7825 XVIII | hogy világítson neki a házlabirintuson keresztül a bástyáig, ahol
7826 XXIV | háziasszony maga volt a háznép gyógyítója, a patika az
7827 XXXII | sem szállta meg senki. A házomladékokat benőtte a laboda, a tetőtlen
7828 XI | egy Argus ül, aki erre a házra vigyáz, amiben én lakom.
7829 XXXI | támaszfal tűnik elő az új házsorok körül egy-egy időkormozta
7830 IV | limitatiója mellett őkegyelmének a háztartásához nem rendeltetett több, mint
7831 IV | redukálni rangbeli hölgynek a háztartását? Hát illik-e Lőcse város
7832 XVI | amelyiknek nincs leszedni való házteteje. Amint meglátták Belleville
7833 XXVIII | hazaért a vendéglőbe a Veres Háztetőhöz, be sem eresztették, hanem
7834 XXXI | erkélyekkel ellátva, úgy, hogy a háztetőkön sétálni lehet. Az ostromlók
7835 XII | Csak a szél csapkodta a háztetőkről lefútt havat az ablakokhoz.
7836 XXXIII | megrázta, hogy az üvegek a háztetőn csak úgy csörömpöltek bele.~
7837 XIII | nem, oda nem! Inkább a háztetőről ugrom le!~– Dehogy ugrasz.
7838 XXI | rájuk.~S ebben a roppant háztömkelegben a legkisebb szobácskát nevezte
7839 XXIV | Ejh, hátha a harang is hazudik! Hisz annak a kötele is
7840 XLII | rábizonyítani. Bűne az volt, hogy hazudott, költött mesét mondott,
7841 XXIII | hogy gyönge szívű vagyok. Hazudozni sem szokásom. Az epémből
7842 XXXIII | Ezzel a mondással szokták a hazug gyermekeket gúnyolni.)~–
7843 XXXV | hogy ez az érzés igaz. Hazugság lehet minden a világon,
7844 XXVIII | aludt el.~Ezzel a kegyes hazugsággal nyerni remélt hatórai időt.~
7845 XVI | mivelhogy annak a „kegyes hazugságnak”, amit Juliánna javára elkövetett,
7846 V | Nézzétek! Ott van Fabriczius – hebegi Alauda uram, s a bor rózsapiros
7847 XXII | ahogy a felnyitott ajk hebegve vacogott, ahogy az orrcimpák
7848 XXXII | tudott lenni, aki máskor hebehurgya és nyíltszívű volt, s a
7849 XV | fésülte; ő nem tette azt a hebehurgyaságot, hogy a hiányzó két tincs
7850 XXIII | Miklós az aqua toffanával és Hecaténak, Locustának minden mérgeivel
7851 XXXVI | Gondolta, bizony nem a „Szentek hegedűjéből” énekeltek, mikor magukra
7852 XXXIV | patriárka, Szent Dáviddal a hegyében, együtt nem félt úgy a Zebaóth
7853 XIII | homlokától elkezdve a lábujja hegyéig, s megint visszafelé, mind
7854 XXX | ott terem a Szent Gellért hegyen, elhozza magával a bűbájos
7855 XVI | kínos éjszakáját az Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös
7856 III | odakapta a bőrét a nyelve hegyének, hogy feljajdult rá.~– No
7857 XXIX | friss nádhajtás) még most hegyesedett ki, a télen levágott nád
7858 II | csizmákban; a férfiaknak hegyesre kipödrött bajuszai, vállaikra
7859 XXIII | korcsivadékának hullából olyan hegyet nem rak, mint a Mátra, s
7860 XXIV | tegnapi bortól a macska: hegyibe kell önteni egy korty reggeli
7861 XXXII | sziklafal lódult meg.~Egy rohanó hegyipatak zuhog végig a völgyön, majd
7862 XVI | Korponay aztán elmondott hegyiről tövire mindent nagy akkurátussággal,
7863 XXXII | elpusztult falutól kezdve a hegyoldalak egyre meredekebbé tornyosulva
7864 XXXIV | kastélyából ide lehetett jutni, a hegyoldalból előtörő patak mentén lóháton.~
7865 XXXIV | hegytető beomlott.~(Ez a hegyomlás ma is látható fenn a tetőn,
7866 XXXII | akikkel tele volt erdő, berek, hegyszakadék. Erre a feladatra csak ő
7867 XIV | élelmiszert és lőport a hegyszoroson keresztül, hiány nélkül;
7868 XXXIV | dörgése rémíté el a szívet; a hegytető beomlott.~(Ez a hegyomlás
7869 XXXII | császárnak.~Amíg a felföldi hegyvidéken végigutazott Juliánna, tanulmányozhatta
7870 XXX | félelem, s mérgesen dörmögé:~– Heh! Te fertelmes gonosz csont!
7871 XXVIII | az pedig ilyenkor már a Heinrich-házban ült, és bankot adott.~Már
7872 VIII | át, s azonnal felvitte a Heinrich-palotába, mely a Thurzó-házzal szomszédos
7873 XXXI | hagyom?~– Nekem örömöt, a Heisternek bosszúságot, s ez dupla
7874 XLI | hanem lenézett kevélyen.~Hejh, hogy kidobhatod őket egy
7875 VI | drákói rendszabályok mind helybe lettek hagyva a tanács által.~
7876 XVII | udvaráig vezet.~Senki a helybeli lakosok közül arról tudomással
7877 XXVI | gutaütött rogyott össze egy álló helyében e levél olvasta után.~Idő
7878 XLII | voltál. Akárhol legyen a helyed a másvilágon, gyermekednek
7879 XXV | megköszönni?~– Nehezen várod, míg helyedbe jön, ugye? Én magam is azt
7880 VI | mint a maró vezikátorok helyei.~Mégis ráismernek abból
7881 III | végét járja, ülnének be a helyeikbe.~– Mindjárt! Azonnal – mondá
7882 VI | ma nem is megyek. Az én helyem ma a városházánál van. Ez
7883 VII(1) | Helyesebben Gatterhäuschen. A lőcseiek
7884 XXXIX | mondottakat Löffelholtzné –, ennél helyesebbet nem tehetett. Biztosítom
7885 XXXIX | okosan cselekedte kegyelmed helyeslé a mondottakat Löffelholtzné –,
7886 XXIX | rábólintva a fejével, mintha helyeslését adná rá, hogy „ennek” szabad
7887 III | amire a többi szenátor urak helyeslően integetnek.~A bíró úr háta
7888 XXII | vele. De ezt ő nem tartá helyesnek. – Minek csimpajkozzék az
7889 XII | van másvilág?), s feleljen helyetted is Isten előtt (ha igazán
7890 XXV | itt veszteg Blumevitz mint helyettes parancsnok, amíg ő felsiet
7891 XXXII | kapott, hát ez nála csak helyettesíté az érvágást, amivel úgyis
7892 XXVII | rövid álomra, meghagyva a helyettesítő apácának, hogy amint a szenvedő
7893 XXV | helyéről, átadva a székét a helyettesül behívott Blumevitznénak,
7894 XIX | Nem ez az ok. Ott vannak helyettük az asszony érdemei, s mondhatom
7895 XXII | vétkeztünk, s te vezekelsz helyettünk. Tudom, hogy a te szívednek
7896 II | fejedelmi összejövetelek helyéül választák, kegyeikkel elhalmozták,
7897 XLII | gerendát a másikba, hogy helyezik el a középen azt az alacsony
7898 XIX | rosszul, és saját nagyzását helyezte a közbéke fölé. És emiatt
7899 IV | püspök aranyozott bronzrámába helyeztetett el, szemközt a templom patrónusával,
7900 XIX | érdemeiért megjutalmazta: helyezze be az Ocskaytól elkobzott
7901 XXXII | körülkerüli, addig ő az ismerős helyi ösvényen gyalog hazatalál
7902 I | rég idő óta birtokosa e helynek. Egyik ősük festette ezt
7903 XIX | például az, hogy akik a kuruc helyőrségből a király hűségére nem akarnak
7904 XXXIX | Apafi Mihály bírta, német helyőrségekkel a várakban, s új korszak
7905 XXI | vár meg volt rakva erős helyőrséggel. Jól fizetett hajdúzsoldosok,
7906 XXXVIII| is (még mindig császári helyparancsnok Lőcse városában), s ezúttal
7907 VI | értsenek.~Most mindjárt helyreáll a régi rend!~Midőn Fabriczius
7908 XV | neki a szétdűlt tornyot helyreállítani; aki meg szabó és varga,
7909 XXX | múltakért kérdőre nem vonnak.~Helyreállítják az ország szabadságát, a
7910 XV | másikkal a lerontott sáncokat helyrehozatni, a meggyulladt épületeket
7911 XXXVI | össze, magam megalázva, hogy helyrehozhassam. Nem féltem vihartól, nem
7912 XXXIV | hogy itten állok. Hogy helyrehozhatom-e azt, ítéljétek meg, ha azt,
7913 XV | s minden hibát neki kell helyrehozni. Azért is szerették oly
7914 VI | Csupán csak az étekfogások helyreigazítandók. A vendégséghez fel fog
7915 XIV | módja az éji öltöny fodrait helyreigazítani, mik az ébresztési kísérletek
7916 IX | Bocsánatot kérek, hogy helyreigazítom nagyméltóságod előadását,
7917 XXIX | elkésés úgyis megvan, a helyrepótlás úgyis meglesz, lóháton a
7918 XXV | borítékait, a pecséteket ismét helyrepótolni s nyelvészeti ismeretei
7919 XXXII | övéké a patronátus, az egész helység fölött lármázó varjú-hollósereg
7920 XXVIII | lovát felfogadom a szomszéd helységekbe küldve. Onnan túl azután
7921 XXXII | völgybe, s az országutat a helységen keresztül úgy hagyják, hogy
7922 XXVII | úr fekhelye körül nem mer helyt maradni, egyedül az önfeláldozó
7923 XVI | neveznek: az ostromló tűz s a helytálló hidegvér.~Hányszor állt
7924 XXVII | elő serenissime, én azután helytállok mindnyájunkért.~– Tehát
7925 VI | valamennyien. – Ez valóban helytelen. Letorkolták az embert stb.~
7926 XXIII | Az epémből beszélek. Ha helytelenítem a szanaszét kóborlásaidat,
7927 XXIII | anyja megfeddé az ilyen helytelenségekért; Istennel tréfálni nem szabad! –
7928 XXV | ne szóljanak hozzá.~Egy helyütt Andrássy Istvánról is volt
7929 XXV | Bazerád a Havasalföldról. Ez a helyvalóságos egérfogó.~Andrássy Istvánnak
7930 I | ajtóra, a falakra, abban a helyzetben, aminőben az árulást elkövette;
7931 XXV | sokat változtat az eddigi helyzeten.~– Főparancsnok úr! – így
7932 XXX | nevet Andernach lovag tréfás helyzetén. Mikor a Pintye Gregor képmása
7933 XL | egzaltált tekintetéből a helyzetét. Ha ő most erre a kérdésre
7934 VI | újesztendő napján rangjukhoz és a helyzethez illőn megvendégeltessenek.
7935 XXX | Andernach lovagnak, a politikai helyzettel való ismeretsége mellett,
7936 XXVI | készen volt, akkor egyet hemgetett.~– Hm! Egy kis baj van.~–
7937 XXXII | jezsuitákat csalánban, tövisben hengergetteté meg, csupaszon az utcákon
7938 XXIX | fel-feltűnt előtte, amint egy hepehupás halomra felkapott, egy magányos
7939 XXIX | verseket, amik a népies Herakles tizenkét facinusát (jelent
7940 III | Bizonyosan fáj neki a tüdeje s herbateának issza.~A templom atyja másodszor
7941 XXVII | ország!~Ő keresztüllátott a hercegen. De ezt nem árulta el előtte.~–
7942 XXVII | apróra meg nem értette.~A hercegnek nem volt kellemetlen a cerníroztatás,
7943 III | nyájasan mosolygott, harmadnap hercegnőnek címeztem: de még az orcámat
7944 XV | adományozta ezt Beatrix hercegnővel való házassága örömemlékére.
7945 IV | duóban kiabálták:~– Micsoda? Hering = ötven forint! Szerecsendió =
7946 XXX | magad! Szépen kérlek. A Herkópáter nevére! Hozd vissza a lovag
7947 XVI | kártyáztunk együtt lansquenetet a Herman-féle házban, legjobban megmondhatja
7948 XVI | perckor. Ha kegyelmed a Herman-háztól futvást ment a tábornok
7949 II | saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász, a kvinet singje, s az árak
7950 XXXII | leszüretelt; annál több volt a hernyó, azok úgy lógtak le hosszú
7951 XII | ázsiai eredetre vall. Termete héroszi; előkelő arisztokratikus
7952 XV | bezáró áldásmondatot:~„Der Herr segne euch, und behüte euch!”~–
7953 XXIII | látom. Arcod napról napra hervad, olyan vagy már, mint az
7954 XXIV | romlására. Ezt itt hagyta hervadni magában, hogy amazzal örömeit
7955 XXXV | illatosak, a régiebbek hervadtak, aszúk.~Ezek az aszúvirágok
7956 XXI | virágot találunk benne, a hesperis matronalist, mely megmarad
7957 III | még csak hat. Úgy? Igaz! A hetediket majd észre nem vettük. Ez
7958 XXIII | Ama levél átadása után hetekig nem került a szeme elé Miklós.
7959 XXXI | glacis-kon szokták tartani a hetivásárokat, amikre a vármegye minden
7960 XXXI | árulást elkövetni.~S hogy a hetivásárra-jövő nép már a város alatt tájékozhassa
7961 XXXII | már akkor közelebb járt a hetvenhez, mint a hatvanhoz.~Szép,
7962 XXVI | Szitkozódás, piszkolódás, hetvenkedés.~Arra sem tartotta érdemesnek,
7963 XVIII | Annálfogva Blumevitz volt a hetvenkedőbb.~– Az nagyobb veszedelem
7964 XII | magyar, székely, kun stb. hétvezérek alakjaival; s első báróvá
7965 III | mosolyába azonban bizonyos hetyke kérkedés is vegyült.~– Nos,
7966 XXIX | Krisztina vacsoráljon meg hevenyén, aztán induljon Isten hírével.
7967 XVI | pillanat alatt megtelt a piac hevenyészett sátorokkal, lacikonyha,
7968 XXXII | aki a süvegéről ítélve hevér lehetett, csakhogy a gubája
7969 XVII | Olaszországból hozatott ahhoz értő hevéreket, akik a föld alatt tudnak
7970 XXXIV | többiek mind Gölnitz vidéki hevéreknek öltözve.~Három szál viaszgyertya
7971 XXX | három a tábla túlsó oldalán heverész a levágott rend végében,
7972 XXXII | innen is, túl is a fűben heverésző emberek ütötték fel a fejeiket,
7973 XXXIV | közöttünk, sáros, tépett hevérruhában, összekarcolt kezekkel,
7974 XV | lakoma maradványai még ott hevertek a terített asztalon; az
7975 XIV | asszonyát pedig élettelen heverve a párnáin, csakugyan azt
7976 XXII | imádkozóházban? Igaz, hogy heveskedtem, az első fúriában történt,
7977 XXXII | Kitelik az attól, amilyen hevesvérű.~S magában azt mondta, hogy
7978 I | a nagy láng, ami egykor hevített, most már hamu. Óriások,
7979 XII | ajkpittyesztve fordítja a hevítő szót hűsítőre.~– No csak
7980 XXI | szele fúj végig a szobákon. Hevülünk és fázunk.~Csak az előtornácban
7981 XXX | ragyogyása látszott rajta, egész hévvel kérdezé: „Hát nem hozta
7982 XXIX | lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött a lába. Magam
7983 X | mikor elmentek, csak egy kis hézagot hagyott a nyílt ajtó mellett,
7984 XIV | hegyszoroson keresztül, hiány nélkül; sőt még ahhoz is
7985 XXX | szegényparasztok között, rőf hiányában egyik fától a másikig mérve
7986 XVI | mulathat, csak a kedve ne hiányozzék hozzá – monda Fabriczius
7987 XXIX | útitáskáját megvizsgálni, nem hiányzik-e belőle valami? Nagy megnyugvására
7988 XIX | gyökeresen megorvosolná az eddigi hibákat. Aki az alagútban még lent
7989 X | sáfránnyal vetekedő sárga. Ezt hibának is vette minden ember a
7990 XVIII | szegény patkányok nem voltak hibásak; ellenben valószínűleg az
7991 XV | várja a parancsot, s minden hibát neki kell helyrehozni. Azért
7992 XLI | belenézett a vízbe. Csak egy hibbanás kellett volna, és megvan
7993 XXIX | pokolban, az átkozott lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött
7994 XIX | a helyéről s nyugodtan, hidegen mondá:~– Jól van. Hívassuk
7995 XXXIII | s aztán sietett, mint a hidegleléstől rázott beteg az ágyba, a
7996 XXXV | kiszenvedett alabástrom arcot.~A hidegnek is van fénye, ami szétsugárzik.~
7997 XVI | ostromló tűz s a helytálló hidegvér.~Hányszor állt meg ez a
7998 XXII | fölismerte a rögeszméjét e hidegvérű őrültségnek, nem küzdött
7999 XXIX | akkor éppen csak a Kraszna hídjánál voltak. Az éppen fele útja
8000 XXVIII | oldalon voltak; a repülő hídnak a kompja is ott vesztegelt
8001 VII(1) | Richter. – Harr Richter! hie leig ech 4 Poltroken Kloggeld,
8002 XXXVIII| almát faluról falura, mint a hiencek, odajössz hozzám Lőcsére,
8003 XXI | azokban e három szó van: „higgy, remélj, szeress.”~Egy dicsőséges
8004 XXII | barát volt. Azt mondja, ne higgyünk semmit, amit a papok mesélnek.
8005 XXIX | is) elzengedezik. Egyik hihetetlenebb, mint a másik, s mind igaz
8006 XXII | által imádkozik a nő.~Mit is hihetett volna egyebet, mint hogy
8007 XXVIII | tudja, hogy ezek ápolják a himlőbetegeket. Mikor hazaért a vendéglőbe
8008 XXVII | szállítottak egy órával előbb himlőbeteget. Krisztinát is magával hurcolta.~
8009 XV | is nem valami mennybeli himnusszal, hanem egy egész profán
8010 III | hallom, hogy az orgonista a himnuszhoz játssza a prelúdiumot.~
8011 VI | személy. hanem kenyérpusztító, himpellér, egy negyvennyolc óra alatt
8012 XXV | elfoglalva; annak rajzolta a hímzeni való cifrákat a selyemre
8013 XXXV | annak a jelképét minden hímzéseiknél használták). Egész tudomány
8014 XI | jégvirágaitól, míg ő a tél hímzésén a forró lélegzetével olvasztott
8015 XXV | hárman egy templomi zászló hímzésével foglalkoznak, mely a jezsuiták
8016 XXXV | rokka, egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? –
8017 XXV | közelíthetett Juliánnához, a nagy hímzőráma miatt, mely a fél szobát
8018 XL | mélyebben keverte bele magát a hínárba.~– Ő nem tud semmiről? –
8019 XXIII | előtte. „Mit gondolsz? Hogy hinnéd felőlem? Tehetnék én ilyet?” –
8020 XII | hiszesz Istenben?~– Hogyne hinnék!~– És a szentekben?~– Még
|