Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
16136 XXX | volt Andernach lovagnak, a politikai helyzettel való ismeretsége 16137 VII(1) | Richter! hie leig ech 4 Poltroken Kloggeld, seht mein Jan! 16138 VII(1) | bíróhoz s leteszi a négy poltura panaszdíjat s elmondja dolgát. 16139 XXIV | te. Vannak ilyen vastag polturák, amiket kétfelé lehet srófolni, 16140 XLII | a hazaszeretetnek is két pólusa van.~– Küldjön kegyelmességed 16141 IV | tehetségét. Tán csak nem pólyáltatja magát nyers húsba ez az 16142 XXXIV | asszonynak itt, csak úri pompa, fényűzés, dúskálkodás gyönyörködtetné 16143 VI | kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának is meg legyen adva a módja, 16144 IV | kathedraléjukkal, mert annak a pompáját nemcsak a művészi remekelés 16145 XXI | valamennyit. Minden világi pompáról, gyönyörűségről lemondott, 16146 XXXI | legyen kettő.~A madárember pompásan tud fecsegni, tanítója 16147 XXIII | dicsőséget, az uraságot, a pompát keresik, magukra raknák 16148 XXI | István korában is e termekben pompázott; csak a gyönyörű majolikakemencék 16149 XXXI | teremtés még maga töri magát Ponciustól Pilátusig, hogy egy ilyen 16150 XXXV | vörösplajbászoztatott, hogyad acta ponendum”.2~Majd meg jött egy ilyen 16151 XXXI | hasonló kuruc ezredessel, Pongráczcal, Ocskay Lászlónak hajdani 16152 XVI | hiszi, hogy annak minden pontja elfogadhatatlan, s amíg 16153 XVI | megtudva azt, hogy az alku pontjait Czelder Orbán vitte át a 16154 XXXI | békeszövetségnek arra a pontjára, mely teljes bocsánatot 16155 XVI | Tágultak a keblek.)~– Csak egy pontnál akadt fenn. A Lőcse város 16156 IV | jegyzőnek. – Tessék csak pontonként rekapitulálni azt a költséglajstromot.~ 16157 XVI | momentumban, s lábtókkal, pontonokkal jöttek éjjeli rohamra a 16158 XVI | kárörvendően.~– „Csupán csak egy pontot vagyok hajlandó elfogadni 16159 XXXI | igazságom a lőcsei kapituláció pontozataiba van foglalva, amiket bátor 16160 XXXI | jogosultsága a szathmári békekötés pontozatain nyugszik.~Ez pedig olyan 16161 XVI | mindjárt hozzákezdett a pontozatok tárgyalásához. Disputáltunk 16162 XXXVI | egypárt abból a szép karminnal pontozott grünspanzöld gyümölcsből.~– 16163 XVI | jobbra-balra; ő végre is minden pontra azt mondta, hogyNo, majd 16164 XLI | kapitány felemelte a szekér ponyvaernyőjének leffentyűjét, s meglátva 16165 XXVI | négylovas hintó jön vágtatva Poprád felé. A hintó karmazsinpiros.~ 16166 XXVI | hintóvasaláshoz?~Ekkora sértés Poprádnak!~– Van! – felelt Husz apó, 16167 XXXVI | mögött maradt: elérte a Poprádot, s ott megállt a szekerével 16168 I | Mért nem siet föld anyja porával porként ölelkezni? Kire 16169 XX | földhöz vert virágcserepek, porcelán tálak között csak úgy rúgta 16170 X | se a kisujjadat, semmi porcikádat.~S egyik kezét a másik után 16171 XXIX | szekérdöcögéstől szétrázott porcikáit.~Még mindig nem érte utol 16172 XXX | rozstábla szélében kaszál egy pőrére vetkőzött, nagy szál férfi. 16173 XLI | sisaktaréjokat is kivehette az úti porfellegből. Üldözik!~– Megállj! – kiálta 16174 XXXII | nyúzza meg a kecskét, hogy porhanyóbb legyen a húsa!” – A kecske 16175 I | siet föld anyja porával porként ölelkezni? Kire vigyáz itt 16176 XXIII | az ajtaja az enyém.~– Hát porkolábom vagy?~– Az vagyok. Te mondád. 16177 XXI | hagyott egész uradalmában egy pórkunyhót se látogatatlan; hogy szóra 16178 XIX | négyezer császári harcos pórladozó csontja hirdeti, míg a világ 16179 XLII | nem hagy nyugodni még alvó porodban sem.~Juliánna meg volt rendülve 16180 XXX | keresztelni viszi, a maguk porontyát odaváltják a selyemtakaró 16181 XXI | nyomorultjait, s az árván maradt porontyokat, akiknek az apja valahol 16182 XXII | ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, lengyelhez, törökhöz! 16183 XXX | visszatérhet.~A szekértömeg közt poroszkál előre, meg-megakadva, a 16184 XXXII | eltöltött éjszakák, amiken a poroszlók jövetelét lesték, akik az 16185 X | énekelni az ablakban, aki a porozóruhát kiverte.~– Hát az a fehércseléd 16186 XIX | a markát azzal a fekete porral.~Ha valakinek azt mondták 16187 XXXII | azoknak az üzeneteit hordta a portához, folyvást két pallos között 16188 XXXV | alakban sem bocsátott be a portán fehérszemélyt hatvan esztendőn 16189 XXVIII | katonatisztet így compromittál; a porteépée becsületét fenn kell tartani 16190 XXXI | tett ez a kicsi, gyönge portéka a kegyelmedhez való szeretetből, 16191 XXXV | szeretett. Aztán értette a maga portékáját. Tudta, hogy mi az igazi 16192 XXVI | Micsoda négy garast?~– Hát a portó. Micsoda négy garast? Azt 16193 X | fehérszemély kihajol rajta, s a portörülgető ruhát kirázza. Úgy is lehetne 16194 XXXI | harci dulakodás után is, ha portól be van lepve, még a tivornya 16195 XII | Tán az uram jön vissza a portyázásból.~– Jön a gutából! Messze 16196 XXXIII | leveleket, amiket ha a labanc portyázók megkapnak nálad, egy fokkal 16197 XXXII | erdők útjain éjjel-nappal portyáztak, azért az öreg Ghéczy Zsigmondnak 16198 XLII | aláírásról még le sem hullott a porzó. Csak a dátum hiányzott 16199 XXX | ennek a történetnek, s aztán porzót hintenek .~Nincs fegyverlerakásról 16200 XVI | a huszonnégy kalamáris, porzótartó táncolt bele.~– Jajh! Igazság! – 16201 XXIII | urát.~Végül jön egy post scriptum is.~Nem hallgathatja 16202 XXIII | azt egy jól megfizetett posta által elküldé Lőcsére.~Azok 16203 XXVIII | a Szepességen, s minden postaállomásnál magammal viszek minden rendelkezés 16204 XI | ne tudakolnák, nem volt-e postagalamb? Én mindent kockára teszek! 16205 XXVI | a város túlsó végén levő postaházat felkeresni.~Semmi kétsége 16206 XXVIII | állomáson meglepte, hogy a postaházból minden lovat elvittek előle, 16207 XXVI | bölcsesség anyja!”~Mire azonban a postaházig ért, már akkor nem volt 16208 XXVI | számára, a magyarországi postáknál pedig az a jelmondás, hogy „ 16209 XXXVIII| almás szekérre delegált postalegény ugyanis, miután az ostornyelét 16210 XXVIII | semmit az a fogás, hogy a postalovakat mind kiárendálják; mert 16211 XXVI | Alighanem leszszólt a postamester, s bürokratai pedántériával 16212 XXVI | stafétát utasításokkal a postamesterekhez, egy másik magas utazó kellő 16213 XXVI | dörmögé Andrássy, s bement a postamesterhez.~Az pedig már valóságos 16214 XXVI | város túlsó végén fekvő postamesteri házhoz hajtatott. Ott természetesen 16215 XXVIII | eléje, s a gänserndorfi postának valamennyi lovát felfogadom 16216 XXXVIII| postaszekérnek meg kell állnia, a postás pogányul fújja a trombitát, 16217 XXVI | generalis. Már a tizedik postastáció van rajta. Ugyan keresték 16218 XXXVIII| trombitafúvással jön szembe reá egy postaszekér, amit tizenkét dragonyos 16219 XXXVIII| keresztbe állították az úton. A postaszekérnek meg kell állnia, a postás 16220 XXXVIII| szekeret elhajtja az egyik postaszolga, aki kerékkötni van itt.~– 16221 XXV | más része Szathmárból. A postaút Bécsnek a Szepességen keresztül 16222 XXXI | generálishoz, küldje el postával; én sem kegyelmességednek, 16223 III | cipőkben, amik ezenfelül meleg poszter mamuszokba voltak dugva. 16224 XIII | visszatérhetett a maga kirendelt posztjára, Wencezlauz veretése mellett.~ 16225 XXX | kifosztott, az elrablott posztót kiosztotta a szegényparasztok 16226 XXIV | aqua vitaek, sem az aurum potabilek, sem az oleum philosophicumok, 16227 V | harmadfél akót tartalmaz. Nagy potentát az, aki ilyen nagy darabban 16228 XXII | Kiben bíztok még? Melyik potentátban? – Elkötöttétek az ügyeteket 16229 XXI | lelkére kötve, hogy semmiféle potentátnak a várat ki ne adja, azt 16230 XL | hogy megsüvegelje az apró potentátokat, akik az útjába akadnak, 16231 XX | kopogó, közben egyenesen potyogatott ütésekkel.~– Mi az? – kérdé 16232 XX | labanc muskétás; az menten pozdorjává lett törve. Korponay erre 16233 IV | azonban mégis az utolsó pozícióban olyan furcsa számarányok 16234 XXXI | hasznára. Kegyelmednek nagy pozíciója van az érdemek könyvében 16235 XXX | kaszált rendének. Hát azok a póznák ott a közepén minden sornak 16236 XXXI | a feje tűzve egy hosszít póznára. Erős szél fújt, a fej köszöngetve 16237 XXII | barátok, a ciszterciták és praemonstratensisek ellen, mivelhogy ezek voltak 16238 XXXVIII| egészséges emberek számára praescribálnak.~S a vendégség, amit a doktor 16239 XXXVI | maradt. Lehetett Gömörbe praesidiálisokat is küldeni, úgysem fogadta 16240 XXXV | sietett fel Bécsbe, homagiumát praestálnia kancellár kegyelmedet 16241 XXXI | átszármaztatva, mikor őexcellenciája Prágába áttette lakását. Tehát itt 16242 XV | öreg –, hogy ez kicsinált praktika volt tőle. A mai nap nagy 16243 XIX | De felcsúfolom az egész praktikádat. Nem csinálsz fiadból nagyságos 16244 VI | vívott falai alól. Ekkor minő praktikához folyamodott az árulás? A 16245 XV | Ismerem én már az ő nagy praktikáját!~A templomajtóban üdvözlé 16246 XVIII | csapást amaz asszonv odafenn praktikálta ki. Az ő munkája volt ez!~ 16247 XIX | szomszéd házba. Ezt azóta praktikálták oda, amióta a két szomszéd 16248 IV | fejét és leült. Ez igen praktikus módja volt az ellenzéki 16249 V | kidűl, addig beleokul a praxisból.~Azért osztá a pincekulcs-előhozató 16250 XIV | beleírja ólma hegyével a praxist: „Contra soporem artemisialem: – 16251 XXXI | Addig várhat kegyelmed a preatensióival.~– Bocsánatot kérek, de 16252 XVI | spectabiles! Bonas vesperas precor!”~Ez pedig olyan ismeretes 16253 XXV | társaságot hagyta osztozni a prédán.~Amint benyitott a harmadik 16254 XII | és Rüdiger arcképei kész prédául szolgáltak a démoni gunyorú 16255 XXXVI | hajdani kedvesének erényes prédiációkat tart. – Most ilyen az uralkodó 16256 XV | vége is volt ezzel a szép prédikációnak.~Az imádság alatt Alauda 16257 IV | régen, hogy a lutheránus pap prédikáljon a templomukban, még csak 16258 XV | kellett menni a katedrába prédikálni.~Ámde ez a katedra is művészileg 16259 XXI | várában. Úrnapján sorba prédikáltak a templomban. Az egyik elhagyta, 16260 XXI | A pápista a lutheránus prédikátor beszédét, s a kálvinista 16261 XXXIV | cimboráját Józsa István prédikátor-kapitányt áruló átszökése után azon 16262 XXXII | Ghéczy családnak, mely az ősi predikátumos birtokot, Garamszeget bírta. 16263 X | kocsis, aki lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról gondoskodik; 16264 II | utánozni a külföldön. A drága prémek halommal állnak a kis szekereken; 16265 XII | tarka virágú, fekete rókával prémezett, damaszt kaftánba bújt bele, 16266 XXIV | lépcsőajtajánál szemben találkozott a préposttal.~– Quid novi? – kérdé tőle.~– 16267 XII | mea~A dolog nem egészen a prescribálás szerint történt; de a cél 16268 XXX | szurtosan, mint staféta, prezentálhatja magát valaki a nádornál, 16269 XXVI | előtt glédába állnak és prezentálnak.~      ~Ezen napnak az estéjén 16270 XXXI | hogy oly soká késik magát prezentálni. Akkor aztán az édeskedvesnek 16271 XVIII | olvasni kezdé: „Nos Josephus primus, divina favente Clementia, 16272 III | panyókának viselik a mentét. Principiis obsta!~Ezenben egymás után 16273 XXXIV | ismeritek a logikát, ismeritek a princípiumokat. Tudjátok, hogy mi azin 16274 XXVIII | én körülmetélem a kendtek privilégiumát.~– Akkor meg éppen pogányok 16275 XXXIII | nem ázom meg.~(Gyöngyösi privilégiumnak hívták valaha azt a köpönyeget, 16276 XXXIII | Felveszem agyöngyösi privilégiumot”, nem ázom meg.~(Gyöngyösi 16277 XXVIII | élces, uram!~– Arra nekünk privilégiumunk van, lőcseieknek, Lengyel 16278 XXIV | azt hitték (tán a könnyeik prizmáin keresztül), hogy az arc 16279 1 | hogy az utolsó órák nehéz próbájában megőrizze az imádott asszonyát 16280 XXXV | remélnek valamit. Csak azzal próbálgatom magamon, hogy élek-e még, 16281 XXVIII | elősegítsék, feltartóztatni ne próbálják.~Alauda uram elővette a 16282 IV | suttogás, félrekacsingatás.~– Próbáljuk meg előbbin anima vili”: 16283 XVI | spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra illenek-e?~ 16284 XXXIV | fogadni, kivált aki ily erős próbát kiállt, miként ez.~Az öreg 16285 XIV | oscula mariti. – Specificum. Probatum est.”~– Urak! Úgy hiszem, 16286 XVII(1)| alagút egy része; a jelenlegi Probsztner-kertbe nyílik a bejárata, magam 16287 VII | pedig piros.~(Jelenleg a Probsztner-kertet díszíti e történelmi emlék, 16288 XXVIII | hoz magával. Akkor azután processzióval kísérték végig a városon – 16289 XXXI | más asszonyok is szoktak produkálni, az az ő virtusuk.~Most 16290 XI | csak kandírozott alakban produkálták, mint sárgacukrot.~– Hát 16291 XIV | uram. Physicum experimentum produkáltatik, electrica machinával contra 16292 XV | himnusszal, hanem egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá 16293 XVI | nem várom be, hogy Illés próféta szekerén vigyenek fel a 16294 XXV | egy egész valláspolitikai programot fejtett ki, amiben a hitetlen 16295 IV | Mégis ellene mondok ennek a projectumnak. Nem a roppant nagy summa 16296 XXXIV | ítéletet mondjanak kiprókátor közbejötte nélkül, odafurakodott 16297 XXXII | az országból, mintha soha proklamációt nem adott volna ki; hát 16298 XVI | kínokat álltam ki azalatt. Prométheusznál is kutyábban éreztem magam. 16299 XXXV | causa perditae patriae. Proponit neoaquisticam.”3~„Comburendum.” 16300 XXXI | része odaveszett, nevüket a proscriptionalis táblákra írták fel, s gyalázattal 16301 XXVIII | secundáltak neki.~Alauda úr egész prosopopoeiával nekifohászkodott a maga 16302 XXXII | átkarolta annak a nyakátprotekcióból.~ 16303 XX | megtutulta! Testáltak? Hát protestáljunk! A kardjaink ám nem váltak 16304 XXVIII | azoknak, hát az ellen jöttek protestálni, minthogy az őrá van bízva. 16305 XXVIII | csak most kaptak vissza a protestánsoktól; az a híre, hogy a békekötéskor 16306 V | protonotarius uram a határozatot a protocollumba beírja, addig őt magára 16307 VI | plajbászt, keresztet húzott a protocollumon végig, egyik szegletétől 16308 V | kifaragva. Ez már adivina providentia”, ősöktől hátrahagyott ereklye. 16309 XI | jövök. Scientia juvat: Deus providet.~Ezzel a doktor, re optime 16310 XXVII | szív, hogy abban annyiféle provincia elfér, s amint a glóbus 16311 XI | által is azért lett erre a provinciára kiszemelve, mert XIV. Lajos 16312 XL | zavarta meg más, csak a prózai gondok. Korponay birtoka 16313 IV | hangzott fel közben a hangos prüsszenés, orrfúvás; sorba járván 16314 XI | Ha a páciens sírni vagy prüsszenteni tud, a krízis.~A sírásra 16315 XI | ez a remedium. No meg a prüsszentés. Ha a páciens sírni vagy 16316 XIII | szippanatot, megvárta, míg prüszköl tőle, amitől az agy megtisztul, 16317 XIII | Felnyitá az egyik ablakot.~– „Pszt” – szisszentett, jelt adva.~ 16318 IV | bevégezte után mindjárt („pro publico bono”) a bírságok pintjei 16319 XV | legnyomorultabb vétkező).~– Ez Thurzó püspöknek az alakjamagyarázza Alauda 16320 XV | Egyébiránt a nyitrai püspökség sem jár többé ezzel a beneficiummal.~– 16321 XXXI | nagyokat üt, hogy annak puffanását Göncig is meghallani. Erről 16322 XXXIV | megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a másikkal 16323 XIX | kezelés van bízva, naphosszat pufogathat az ágyúval anélkül, hogy 16324 XIII | elevenjeikbe, csak a bivalybőrt pufogatta hatalmas ütésekkel, azoknak 16325 XXXI | tollak, a padlót vastag, puha szőnyeg fedi, a bútorzatról 16326 XXXII | olyan fekete lett, mint a pukovai posztó.~Ettől a villámcsapástól 16327 XXX | gyűlésteremben Pálffy titkára, Pulay János előtt; akik eddigi 16328 IV | emelve, melyre ez van írva:~„Pulchritudo est civitatis Concordia.” ( 16329 XIII | gyorsasággal belezárta a leányt a pulideresbe, felhúzta a lábára a sarkantyús 16330 XV | püspöki ornátus. Az a két kis pulya, aki a palástjába búvik, 16331 XLII | mondhatja: „Szegény kis pulyácskám! Szegény kis árvácskám; 16332 XVI | magyar ruhákba.~– Hát a kis pulyánk hol van? – kérdé egyszer 16333 XXXIII | mégis csak szereti!~– Nem, pulykácskám, tégedet itt hagylak zálogban 16334 XXXI | kapitulációról, aminek a marginalis punctatiói kegyelmedre nézve olyan 16335 XV | előléptetést; nem in utroque puncto ugyan; de ő maga rászolgált, 16336 XIII | állkapocs leereszkedve, a pupillák felfelé fordulva, a lélegzetvétel 16337 XXIV | sculptile: verba sacerdotis sunt pura mendacia. Fui quandocumqae 16338 XI | baj. A könnyhullatás is purgatio. Tisztul vele az ember. 16339 XVI | haragjába, azt őelőtte semmi purgatórium tisztára nem égeti, még 16340 XXVI | a kitűnő konyhájukról, a puritán becsületességükről és a 16341 XVIII | muskétások ugyancsak dolgoztak a puskaagyaikkal a becsukott ajtón.~– De 16342 XXXII | gubája alól kikandikáló puskacső éppen nem tartozik a bányászok 16343 XVIII | hogy a visszacsörömpölő puskacsövek majd a fogát verik ki a 16344 XVIII | Tizenkét katona néz ide be (a puskacsövén végig).~– Eh! – szól fitymálón 16345 XXVI | tábornokkal.~– Vedd csak a puskádat, vezesd ezt a vendég urat 16346 XXI | szakállas ágyúk, a kétfogasok, a puskaforma kartácsszórók és tüzeskéve-hajító 16347 XVIII | muskétások sisaktaréjai és puskái megvillantak: Andrássy egy 16348 XXIV | egyszerre mindkét kézre kapott puskáikkal tisztelegtek előtte.~Ekkor 16349 XXVIII | muttedlije; a kerékagya puskájának megtágult az egzergaziája…~– 16350 XIII | harangokat félreverik, a puskák ropognak, hogy akkor bizonyságot 16351 XXX | utoljára lövik ki az ágyúkat, puskákat, salve gyanánt az eltemetett 16352 XVI | alássan, hogy mind megvan a puskapor.~Erre a szóra az impertinens 16353 XX | bámulta, hogy „sül megaz ő puskapora a tűzben.~– Mi az? – kérdé 16354 XVI | fejébe vesz, képes játszani puskaporral, szerelemmel, becsülettel, 16355 XV | Csupa korom lett a pofám a puskaportól! Templomba így nem mehetek.~ 16356 XII | kiabálás közé nemsokára puskaropogás vegyül. A falakon csakugyan 16357 XIII | nem lép az ágyából, míg a puskaropogást hallja, hanem a paplanát 16358 XVI | mindenünnen megszólal a ropogó puskatűz, hallom az ostromzajt: Lőcse 16359 XXXII | tornácajtóból elkezd puskázni.~Kitelik az attól, amilyen 16360 XXII | az igazságtalannak, s a pusztába kergeti az igazságost.~– 16361 II | rablótörzseik ellen védelmezzék a pusztában, mint a hajdemákok harambasáival, 16362 XXXIV | innen-onnan az erdőkből, a pusztákról, a Fehér-hegyekből, az Ecsedi-lápból, 16363 XXVIII | a hadjárat alatt okozott pusztításokat összeírja és kifizesse; 16364 XXII | tatár haddal egyesülve sok pusztítást követett el a császár tartományában.~ 16365 X | minden haszontalan kenyér pusztítónak ki kell takarodni a városból, 16366 XXXVI | termett ahol az idei fagy nem pusztított, annálfogva igen kelendő 16367 XIII | Szodoma és Gomora tüze pusztítsa el az egész várostokat! 16368 XVIII | Gördüljön le a feje miatta!~Azok pusztítsák el, akiket legjobban szeret!~ 16369 XXIV | a mi hazánkat, az édest; pusztítsd el minden ellenségeit, most 16370 XXIII | van mit osztogatni; de ha pusztulásnak indul, ha nem adhat semmit, 16371 XXXIV | sötét végtelenbe, mint egy pyramid oldala, óriásoknak való 16372 XXI | legelső így szól:~– „Reges, pyramidum Egypti conditores absorsbsit 16373 XXX | dámától hideg ábrázattal:~– Quest que cela? Cest drôle!~– 16374 XXIV | sunt pura mendacia. Fui quandocumqae ipse unus ex illis.~Ezzel 16375 IV | lészen – harsogtatá, re quasi benc gesta, Alauda uram –, 16376 XXX | hideg ábrázattal:~– Qu’est que cela? Cest drôle!~– Pokolra 16377 XVI | sed bene habitavimus, ego quidem ter vomui”; azután következett 16378 XXIV | azért az abból készült quinta essentia meggyógyítja a 16379 XXVIII | késett, még egy kis félórai ráadás nem a világ; a kocsija úgysincs 16380 XXIX | köszönettel, hogy ötven aranyért ráadásba még lószerszámot is kapott.~ 16381 XXXIII | magát, valahogy elvégre ráakad arra a donjon forma kerek 16382 XIX | tűznél.~Hát ezek bizonyosan ráakadtak odalenn az alagútban erre 16383 XII | fűzött kulcsot. S azokat ráakasztja az óramű egyik súlykoloncára.~ 16384 XXXI | éjjeli órát siettettem a ráakasztott kulcsokkal? Emlékezel-e 16385 XIII | derekára kötötte az övet, ráakasztotta a görbe kardot. Aztán szétfonta 16386 XLI | fuvarosnak. Ettől a perctől fogva rab volt.~ 16387 XXIV | fölnyitá a szemeit e szóra, s rábámult nagy sötét szemeivel a gyermekre. 16388 XXXIII | lángoszlop rettentő csapása rabbá tette minden érzékeit. Mikor 16389 IX | nincs zárva az ajtó, s még rábeszélhessen, hogy elfeledjek minden 16390 XXVII | jobbjával egész országunkat a rabiga alól. Kegyelmed nem akarhat 16391 XXVII | miránk a bal kezével más rabigát tenni. Kegyelmed tudja, 16392 XXV | volt, de azért mégsem volt rábírható, hogy valami hozzá intézett 16393 XXXVIII| hogy azzal beszéljen, s rábírja, hogy pakoltassa fel magát, 16394 XXXV | még azt is szeretnék, ha rábírná, hogy valósággal az ő szolgálatukba 16395 XL | Korponay úgy tett, ahogy rábízatott.~Az a hír Rákóczi visszatértéről 16396 XV | A felügyelést most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányra, 16397 X | teremtése az Istennek, akire rábíznám. Tudod, hogy ez az életem! 16398 XLII | Semmi vétséget nem lehetett rábizonyítani. Bűne az volt, hogy hazudott, 16399 XXXIV | jégfal párkányára, egészen rábízta magát a kötelet tartó kézre.~ 16400 IX | hogy minő kiküldetés van rábízva? A feladat elég fényes arra, 16401 XII | Ezzel csakugyan egymás rabjaivá lettek téve mind a ketten. 16402 XXX | No, hát azét a híres rablóét, a Pintye Gregorét, ami 16403 XXIX | minden fordulónál megállt a rablóhős kepe előtt fejcsóválva: „ 16404 XLII | az ország megrontóinak, a rablóknak, gyújtogatóknak, mint a 16405 II | egyezségük van, hogy őket rablótörzseik ellen védelmezzék a pusztában, 16406 XXIX | Gregor képmása, a hírhedett rablóvezéré. Ez volt a legtarkább színekkel 16407 VI | gázolni.~A tanácsurak mind rábólinták a fejeikkel, hogy a biz 16408 XXIX | útja? – dörmögé az öreg, rábólintva a fejével, mintha helyeslését 16409 XXX | Pintye Gregor.~Életében sokat rabolt ez a hírhedett haramiavezér, 16410 XIII | otthagyott lakomaasztalát rabolta meg érte.~– Válogass benne; 16411 XL | vármegyéket. Ha megéheztek, raboltak, sohasem mást, csak ennivalót.~ 16412 XXII | arra áldozta, hogy török rabságba jutott magyar foglyokat 16413 XXIII | megerősíték. Hóhérpallost a futó rabszolgahadnak! Addig nem fog győzni a 16414 XXXI | összetalálkozik, menten rabszolgájává tesz, s nincs előtte sem 16415 XXIII | gyermekeidet csúszómászó rabszolgáknak neveled, azért, hogy az 16416 XII | fölé aranyfonállal áttört rácinget öltött magára; ahhoz török 16417 XIV | lovagnak.~– Hát ti infámis rackerek! Amíg én a várostokat védem, 16418 XIII | zárva a háta mögött ajtó és rács.~A félig nyitott ajtókat 16419 XX | kárpitzsinórral odakötötték az erkély rácsához a zászlót.~Ott lengett hát 16420 XI | Pofázz!~S bedugta a ketrec rácsain a lapátra tett élelmiszereket. 16421 XVI | Amint a külső cinterem rácsajtajához értek, megállt, s visszafordulva 16422 XIII | közelben;~Hirtelen felnyitá a rácsajtó zárát, s berohant a ketrecbe.~ 16423 XI | kapué, a másik a lépcsőgádor rácsajtójáé. Most siessen. Nagyon sokáig 16424 XLI | folyosóra, le a lépcsőn, a rácsajtónál várt reá az a másik ember. 16425 XI | befútta azt a ketrec ritka rácsán; a fekvő alak palástja egészen 16426 XVI | dragonyos hadat a faképnél, rácsapott Löffelholtzék ostromló hadára, 16427 XIII | kulcsokkal a lépcsőtornác rácsát, aztán a kapu kisajtaját. 16428 XX | minálunk”, a lutheránus rácsendíti: „Innen élnek, szegények! 16429 VIII | őrtüzet nagyhamar megrakták a rácskalitka mellett. Annak a fényétől 16430 XXX | lovagot a dunnaverembe, s rácsukták a benyíló ajtaját, akkor 16431 X | tűnnek elő a ketterhäuschen rácsvonalai, s az előttük ácsorgó egypár 16432 XXI | Rákóczi tábori dobosa (a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba 16433 XXXIX | vele az egész országban. A Rádayak, Vayak, Esterházy Dánielek, 16434 XLI | Tartozik ő megsiratni a Rádayakat, Esterházyakat, Sennyeyeket? 16435 XXXVI | főurak kastélyait; ott volt a Rádayaknál, Vayaknál, Esterházyaknál, 16436 I | kiszenvedettet, akinek a rádobott hanttal bocsánatot is ad 16437 XXX | Addig pedig senkit a gátra ráereszteni nem szabad.~Ennek az intézkedésnek 16438 XXI | semmi szükségük nem lesz; ráérnek arra, majd ha nagyobbak 16439 V | a protocollum. S azon a ráfektetett ökle.~– Nézzétek! Ott van 16440 XVI | asztalra a süvege mellé, ráfekteti a bírói botját. Azután leoldja 16441 XXIV | betűket kellett írni, hogy ráférjen a papírra minden elmondanivaló. 16442 XI | első piluláját.~Korponayné ráförmedt:~– Csak nem vehetem be nádméz 16443 XXXI | Egy kártyavárat, amire ráfújtak, s összedűlt.~Hát ezért 16444 XVIII | piacon! Fussunk a népeinkhez! Ragadj fegyvert, bajtárs! Én rohanok 16445 XXVIII | mellett talál, azt magával ragadja.~De csak egy pillanatig 16446 XVI | felkelt a helyéről.~– No, hát ragadjon meg kegyelmed engemet a 16447 XXIII | bátya mesterkedése. Őróla ragadnak a fiúra az ilyen pajkosságok.~ 16448 XXV | egy anyának, meg kell neki ragadnia a fia kezét, amidőn az ezt 16449 XXX | társaságban, melyre nem ragadt el a nevetés.~Több hölgy 16450 XXIII | szeretője számára.~– Hazudsz! Rágalom minden szavad! – kiálta 16451 XXIII | fészke. Ami nem méreg, nem ragály, nem miazma. Aminek nincsenek 16452 XXIV | természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket lepi meg 16453 XXIII | testvérének a vitézsége, a nemzet ragaszkodása. S ez az asszony célt ért. – 16454 XXI | annak, aki a magáéhoz buzgón ragaszkodik. Hisz amit magánál virtusul 16455 XXXI | kapitulációba foglalt igényéről, s ragaszkodni egyszerűen a Pálffy által 16456 XVI | komoly kívánság-e, amihez ragaszkodnunk kell, vagy pedig csak olyan 16457 XXXVII | a nevét. Én szeretem őt, ragaszkodom hozzá, s lemosom a nevéről 16458 XXXI | kérdés, amihez a kurucok ragaszkodtak, s csak ennek a részükre 16459 XIII | mellé még epithetonokat is ragasztanak, amik közül a leghízelgőbb 16460 XXXII | mellé a szép asszonynak azt ragasztja a legényengem kendnek!”, 16461 XXXII | spanyolviasszal voltak egymáshoz ragasztva, fölötte pedig egy selyemernyő 16462 XIX | kegyelemmel lettek fogadva, erősen rágja a szíjat. Kassa alkudozik, 16463 XXI | inkább az éhség lepedőjét rágják, semhogy a nagyurak ajtajára 16464 XI | dühöngött az úrnő. – Hát így rágjam meg egy darabban?~Tudniillik, 16465 V | tanácsteremben a tollát rágó protonotárius meg ne csalassék, 16466 XIII | sarkantyús sárga csizmát, rágombolta a zsinóros dolmányt, derekára 16467 XXXV | hogy kétségbeesem, mikor rágondolok, s nem kell nekem olyankor 16468 XXIV | szoba, amelyben Gyöngyösi rágta a pennáját, mikor a Charicleát 16469 II | éltek, mint Velence vagy Ragusa a saját kormányuk alatt, 16470 XXVII | azzal sem törődöm, a himlő ragyái nem lesznek azon a legszégyenlendőbb 16471 XXIX | országa bíborpiros színben ragyog vissza, melyből a vízinövények 16472 XXII | ettől az örömtől, ettől a ragyogástól. Én kitakarítom a koldusaidat 16473 XLII | függőpecsétes pergamen! Ragyoghat már az a gyermeknév az aranytól! 16474 XXXI | méltóságteljes, az arca ragyogni látszik.~A nép zúg, az ablakokból 16475 XXXIII | felemelte a fejét, a szemei ragyogtak.~– Bízz rám akármit! Bármilyen 16476 XXXIV | egy pillanatra túlvilági ragyogvánnyal árasztva el a felséges kristályépületet, 16477 XXX | az eltitkolhatatlan öröm ragyogyása látszott rajta, egész hévvel 16478 XXIX | elővette a pipáját, kicsiholt, rágyújtott.~– No, hát tessék utánam 16479 XVII | ágával összefügg, amint arra ráhágott, a forrás nyílását takaró 16480 XXXIV | vétett volna csupán, mikor ráhallgatott? S mi az elpártoltat, ha 16481 XLII | az imakönyvbe, egyszerre ráhanyatlott arra az arcával, s elkezdett 16482 II | Buchwald, Engelhard, Tribel, Raicheburg, Borad, Zabeyer és a többi: 16483 XXXIII | az ördögé! A kocsisára is ráismer. – Ide mert jönni az átkozott! 16484 XXXV | felegyenesedett. Mindjárt ráismerhetett, aki egyszer látta.~Andrássy 16485 VI | vezikátorok helyei.~Mégis ráismernek abból a tekintetből, amivel 16486 XXII | valami sejtelme támadt.~– Te, rajkó! Láttad azt a magas szál 16487 XIII | hogy őt elárulja, mikor rájön, hogy mennyire lett szedve 16488 XXI | gyöngesége mégis volt. A rajongásig szerette azt a két kisfiút, 16489 I | gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt az enyészetről. A halotti 16490 XLII | lehetett semmi ellentmondáson rajtakapni. Pedig egy szó sem volt 16491 XXXI | mialatt Juliánna, mint afféle rajtakapott asszony, vonogatta a vállát –, 16492 XIII | Belleville lovagot?~– Megfogtuk! Rajtakaptuk! Ő tette! Ő lopta el! Most 16493 XXIII | csuhát.~– Ez a daróc fog rajtatok bosszút állni! Ez a kopott 16494 XXX | szabadultam! Inkább nagyon is rajtavesztettem. Elbolondított a danolásával, 16495 XXIX | tulipános szűrrel, rézgombos rájthuzlival, hosszú nyelű rézfokos a 16496 XII | közös Panteonnak”.~Az egy rajzalbum volt; kettőjüknek a műve, 16497 II | az oszlopcsarnokok alatt rajzik a nép zsinóros mentékben, 16498 XXIX | amiben zegzugos vonalakat rajzolnak a vízi gázlók meg a rókák 16499 XII | pákoszkodást. Bizony ide rajzolom a kezébe azt a pálinkás 16500 XII | szolgáltak a démoni gunyorú rajzolónőnek; csak egy képnek a hátulsó 16501 XXIII | hullából olyan hegyet nem rak, mint a Mátra, s a döghalom 16502 XXXI | Viszontlátás és jutalom~Rakamaznál meglepetés várt az utazó 16503 X | mellett, kinn a mezőm: Ha rákerül a sor, az egész ezred számára 16504 XII | állóóra mind a két ütőjével rákezd verni bomlott módra, mintha 16505 IV | végeztével az orgonista rákezdi a nagyszerű orgonán (Kramerius 16506 XXX | leülve a rokka mellé, s rákezdve a csepűfonást.~– Valld meg 16507 III | fényes társaság, az imsik rákiált az irámszarvasra a maga 16508 XVIII | egy csapással, s reggelre rakjon belőlük szép nagy piramist 16509 XXIII | pompát keresik, magukra raknák a fél ország kincsét, akik 16510 XXXIV | nem fagytak meg. Tüzet rakniuk nem volt tanácsos, mert 16511 XXX | rajtuk az ország címere, a Rákóczi-címer vagy a Boldogságos Szűz, 16512 XXXIV | világ előtt feltárták.~A Rákóczi-hadjárat idejében ez volt a találkozási 16513 IV | Stabat Materének melódiái a Rákóczi-nóta búsongó dallamaival, míg 16514 X | énekli, amit majd az utókor Rákóczi-nótának fog nevezni.~Ismerik is 16515 XXVII | szállnának. Illésházy valamennyi rákócziánus főnök javait mind a maga 16516 XXVI | tábornagyot fognak küldeni a rákócziánusokra, aki föltétlen megadást 16517 XL | új összeesküvésben, amit Rákócziék terveznek.~– Nem, nem! Az 16518 XXXVI | Franciaországgal; a török szultán Rákócziért küldött. Kedve támadt egy 16519 XLII | perduellio vádja miatt, amit ráköltöttek az ellenségei, egy hirtelen 16520 XXV | nevezetes fali táblához, s rákoppantva az ujja bütykével.~A tábornok 16521 XIX | tovább hatolnának, tüzet raktak, hogy a gránátjaik kanócát 16522 IV | szónoknak bíró uram. – Van a mi raktárainkban, ugyebár, kamarás uram, 16523 XVIII | család rendes lakóháza, ott a raktárak, a műhelyek s a minden háznál 16524 XXVI | Bécsbe.~Andrássy erre a szóra rákvörös lett. Hanem aztán csak jónak 16525 XVI | hosszú képe volt neki. Majd rálépett az állára. És savanyú, olyan 16526 XVII | jég menten beszakad, amint rálépnek. Ez árok fölött át nem jöhettek 16527 XXXI | tömbje, párkányos bástyáinak rámájában megkoronázva a Szent Erzsébet 16528 XXI | felfüggesztve a nagy fekete rámák; mindegyikben párosával 16529 XXIX | vedlett falakon üvegtelen rámákban képek voltak felaggatva: 16530 XXXV | egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? – A meghalt 16531 XXII | visszafordítá a fejét a rámás kép felé.~– Hallod, István 16532 XXXII | engem a selyembogaraim. Rámásznak az ujjamra, mikor etetem 16533 I | művészi ecsetre vall. Szebb rámát nem választhatott volna 16534 XII | Akkor aztán odament a falba rámázott nagy állótükörhöz, mely 16535 XXX | bámultában leült a padra, rámeresztett szemekkel.~– Du verfluchter 16536 XL | volt az, hogy Korponayra rámérték ezt a feladatot.~Esküjük 16537 XXVII | onnan, hogy minden ember rámutat: íme, ez már a másvilágról 16538 XXXII | azonban megfogta a köntöse ráncát és visszatartá:~– Várj még. 16539 XXXIX | csak a homloka sem vonult ráncba. – Ha másfelé van menetele 16540 XXII | hallja a megszólítást, csak a ráncigálást érzi, odafordul a csendzavaróhoz 16541 XXXVII | is odaugrottak melléje, s ráncigálni kezdték, hogy ilyet ne tegyen.~ 16542 XXII | szemek kidülledtek, ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon, 16543 XVI | nevettek.~Csak Fabriczius ráncolta le haragosan a homlokát, 16544 XVII | egy közönséges emberi alak ránehezedett, a hypomoclion másik szára 16545 XXII | arcképe nézett szembe minden ránézővel.~Zsófia, érezve a kettőjük 16546 VIII | szurkálja, s a ruháját ne rángassa. Ébren legyen kegyelmed; 16547 XXXVI | vendéglőjében.~Juliánnának ideges rángatózás fogta el az ajkait. Mire 16548 XVI | szemöldeit, hol a vállait rángatta, hol a tenyereit forgatta 16549 XXXV | elő is léptették volna egy rangfokkal, ha jelenti magát, de feléjük 16550 XVI | másikon a kuruc tisztek, rangfokozat szerint; legalul a legifjabb 16551 XVI | kívánó kuruc tisztek egy ranggal magasabb fokú tisztséget 16552 XXI | kegyelmet kap, birtokaiban és rangjában megerősítést mer; ott volt 16553 X | ugyanott az itten viselt rangjánál egy fokkal magasabb adassék: 16554 X | Könnyű kitalálni kapitányi rangjáról, hogy az Korponay János.~ 16555 III | szemügyre vegyen, vajon a rangját megillető öltözetet húzta-e 16556 XXX | János előtt; akik eddigi rangjukban most már a királyi zászlók 16557 VI | főtisztjei újesztendő napján rangjukhoz és a helyzethez illőn megvendégeltessenek. 16558 XXV | illető adománylevelek, a rangosztási diplomákkal együtt, már 16559 XXII | forró fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere, s az egész 16560 XIX | áruló!~Korponay vad dühvel rántotta ki kardját.~– Megölhetsz! 16561 XXXI | húzza be a bőrfüggönyöket, rántsa a fejére a palástját, hogy 16562 XVI | Azon imádkozz, hogy én ne rántsalak be téged!~– A törvényszék 16563 XXII | részeg!”~S csak annál jobban rányomják a falrepedeztető éneklést. 16564 XXXI | kancellárnak, akár egy fiskális. Ráolvasta, hogy minden birtok azé 16565 VII(1) | krónika.~ »Au Voter, mei rap! Es Nachprs Hänsl aus Holmus 16566 XXVIII | szerencsétlenségbe került: az az átkozott raport elfoglalta a figyelmét; 16567 XVI | jut kegyelmed hozzá, hogy raportját előadja, hát kezdje az elején 16568 XVI | keresztültette előtte a lábát s rárivallt.~– Követelem a választ!~– 16569 XXXIII | égzengéssel, villámlással, rárohanjon erre az asszonyra, s kitépje 16570 XIV | amivel hazamehetnek. A rárohanókat meg-megszalasztja; de aztán 16571 XLII | Mikor a hüvelykszorítókat rásrófolták a kezeire (azokra a sokat 16572 XXXV | mi az apokrif? Nem hagyta rászedetni magát a könyvgyűjtő szenvedélyénél 16573 XV | puncto ugyan; de ő maga rászolgált, mert a convoit elhozta 16574 XVI | édesdeden láttalak aludni. Rászolgáltál erre a kis pihenésre. Aztán 16575 XXXI | veszett csikó, míg végre rátalál a karmazsinpiros hintóra 16576 XV | volt. Ha itt hagyja, más is rátalálhat, végig kitanulhatja minden 16577 XXXII | volna a huszonegyedik, ha rátalálnak.~Azt mondta : „Csigavér!” 16578 XIV | rohanva magával, útközben rátaláltak Belleville elhullott kardjára. 16579 XXIV | szívének.~A kisebbik fiú rátámadt a bátyjára.~– Miért ríkattad 16580 XXXII | törhessenek, s aztán nagy okosan rátámasztva az állát az öklére, ilyen 16581 XXIV | nem lehet a koporsófödelet rátenni – okoskodék Miklós hidegvért 16582 VI | végett.~Fabriczius uram rátette a kezét a vállára a szomszédjának, 16583 VI | generális úrral is közölni, ratificatio végett.~Fabriczius uram 16584 IV | a tételek egész rendben ratifikálódtak.~Pobszt szenátor, valahányszor 16585 XXXIII | gyilkos Darvulia! Puskát fogok rátok!”~Ekkor aztán jött egy másik 16586 XXXVIII| el többet magától, hanem ráült, vagy a hóna alá vette, 16587 VII(1) | Kottln aus sein Treüber wanst raus – Lieben Hons Mechl ihr 16588 XXXVI | utcára, felkapott a szekérbe, rávagdalt a lógósra, s azzal, mint 16589 XXXIV | szempillái alól kisugárzó szemei rávallottak, hogy asszony.~Szava nem 16590 XXXI | enyelegtünk tovább; ő a pisztoly ravaszán tartva azt a szép rózsaszínű 16591 XXXII | amik beleszakadnak abba a ravaszsággal, kiszámítással teljes szívbe! 16592 XXXV | fekete bársonnyal bevont ravatal, s azon egy diófa koporsó, 16593 XXX | címereivel felpompázott ravatalán, jól felhasználta a halott: 16594 XVIII | ahol Fabriczius feküdt a ravatalon, tréfát csinálva a halálból.~ 16595 XXIV | templom közepén felállított ravatalt, sikoltva rohant oda az 16596 XXXIV | De nem tudott a helyre rávezetni többé.~Ez volt az a bejárat, 16597 XXXIV | atyja kipécézése nyomán rávezette őket azokra a rejtekekre, 16598 VIII | szalmát terítettek alá, s rázárták a kalitvasajtaját. A két, 16599 XVI | saját csontjai zörögtek a rázástól jobban.~Azután sorba ment 16600 XXII | a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, ahol elhagyta a zsolozsmát, 16601 XXII | felé. A kálvinista hívek rázendíték a maguk zsoltárját. Azok 16602 IV | s egy szívvel és szájjal rázendíti a zsolozsmát: „Eine feste 16603 XXII | összevicsorulnak, az egész fej rázkódik a dühtől, míg végre éktelen 16604 XVIII | elkezdett esni; mintha dunnákat ráznának ki odafenn a fellegekben; 16605 XXXIII | sietett, mint a hidegleléstől rázott beteg az ágyba, a maga menedékébe, 16606 II | fajlondis, a remek, a saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász, a 16607 XVI | játszott semmi árulás.~Mind rázúgtak, hogyigaz! úgy van!”~– 16608 XX | s amit mondott, apróza rázva jött ki a szó a száján.~ 16609 XXIV | cseng a füledben, kölykem! Rázz egyet rajta. Lőj utána még 16610 I | annak, hogy e koporsó födele reáborult, s ez idő nyomtalanul tűnt 16611 XXIV | látjátok, hogy él? Hiszen reánk néz!~Nem is mert senki hozzányúlni.~ 16612 XII | hátradűléssel.~– Regina mea! – rebegi melegségtől reszkető hangon, 16613 XXVII | mennyekben.”~Juliánna utána rebegte az úr imáját.~– „Ámen!” – 16614 XIV | ajkak mosolyogtak; szavakat rebegtek.~Még egy repetált experimentum 16615 XXIII | a szőke fejét, gyöngéden rebegve:~– Hiszen te nem tehetsz 16616 XXXIX | királynak, mint amilyen rebellisei voltak Lipótnak és Józsefnek. – 16617 XII | szétbomlott, csak egy kis recefice főkötőcskével szorította 16618 XII | divat) úgy, hogy a főkötő recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~ 16619 XXXVIII| egyre figyelmeztetem. Ezt a receptet az egész országban csak 16620 XXXVIII| Egész ív papiros megtelt a recepttel, amit a tudós férfiú e veszedelmes 16621 XXX | könyökig meztelen karjai, a recés kesztyűn keresztül villogó 16622 XXXVIII| XXXVIII. FEJEZET ~Recidíva~Ő pedig futott, mint a szarvasgím 16623 XI | Másért is szükségem van a recipéjére.~– És az én epigrammomra? – 16624 XIII | öregember is, mint a gyermek. Recommendálhatom kegyelmednek.~– Köszönöm, 16625 XXXI | Vörös tintával aláhúzott recommendatio. – Azután april 17-én (éppen 16626 XXXI | haza!”, a dobok repedésig recsegnek, elnyomnak férfihangot, 16627 XV | a férfialak palástjának redői közül két kis gyermekfigura 16628 XXXI | mélyebb alkovent, felbuggyant redőik alól kitündöklő aranyozott, 16629 XII | Homloka magas, derült, redőtelen; sugár szemöldökei hódítók, 16630 IV | Hát lehet-e ennél jobban redukálni rangbeli hölgynek a háztartását? 16631 XVI | kezdjem az elején. Hadd referáljak arról a küldetésről, amivel 16632 XXV | mint valaha. Neki a legjobb referenciákkal kellett bírnia Bécsben, 16633 XXX | névre majd valamiképpen reflektálni fog az a delnő.~Csakhogy 16634 XI | de a delikvens akkor sem reflektált .~A déli harangszó Korponaynénak 16635 XXXII | állát az öklére, ilyen bölcs reflexiókkal oktatá az anyját:~– Én nem


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License