1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
16136 XXX | volt Andernach lovagnak, a politikai helyzettel való ismeretsége
16137 VII(1) | Richter! hie leig ech 4 Poltroken Kloggeld, seht mein Jan!
16138 VII(1) | bíróhoz s leteszi a négy poltura panaszdíjat s elmondja dolgát.
16139 XXIV | te. Vannak ilyen vastag polturák, amiket kétfelé lehet srófolni,
16140 XLII | a hazaszeretetnek is két pólusa van.~– Küldjön kegyelmességed
16141 IV | tehetségét. Tán csak nem pólyáltatja magát nyers húsba ez az
16142 XXXIV | asszonynak itt, csak úri pompa, fényűzés, dúskálkodás gyönyörködtetné
16143 VI | kiosztatik; s hogy a vendégség pompájának is meg legyen adva a módja,
16144 IV | kathedraléjukkal, mert annak a pompáját nemcsak a művészi remekelés
16145 XXI | valamennyit. Minden világi pompáról, gyönyörűségről lemondott,
16146 XXXI | legyen kettő.~A madárember pompásan tud fecsegni, jó tanítója
16147 XXIII | dicsőséget, az uraságot, a pompát keresik, magukra raknák
16148 XXI | István korában is e termekben pompázott; csak a gyönyörű majolikakemencék
16149 XXXI | teremtés még maga töri magát Ponciustól Pilátusig, hogy egy ilyen
16150 XXXV | vörösplajbászoztatott, hogy „ad acta ponendum”.2~Majd meg jött egy ilyen
16151 XXXI | hasonló kuruc ezredessel, Pongráczcal, Ocskay Lászlónak hajdani
16152 XVI | hiszi, hogy annak minden pontja elfogadhatatlan, s amíg
16153 XVI | megtudva azt, hogy az alku pontjait Czelder Orbán vitte át a
16154 XXXI | békeszövetségnek arra a pontjára, mely teljes bocsánatot
16155 XVI | Tágultak a keblek.)~– Csak egy pontnál akadt fenn. A Lőcse város
16156 IV | jegyzőnek. – Tessék csak pontonként rekapitulálni azt a költséglajstromot.~
16157 XVI | momentumban, s lábtókkal, pontonokkal jöttek éjjeli rohamra a
16158 XVI | kárörvendően.~– „Csupán csak egy pontot vagyok hajlandó elfogadni
16159 XXXI | igazságom a lőcsei kapituláció pontozataiba van foglalva, amiket bátor
16160 XXXI | jogosultsága a szathmári békekötés pontozatain nyugszik.~Ez pedig olyan
16161 XVI | mindjárt hozzákezdett a pontozatok tárgyalásához. Disputáltunk
16162 XXXVI | egypárt abból a szép karminnal pontozott grünspanzöld gyümölcsből.~–
16163 XVI | jobbra-balra; ő végre is minden pontra azt mondta, hogy „No, majd
16164 XLI | kapitány felemelte a szekér ponyvaernyőjének leffentyűjét, s meglátva
16165 XXVI | négylovas hintó jön vágtatva Poprád felé. A hintó karmazsinpiros.~
16166 XXVI | hintóvasaláshoz?~Ekkora sértés Poprádnak!~– Van! – felelt Husz apó,
16167 XXXVI | mögött maradt: elérte a Poprádot, s ott megállt a szekerével
16168 I | Mért nem siet föld anyja porával porként ölelkezni? Kire
16169 XX | földhöz vert virágcserepek, porcelán tálak között csak úgy rúgta
16170 X | se a kisujjadat, semmi porcikádat.~S egyik kezét a másik után
16171 XXIX | szekérdöcögéstől szétrázott porcikáit.~Még mindig nem érte utol
16172 XXX | rozstábla szélében kaszál egy pőrére vetkőzött, nagy szál férfi.
16173 XLI | sisaktaréjokat is kivehette az úti porfellegből. Üldözik!~– Megállj! – kiálta
16174 XXXII | nyúzza meg a kecskét, hogy porhanyóbb legyen a húsa!” – A kecske
16175 I | siet föld anyja porával porként ölelkezni? Kire vigyáz itt
16176 XXIII | az ajtaja az enyém.~– Hát porkolábom vagy?~– Az vagyok. Te mondád.
16177 XXI | hagyott egész uradalmában egy pórkunyhót se látogatatlan; hogy szóra
16178 XIX | négyezer császári harcos pórladozó csontja hirdeti, míg a világ
16179 XLII | nem hagy nyugodni még alvó porodban sem.~Juliánna meg volt rendülve
16180 XXX | keresztelni viszi, a maguk porontyát odaváltják a selyemtakaró
16181 XXI | nyomorultjait, s az árván maradt porontyokat, akiknek az apja valahol
16182 XXII | ügyeteket franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, lengyelhez, törökhöz!
16183 XXX | visszatérhet.~A szekértömeg közt poroszkál előre, meg-megakadva, a
16184 XXXII | eltöltött éjszakák, amiken a poroszlók jövetelét lesték, akik az
16185 X | énekelni az ablakban, aki a porozóruhát kiverte.~– Hát az a fehércseléd
16186 XIX | a markát azzal a fekete porral.~Ha valakinek azt mondták
16187 XXXII | azoknak az üzeneteit hordta a portához, folyvást két pallos között
16188 XXXV | alakban sem bocsátott be a portán fehérszemélyt hatvan esztendőn
16189 XXVIII | katonatisztet így compromittál; a porteépée becsületét fenn kell tartani
16190 XXXI | tett ez a kicsi, gyönge portéka a kegyelmedhez való szeretetből,
16191 XXXV | szeretett. Aztán értette a maga portékáját. Tudta, hogy mi az igazi
16192 XXVI | Micsoda négy garast?~– Hát a portó. Micsoda négy garast? Azt
16193 X | fehérszemély kihajol rajta, s a portörülgető ruhát kirázza. Úgy is lehetne
16194 XXXI | harci dulakodás után is, ha portól be van lepve, még a tivornya
16195 XII | Tán az uram jön vissza a portyázásból.~– Jön a gutából! Messze
16196 XXXIII | leveleket, amiket ha a labanc portyázók megkapnak nálad, egy fokkal
16197 XXXII | erdők útjain éjjel-nappal portyáztak, azért az öreg Ghéczy Zsigmondnak
16198 XLII | aláírásról még le sem hullott a porzó. Csak a dátum hiányzott
16199 XXX | ennek a történetnek, s aztán porzót hintenek rá.~Nincs fegyverlerakásról
16200 XVI | a huszonnégy kalamáris, porzótartó táncolt bele.~– Jajh! Igazság! –
16201 XXIII | jó urát.~Végül jön egy post scriptum is.~Nem hallgathatja
16202 XXIII | azt egy jól megfizetett posta által elküldé Lőcsére.~Azok
16203 XXVIII | a Szepességen, s minden postaállomásnál magammal viszek minden rendelkezés
16204 XI | ne tudakolnák, nem volt-e postagalamb? Én mindent kockára teszek!
16205 XXVI | a város túlsó végén levő postaházat felkeresni.~Semmi kétsége
16206 XXVIII | állomáson meglepte, hogy a postaházból minden lovat elvittek előle,
16207 XXVI | bölcsesség anyja!”~Mire azonban a postaházig ért, már akkor nem volt
16208 XXVI | számára, a magyarországi postáknál pedig az a jelmondás, hogy „
16209 XXXVIII| almás szekérre delegált postalegény ugyanis, miután az ostornyelét
16210 XXVIII | semmit az a fogás, hogy a postalovakat mind kiárendálják; mert
16211 XXVI | Alighanem lesz – szólt a postamester, s bürokratai pedántériával
16212 XXVI | stafétát utasításokkal a postamesterekhez, egy másik magas utazó kellő
16213 XXVI | dörmögé Andrássy, s bement a postamesterhez.~Az pedig már valóságos
16214 XXVI | város túlsó végén fekvő postamesteri házhoz hajtatott. Ott természetesen
16215 XXVIII | eléje, s a gänserndorfi postának valamennyi lovát felfogadom
16216 XXXVIII| postaszekérnek meg kell állnia, a postás pogányul fújja a trombitát,
16217 XXVI | generalis. Már a tizedik postastáció van rajta. Ugyan keresték
16218 XXXVIII| trombitafúvással jön szembe reá egy postaszekér, amit tizenkét dragonyos
16219 XXXVIII| keresztbe állították az úton. A postaszekérnek meg kell állnia, a postás
16220 XXXVIII| szekeret elhajtja az egyik postaszolga, aki kerékkötni van itt.~–
16221 XXV | más része Szathmárból. A postaút Bécsnek a Szepességen keresztül
16222 XXXI | generálishoz, küldje el postával; én sem kegyelmességednek,
16223 III | cipőkben, amik ezenfelül meleg poszter mamuszokba voltak dugva.
16224 XIII | visszatérhetett a maga kirendelt posztjára, Wencezlauz veretése mellett.~
16225 XXX | kifosztott, az elrablott posztót kiosztotta a szegényparasztok
16226 XXIV | aqua vitaek, sem az aurum potabilek, sem az oleum philosophicumok,
16227 V | harmadfél akót tartalmaz. Nagy potentát az, aki ilyen nagy darabban
16228 XXII | Kiben bíztok még? Melyik potentátban? – Elkötöttétek az ügyeteket
16229 XXI | lelkére kötve, hogy semmiféle potentátnak a várat ki ne adja, azt
16230 XL | hogy megsüvegelje az apró potentátokat, akik az útjába akadnak,
16231 XX | kopogó, közben egyenesen potyogatott ütésekkel.~– Mi az? – kérdé
16232 XX | labanc muskétás; az menten pozdorjává lett törve. Korponay erre
16233 IV | azonban mégis az utolsó pozícióban olyan furcsa számarányok
16234 XXXI | hasznára. Kegyelmednek nagy pozíciója van az érdemek könyvében
16235 XXX | kaszált rendének. Hát azok a póznák ott a közepén minden sornak
16236 XXXI | a feje tűzve egy hosszít póznára. Erős szél fújt, a fej köszöngetve
16237 XXII | barátok, a ciszterciták és praemonstratensisek ellen, mivelhogy ezek voltak
16238 XXXVIII| egészséges emberek számára praescribálnak.~S a vendégség, amit a doktor
16239 XXXVI | maradt. Lehetett Gömörbe praesidiálisokat is küldeni, úgysem fogadta
16240 XXXV | sietett fel Bécsbe, homagiumát praestálni – a kancellár kegyelmedet
16241 XXXI | átszármaztatva, mikor őexcellenciája Prágába áttette lakását. Tehát itt
16242 XV | öreg –, hogy ez kicsinált praktika volt tőle. A mai nap nagy
16243 XIX | De felcsúfolom az egész praktikádat. Nem csinálsz fiadból nagyságos
16244 VI | vívott falai alól. Ekkor minő praktikához folyamodott az árulás? A
16245 XV | Ismerem én már az ő nagy praktikáját!~A templomajtóban üdvözlé
16246 XVIII | csapást amaz asszonv odafenn praktikálta ki. Az ő munkája volt ez!~
16247 XIX | szomszéd házba. Ezt azóta praktikálták oda, amióta a két szomszéd
16248 IV | fejét és leült. Ez igen praktikus módja volt az ellenzéki
16249 V | kidűl, addig beleokul a praxisból.~Azért osztá a pincekulcs-előhozató
16250 XIV | beleírja ólma hegyével a praxist: „Contra soporem artemisialem: –
16251 XXXI | Addig várhat kegyelmed a preatensióival.~– Bocsánatot kérek, de
16252 XVI | spectabiles! Bonas vesperas precor!”~Ez pedig olyan ismeretes
16253 XXV | társaságot hagyta osztozni a prédán.~Amint benyitott a harmadik
16254 XII | és Rüdiger arcképei kész prédául szolgáltak a démoni gunyorú
16255 XXXVI | hajdani kedvesének erényes prédiációkat tart. – Most ilyen az uralkodó
16256 XV | vége is volt ezzel a szép prédikációnak.~Az imádság alatt Alauda
16257 IV | régen, hogy a lutheránus pap prédikáljon a templomukban, még csak
16258 XV | kellett menni a katedrába prédikálni.~Ámde ez a katedra is művészileg
16259 XXI | várában. Úrnapján sorba prédikáltak a templomban. Az egyik elhagyta,
16260 XXI | A pápista a lutheránus prédikátor beszédét, s a kálvinista
16261 XXXIV | cimboráját Józsa István prédikátor-kapitányt áruló átszökése után azon
16262 XXXII | Ghéczy családnak, mely az ősi predikátumos birtokot, Garamszeget bírta.
16263 X | kocsis, aki lovamról, s a prefektus, aki a fiacskámról gondoskodik;
16264 II | utánozni a külföldön. A drága prémek halommal állnak a kis szekereken;
16265 XII | tarka virágú, fekete rókával prémezett, damaszt kaftánba bújt bele,
16266 XXIV | lépcsőajtajánál szemben találkozott a préposttal.~– Quid novi? – kérdé tőle.~–
16267 XII | mea~A dolog nem egészen a prescribálás szerint történt; de a cél
16268 XXX | szurtosan, mint staféta, prezentálhatja magát valaki a nádornál,
16269 XXVI | előtt glédába állnak és prezentálnak.~ ~Ezen napnak az estéjén
16270 XXXI | hogy oly soká késik magát prezentálni. Akkor aztán az édeskedvesnek
16271 XVIII | olvasni kezdé: „Nos Josephus primus, divina favente Clementia,
16272 III | panyókának viselik a mentét. Principiis obsta!~Ezenben egymás után
16273 XXXIV | ismeritek a logikát, ismeritek a princípiumokat. Tudjátok, hogy mi az „in
16274 XXVIII | én körülmetélem a kendtek privilégiumát.~– Akkor meg éppen pogányok
16275 XXXIII | nem ázom meg.~(Gyöngyösi privilégiumnak hívták valaha azt a köpönyeget,
16276 XXXIII | Felveszem a „gyöngyösi privilégiumot”, nem ázom meg.~(Gyöngyösi
16277 XXVIII | élces, uram!~– Arra nekünk privilégiumunk van, lőcseieknek, Lengyel
16278 XXIV | azt hitték (tán a könnyeik prizmáin keresztül), hogy az arc
16279 1 | hogy az utolsó órák nehéz próbájában megőrizze az imádott asszonyát
16280 XXXV | remélnek valamit. Csak azzal próbálgatom magamon, hogy élek-e még,
16281 XXVIII | elősegítsék, feltartóztatni ne próbálják.~Alauda uram elővette a
16282 IV | suttogás, félrekacsingatás.~– Próbáljuk meg előbb „in anima vili”:
16283 XVI | spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra illenek-e?~
16284 XXXIV | fogadni, kivált aki ily erős próbát kiállt, miként ez.~Az öreg
16285 XIV | oscula mariti. – Specificum. Probatum est.”~– Urak! Úgy hiszem,
16286 XVII(1)| alagút egy része; a jelenlegi Probsztner-kertbe nyílik a bejárata, magam
16287 VII | pedig piros.~(Jelenleg a Probsztner-kertet díszíti e történelmi emlék,
16288 XXVIII | hoz magával. Akkor azután processzióval kísérték végig a városon –
16289 XXXI | más asszonyok is szoktak produkálni, az az ő virtusuk.~Most
16290 XI | csak kandírozott alakban produkálták, mint sárgacukrot.~– Hát
16291 XIV | uram. Physicum experimentum produkáltatik, electrica machinával contra
16292 XV | himnusszal, hanem egy egész profán dalnak a melódiájával szakítá
16293 XVI | nem várom be, hogy Illés próféta szekerén vigyenek fel a
16294 XXV | egy egész valláspolitikai programot fejtett ki, amiben a hitetlen
16295 IV | Mégis ellene mondok ennek a projectumnak. Nem a roppant nagy summa
16296 XXXIV | ítéletet mondjanak ki – prókátor közbejötte nélkül, odafurakodott
16297 XXXII | az országból, mintha soha proklamációt nem adott volna ki; hát
16298 XVI | kínokat álltam ki azalatt. Prométheusznál is kutyábban éreztem magam.
16299 XXXV | causa perditae patriae. Proponit neoaquisticam.”3~„Comburendum.”
16300 XXXI | része odaveszett, nevüket a proscriptionalis táblákra írták fel, s gyalázattal
16301 XXVIII | secundáltak neki.~Alauda úr egész prosopopoeiával nekifohászkodott a maga
16302 XXXII | átkarolta annak a nyakát – protekcióból.~
16303 XX | megtutulta! Testáltak? Hát protestáljunk! A kardjaink ám nem váltak
16304 XXVIII | azoknak, hát az ellen jöttek protestálni, minthogy az őrá van bízva.
16305 XXVIII | csak most kaptak vissza a protestánsoktól; az a híre, hogy a békekötéskor
16306 V | protonotarius uram a határozatot a protocollumba beírja, addig őt magára
16307 VI | plajbászt, keresztet húzott a protocollumon végig, egyik szegletétől
16308 V | kifaragva. Ez már a „divina providentia”, ősöktől hátrahagyott ereklye.
16309 XI | jövök. Scientia juvat: Deus providet.~Ezzel a doktor, re optime
16310 XXVII | szív, hogy abban annyiféle provincia elfér, s amint a glóbus
16311 XI | által is azért lett erre a provinciára kiszemelve, mert XIV. Lajos
16312 XL | zavarta meg más, csak a prózai gondok. Korponay birtoka
16313 IV | hangzott fel közben a hangos prüsszenés, orrfúvás; sorba járván
16314 XI | Ha a páciens sírni vagy prüsszenteni tud, jó a krízis.~A sírásra
16315 XI | ez a remedium. No meg a prüsszentés. Ha a páciens sírni vagy
16316 XIII | szippanatot, megvárta, míg prüszköl tőle, amitől az agy megtisztul,
16317 XIII | Felnyitá az egyik ablakot.~– „Pszt” – szisszentett, jelt adva.~
16318 IV | bevégezte után mindjárt („pro publico bono”) a bírságok pintjei
16319 XV | legnyomorultabb vétkező).~– Ez Thurzó püspöknek az alakja – magyarázza Alauda
16320 XV | Egyébiránt a nyitrai püspökség sem jár többé ezzel a beneficiummal.~–
16321 XXXI | nagyokat üt, hogy annak puffanását Göncig is meghallani. Erről
16322 XXXIV | megfogta a bíró vállán a puffos bányászmándlit, a másikkal
16323 XIX | kezelés van bízva, naphosszat pufogathat az ágyúval anélkül, hogy
16324 XIII | elevenjeikbe, csak a bivalybőrt pufogatta hatalmas ütésekkel, azoknak
16325 XXXI | tollak, a padlót vastag, puha szőnyeg fedi, a bútorzatról
16326 XXXII | olyan fekete lett, mint a pukovai posztó.~Ettől a villámcsapástól
16327 XXX | gyűlésteremben Pálffy titkára, Pulay János előtt; akik eddigi
16328 IV | emelve, melyre ez van írva:~„Pulchritudo est civitatis Concordia.” (
16329 XIII | gyorsasággal belezárta a leányt a pulideresbe, felhúzta a lábára a sarkantyús
16330 XV | püspöki ornátus. Az a két kis pulya, aki a palástjába búvik,
16331 XLII | mondhatja: „Szegény kis pulyácskám! Szegény kis árvácskám;
16332 XVI | magyar ruhákba.~– Hát a kis pulyánk hol van? – kérdé egyszer
16333 XXXIII | mégis csak szereti!~– Nem, pulykácskám, tégedet itt hagylak zálogban
16334 XXXI | kapitulációról, aminek a marginalis punctatiói kegyelmedre nézve olyan
16335 XV | előléptetést; nem in utroque puncto ugyan; de ő maga rászolgált,
16336 XIII | állkapocs leereszkedve, a pupillák felfelé fordulva, a lélegzetvétel
16337 XXIV | sculptile: verba sacerdotis sunt pura mendacia. Fui quandocumqae
16338 XI | baj. A könnyhullatás is purgatio. Tisztul vele az ember.
16339 XVI | haragjába, azt őelőtte semmi purgatórium tisztára nem égeti, még
16340 XXVI | a kitűnő konyhájukról, a puritán becsületességükről és a
16341 XVIII | muskétások ugyancsak dolgoztak a puskaagyaikkal a becsukott ajtón.~– De
16342 XXXII | gubája alól kikandikáló puskacső éppen nem tartozik a bányászok
16343 XVIII | hogy a visszacsörömpölő puskacsövek majd a fogát verik ki a
16344 XVIII | Tizenkét katona néz ide be (a puskacsövén végig).~– Eh! – szól fitymálón
16345 XXVI | tábornokkal.~– Vedd csak a puskádat, vezesd ezt a vendég urat
16346 XXI | szakállas ágyúk, a kétfogasok, a puskaforma kartácsszórók és tüzeskéve-hajító
16347 XVIII | muskétások sisaktaréjai és puskái megvillantak: Andrássy egy
16348 XXIV | egyszerre mindkét kézre kapott puskáikkal tisztelegtek előtte.~Ekkor
16349 XXVIII | muttedlije; a kerékagya puskájának megtágult az egzergaziája…~–
16350 XIII | harangokat félreverik, a puskák ropognak, hogy akkor bizonyságot
16351 XXX | utoljára lövik ki az ágyúkat, puskákat, salve gyanánt az eltemetett
16352 XVI | alássan, hogy mind megvan a puskapor.~Erre a szóra az impertinens
16353 XX | bámulta, hogy „sül meg” az ő puskapora a tűzben.~– Mi az? – kérdé
16354 XVI | fejébe vesz, képes játszani puskaporral, szerelemmel, becsülettel,
16355 XV | Csupa korom lett a pofám a puskaportól! Templomba így nem mehetek.~
16356 XII | kiabálás közé nemsokára puskaropogás vegyül. A falakon csakugyan
16357 XIII | nem lép az ágyából, míg a puskaropogást hallja, hanem a paplanát
16358 XVI | mindenünnen megszólal a ropogó puskatűz, hallom az ostromzajt: Lőcse
16359 XXXII | tornácajtóból elkezd rá puskázni.~Kitelik az attól, amilyen
16360 XXII | az igazságtalannak, s a pusztába kergeti az igazságost.~–
16361 II | rablótörzseik ellen védelmezzék a pusztában, mint a hajdemákok harambasáival,
16362 XXXIV | innen-onnan az erdőkből, a pusztákról, a Fehér-hegyekből, az Ecsedi-lápból,
16363 XXVIII | a hadjárat alatt okozott pusztításokat összeírja és kifizesse;
16364 XXII | tatár haddal egyesülve sok pusztítást követett el a császár tartományában.~
16365 X | minden haszontalan kenyér pusztítónak ki kell takarodni a városból,
16366 XXXVI | termett ahol az idei fagy nem pusztított, annálfogva igen kelendő
16367 XIII | Szodoma és Gomora tüze pusztítsa el az egész várostokat!
16368 XVIII | Gördüljön le a feje miatta!~Azok pusztítsák el, akiket legjobban szeret!~
16369 XXIV | a mi hazánkat, az édest; pusztítsd el minden ellenségeit, most
16370 XXIII | van mit osztogatni; de ha pusztulásnak indul, ha nem adhat semmit,
16371 XXXIV | sötét végtelenbe, mint egy pyramid oldala, óriásoknak való
16372 XXI | legelső így szól:~– „Reges, pyramidum Egypti conditores absorsbsit
16373 XXX | dámától hideg ábrázattal:~– Qu’est que cela? C’est drôle!~–
16374 XXIV | sunt pura mendacia. Fui quandocumqae ipse unus ex illis.~Ezzel
16375 IV | lészen – harsogtatá, re quasi benc gesta, Alauda uram –,
16376 XXX | hideg ábrázattal:~– Qu’est que cela? C’est drôle!~– Pokolra
16377 XVI | sed bene habitavimus, ego quidem ter vomui”; azután következett
16378 XXIV | azért az abból készült quinta essentia meggyógyítja a
16379 XXVIII | késett, még egy kis félórai ráadás nem a világ; a kocsija úgysincs
16380 XXIX | köszönettel, hogy ötven aranyért ráadásba még lószerszámot is kapott.~
16381 XXXIII | magát, valahogy elvégre ráakad arra a donjon forma kerek
16382 XIX | tűznél.~Hát ezek bizonyosan ráakadtak odalenn az alagútban erre
16383 XII | fűzött kulcsot. S azokat ráakasztja az óramű egyik súlykoloncára.~
16384 XXXI | éjjeli órát siettettem a ráakasztott kulcsokkal? Emlékezel-e
16385 XIII | derekára kötötte az övet, ráakasztotta a görbe kardot. Aztán szétfonta
16386 XLI | fuvarosnak. Ettől a perctől fogva rab volt.~
16387 XXIV | fölnyitá a szemeit e szóra, s rábámult nagy sötét szemeivel a gyermekre.
16388 XXXIII | lángoszlop rettentő csapása rabbá tette minden érzékeit. Mikor
16389 IX | nincs zárva az ajtó, s még rábeszélhessen, hogy elfeledjek minden
16390 XXVII | jobbjával egész országunkat a rabiga alól. Kegyelmed nem akarhat
16391 XXVII | miránk a bal kezével más rabigát tenni. Kegyelmed tudja,
16392 XXV | volt, de azért mégsem volt rábírható, hogy valami hozzá intézett
16393 XXXVIII| hogy azzal beszéljen, s rábírja, hogy pakoltassa fel magát,
16394 XXXV | még azt is szeretnék, ha rábírná, hogy valósággal az ő szolgálatukba
16395 XL | Korponay úgy tett, ahogy rábízatott.~Az a hír Rákóczi visszatértéről
16396 XV | A felügyelést most már rábízhatta Bankós Balázs ezredes kapitányra,
16397 X | teremtése az Istennek, akire rábíznám. Tudod, hogy ez az életem!
16398 XLII | Semmi vétséget nem lehetett rábizonyítani. Bűne az volt, hogy hazudott,
16399 XXXIV | jégfal párkányára, egészen rábízta magát a kötelet tartó kézre.~
16400 IX | hogy minő kiküldetés van rábízva? A feladat elég fényes arra,
16401 XII | Ezzel csakugyan egymás rabjaivá lettek téve mind a ketten.
16402 XXX | No, hát azét a híres rablóét, a Pintye Gregorét, ami
16403 XXIX | minden fordulónál megállt a rablóhős kepe előtt fejcsóválva: „
16404 XLII | az ország megrontóinak, a rablóknak, gyújtogatóknak, mint a
16405 II | egyezségük van, hogy őket rablótörzseik ellen védelmezzék a pusztában,
16406 XXIX | Gregor képmása, a hírhedett rablóvezéré. Ez volt a legtarkább színekkel
16407 VI | gázolni.~A tanácsurak mind rábólinták a fejeikkel, hogy a biz
16408 XXIX | útja? – dörmögé az öreg, rábólintva a fejével, mintha helyeslését
16409 XXX | Pintye Gregor.~Életében sokat rabolt ez a hírhedett haramiavezér,
16410 XIII | otthagyott lakomaasztalát rabolta meg érte.~– Válogass benne;
16411 XL | vármegyéket. Ha megéheztek, raboltak, sohasem mást, csak ennivalót.~
16412 XXII | arra áldozta, hogy török rabságba jutott magyar foglyokat
16413 XXIII | megerősíték. Hóhérpallost a futó rabszolgahadnak! Addig nem fog győzni a
16414 XXXI | összetalálkozik, menten rabszolgájává tesz, s nincs előtte sem
16415 XXIII | gyermekeidet csúszómászó rabszolgáknak neveled, azért, hogy az
16416 XII | fölé aranyfonállal áttört rácinget öltött magára; ahhoz török
16417 XIV | lovagnak.~– Hát ti infámis rackerek! Amíg én a várostokat védem,
16418 XIII | zárva a háta mögött ajtó és rács.~A félig nyitott ajtókat
16419 XX | kárpitzsinórral odakötötték az erkély rácsához a zászlót.~Ott lengett hát
16420 XI | Pofázz!~S bedugta a ketrec rácsain a lapátra tett élelmiszereket.
16421 XVI | Amint a külső cinterem rácsajtajához értek, megállt, s visszafordulva
16422 XIII | közelben;~Hirtelen felnyitá a rácsajtó zárát, s berohant a ketrecbe.~
16423 XI | kapué, a másik a lépcsőgádor rácsajtójáé. Most siessen. Nagyon sokáig
16424 XLI | folyosóra, le a lépcsőn, a rácsajtónál várt reá az a másik ember.
16425 XI | befútta azt a ketrec ritka rácsán; a fekvő alak palástja egészen
16426 XVI | dragonyos hadat a faképnél, rácsapott Löffelholtzék ostromló hadára,
16427 XIII | kulcsokkal a lépcsőtornác rácsát, aztán a kapu kisajtaját.
16428 XX | minálunk”, a lutheránus rácsendíti: „Innen élnek, szegények!
16429 VIII | őrtüzet nagyhamar megrakták a rácskalitka mellett. Annak a fényétől
16430 XXX | lovagot a dunnaverembe, s rácsukták a benyíló ajtaját, akkor
16431 X | tűnnek elő a ketterhäuschen rácsvonalai, s az előttük ácsorgó egypár
16432 XXI | Rákóczi tábori dobosa (a híres Rácz Ferkó, aki Törökországba
16433 XXXIX | vele az egész országban. A Rádayak, Vayak, Esterházy Dánielek,
16434 XLI | Tartozik ő megsiratni a Rádayakat, Esterházyakat, Sennyeyeket?
16435 XXXVI | főurak kastélyait; ott volt a Rádayaknál, Vayaknál, Esterházyaknál,
16436 I | kiszenvedettet, akinek a rádobott hanttal bocsánatot is ad
16437 XXX | Addig pedig senkit a gátra ráereszteni nem szabad.~Ennek az intézkedésnek
16438 XXI | semmi szükségük nem lesz; ráérnek arra, majd ha nagyobbak
16439 V | a protocollum. S azon a ráfektetett ökle.~– Nézzétek! Ott van
16440 XVI | asztalra a süvege mellé, ráfekteti a bírói botját. Azután leoldja
16441 XXIV | betűket kellett írni, hogy ráférjen a papírra minden elmondanivaló.
16442 XI | első piluláját.~Korponayné ráförmedt:~– Csak nem vehetem be nádméz
16443 XXXI | Egy kártyavárat, amire ráfújtak, s összedűlt.~Hát ezért
16444 XVIII | piacon! Fussunk a népeinkhez! Ragadj fegyvert, bajtárs! Én rohanok
16445 XXVIII | mellett talál, azt magával ragadja.~De csak egy pillanatig
16446 XVI | felkelt a helyéről.~– No, hát ragadjon meg kegyelmed engemet a
16447 XXIII | bátya mesterkedése. Őróla ragadnak a fiúra az ilyen pajkosságok.~
16448 XXV | egy anyának, meg kell neki ragadnia a fia kezét, amidőn az ezt
16449 XXX | társaságban, melyre nem ragadt el a nevetés.~Több hölgy
16450 XXIII | szeretője számára.~– Hazudsz! Rágalom minden szavad! – kiálta
16451 XXIII | fészke. Ami nem méreg, nem ragály, nem miazma. Aminek nincsenek
16452 XXIV | természethazudtoló indulatok ragálya a gyermekszíveket lepi meg
16453 XXIII | testvérének a vitézsége, a nemzet ragaszkodása. S ez az asszony célt ért. –
16454 XXI | annak, aki a magáéhoz buzgón ragaszkodik. Hisz amit magánál virtusul
16455 XXXI | kapitulációba foglalt igényéről, s ragaszkodni egyszerűen a Pálffy által
16456 XVI | komoly kívánság-e, amihez ragaszkodnunk kell, vagy pedig csak olyan
16457 XXXVII | a nevét. Én szeretem őt, ragaszkodom hozzá, s lemosom a nevéről
16458 XXXI | kérdés, amihez a kurucok ragaszkodtak, s csak ennek a részükre
16459 XIII | mellé még epithetonokat is ragasztanak, amik közül a leghízelgőbb
16460 XXXII | mellé a szép asszonynak azt ragasztja a legény „engem kendnek!”,
16461 XXXII | spanyolviasszal voltak egymáshoz ragasztva, fölötte pedig egy selyemernyő
16462 XIX | kegyelemmel lettek fogadva, erősen rágja a szíjat. Kassa alkudozik,
16463 XXI | inkább az éhség lepedőjét rágják, semhogy a nagyurak ajtajára
16464 XI | dühöngött az úrnő. – Hát így rágjam meg egy darabban?~Tudniillik,
16465 V | tanácsteremben a tollát rágó protonotárius meg ne csalassék,
16466 XIII | sarkantyús sárga csizmát, rágombolta a zsinóros dolmányt, derekára
16467 XXXV | hogy kétségbeesem, mikor rágondolok, s nem kell nekem olyankor
16468 XXIV | szoba, amelyben Gyöngyösi rágta a pennáját, mikor a Charicleát
16469 II | éltek, mint Velence vagy Ragusa a saját kormányuk alatt,
16470 XXVII | azzal sem törődöm, a himlő ragyái nem lesznek azon a legszégyenlendőbb
16471 XXIX | országa bíborpiros színben ragyog vissza, melyből a vízinövények
16472 XXII | ettől az örömtől, ettől a ragyogástól. Én kitakarítom a koldusaidat
16473 XLII | függőpecsétes pergamen! Ragyoghat már az a gyermeknév az aranytól!
16474 XXXI | méltóságteljes, az arca ragyogni látszik.~A nép zúg, az ablakokból
16475 XXXIII | felemelte a fejét, a szemei ragyogtak.~– Bízz rám akármit! Bármilyen
16476 XXXIV | egy pillanatra túlvilági ragyogvánnyal árasztva el a felséges kristályépületet,
16477 XXX | az eltitkolhatatlan öröm ragyogyása látszott rajta, egész hévvel
16478 XXIX | elővette a pipáját, kicsiholt, rágyújtott.~– No, hát tessék utánam
16479 XVII | ágával összefügg, amint arra ráhágott, a forrás nyílását takaró
16480 XXXIV | vétett volna csupán, mikor ráhallgatott? S mi az elpártoltat, ha
16481 XLII | az imakönyvbe, egyszerre ráhanyatlott arra az arcával, s elkezdett
16482 II | Buchwald, Engelhard, Tribel, Raicheburg, Borad, Zabeyer és a többi:
16483 XXXIII | az ördögé! A kocsisára is ráismer. – Ide mert jönni az átkozott!
16484 XXXV | felegyenesedett. Mindjárt ráismerhetett, aki egyszer látta.~Andrássy
16485 VI | vezikátorok helyei.~Mégis ráismernek abból a tekintetből, amivel
16486 XXII | valami sejtelme támadt.~– Te, rajkó! Láttad azt a magas szál
16487 XIII | hogy őt elárulja, mikor rájön, hogy mennyire rá lett szedve
16488 XXI | gyöngesége mégis volt. A rajongásig szerette azt a két kisfiút,
16489 I | gyöngysorait. Semmi nem tanúskodik rajt az enyészetről. A halotti
16490 XLII | lehetett semmi ellentmondáson rajtakapni. Pedig egy szó sem volt
16491 XXXI | mialatt Juliánna, mint afféle rajtakapott asszony, vonogatta a vállát –,
16492 XIII | Belleville lovagot?~– Megfogtuk! Rajtakaptuk! Ő tette! Ő lopta el! Most
16493 XXIII | csuhát.~– Ez a daróc fog rajtatok bosszút állni! Ez a kopott
16494 XXX | szabadultam! Inkább nagyon is rajtavesztettem. Elbolondított a danolásával,
16495 XXIX | tulipános szűrrel, rézgombos rájthuzlival, hosszú nyelű rézfokos a
16496 XII | közös Panteonnak”.~Az egy rajzalbum volt; kettőjüknek a műve,
16497 II | az oszlopcsarnokok alatt rajzik a nép zsinóros mentékben,
16498 XXIX | amiben zegzugos vonalakat rajzolnak a vízi gázlók meg a rókák
16499 XII | pákoszkodást. Bizony ide rajzolom a kezébe azt a pálinkás
16500 XII | szolgáltak a démoni gunyorú rajzolónőnek; csak egy képnek a hátulsó
16501 XXIII | hullából olyan hegyet nem rak, mint a Mátra, s a döghalom
16502 XXXI | Viszontlátás és jutalom~Rakamaznál meglepetés várt az utazó
16503 X | mellett, kinn a mezőm: Ha rákerül a sor, az egész ezred számára
16504 XII | állóóra mind a két ütőjével rákezd verni bomlott módra, mintha
16505 IV | végeztével az orgonista rákezdi a nagyszerű orgonán (Kramerius
16506 XXX | leülve a rokka mellé, s rákezdve a csepűfonást.~– Valld meg
16507 III | fényes társaság, az imsik rákiált az irámszarvasra a maga
16508 XVIII | egy csapással, s reggelre rakjon belőlük szép nagy piramist
16509 XXIII | pompát keresik, magukra raknák a fél ország kincsét, akik
16510 XXXIV | nem fagytak meg. Tüzet rakniuk nem volt tanácsos, mert
16511 XXX | rajtuk az ország címere, a Rákóczi-címer vagy a Boldogságos Szűz,
16512 XXXIV | világ előtt feltárták.~A Rákóczi-hadjárat idejében ez volt a találkozási
16513 IV | Stabat Materének melódiái a Rákóczi-nóta búsongó dallamaival, míg
16514 X | énekli, amit majd az utókor Rákóczi-nótának fog nevezni.~Ismerik is
16515 XXVII | szállnának. Illésházy valamennyi rákócziánus főnök javait mind a maga
16516 XXVI | tábornagyot fognak küldeni a rákócziánusokra, aki föltétlen megadást
16517 XL | új összeesküvésben, amit Rákócziék terveznek.~– Nem, nem! Az
16518 XXXVI | Franciaországgal; a török szultán Rákócziért küldött. Kedve támadt egy
16519 XLII | perduellio vádja miatt, amit ráköltöttek az ellenségei, egy hirtelen
16520 XXV | nevezetes fali táblához, s rákoppantva az ujja bütykével.~A tábornok
16521 XIX | tovább hatolnának, tüzet raktak, hogy a gránátjaik kanócát
16522 IV | szónoknak bíró uram. – Van a mi raktárainkban, ugyebár, kamarás uram,
16523 XVIII | család rendes lakóháza, ott a raktárak, a műhelyek s a minden háznál
16524 XXVI | Bécsbe.~Andrássy erre a szóra rákvörös lett. Hanem aztán csak jónak
16525 XVI | hosszú képe volt neki. Majd rálépett az állára. És savanyú, olyan
16526 XVII | jég menten beszakad, amint rálépnek. Ez árok fölött át nem jöhettek
16527 XXXI | tömbje, párkányos bástyáinak rámájában megkoronázva a Szent Erzsébet
16528 XXI | felfüggesztve a nagy fekete rámák; mindegyikben párosával
16529 XXIX | vedlett falakon üvegtelen rámákban képek voltak felaggatva:
16530 XXXV | egy befejezetlen hímzet, a rámára felfeszítve? – A meghalt
16531 XXII | visszafordítá a fejét a rámás kép felé.~– Hallod, István
16532 XXXII | engem a selyembogaraim. Rámásznak az ujjamra, mikor etetem
16533 I | művészi ecsetre vall. Szebb rámát nem választhatott volna
16534 XII | Akkor aztán odament a falba rámázott nagy állótükörhöz, mely
16535 XXX | bámultában leült a padra, rámeresztett szemekkel.~– Du verfluchter
16536 XL | volt az, hogy Korponayra rámérték ezt a feladatot.~Esküjük
16537 XXVII | onnan, hogy minden ember rámutat: íme, ez már a másvilágról
16538 XXXII | azonban megfogta a köntöse ráncát és visszatartá:~– Várj még.
16539 XXXIX | csak a homloka sem vonult ráncba. – Ha másfelé van menetele
16540 XXII | hallja a megszólítást, csak a ráncigálást érzi, odafordul a csendzavaróhoz
16541 XXXVII | is odaugrottak melléje, s ráncigálni kezdték, hogy ilyet ne tegyen.~
16542 XXII | szemek kidülledtek, ahogy a ráncok vonaglottak a homlokon,
16543 XVI | nevettek.~Csak Fabriczius ráncolta le haragosan a homlokát,
16544 XVII | egy közönséges emberi alak ránehezedett, a hypomoclion másik szára
16545 XXII | arcképe nézett szembe minden ránézővel.~Zsófia, érezve a kettőjük
16546 VIII | szurkálja, s a ruháját ne rángassa. Ébren legyen kegyelmed;
16547 XXXVI | vendéglőjében.~Juliánnának ideges rángatózás fogta el az ajkait. Mire
16548 XVI | szemöldeit, hol a vállait rángatta, hol a tenyereit forgatta
16549 XXXV | elő is léptették volna egy rangfokkal, ha jelenti magát, de feléjük
16550 XVI | másikon a kuruc tisztek, rangfokozat szerint; legalul a legifjabb
16551 XVI | kívánó kuruc tisztek egy ranggal magasabb fokú tisztséget
16552 XXI | kegyelmet kap, birtokaiban és rangjában megerősítést mer; ott volt
16553 X | ugyanott az itten viselt rangjánál egy fokkal magasabb adassék:
16554 X | Könnyű kitalálni kapitányi rangjáról, hogy az Korponay János.~
16555 III | szemügyre vegyen, vajon a rangját megillető öltözetet húzta-e
16556 XXX | János előtt; akik eddigi rangjukban most már a királyi zászlók
16557 VI | főtisztjei újesztendő napján rangjukhoz és a helyzethez illőn megvendégeltessenek.
16558 XXV | illető adománylevelek, a rangosztási diplomákkal együtt, már
16559 XXII | forró fogantyúitól vargát ránt is a két tenyere, s az egész
16560 XIX | áruló!~Korponay vad dühvel rántotta ki kardját.~– Megölhetsz!
16561 XXXI | húzza be a bőrfüggönyöket, rántsa a fejére a palástját, hogy
16562 XVI | Azon imádkozz, hogy én ne rántsalak be téged!~– A törvényszék
16563 XXII | részeg!”~S csak annál jobban rányomják a falrepedeztető éneklést.
16564 XXXI | kancellárnak, akár egy fiskális. Ráolvasta, hogy minden birtok azé
16565 VII(1) | krónika.~ »Au Voter, mei rap! Es Nachprs Hänsl aus Holmus
16566 XXVIII | szerencsétlenségbe került: az az átkozott raport elfoglalta a figyelmét;
16567 XVI | jut kegyelmed hozzá, hogy raportját előadja, hát kezdje az elején
16568 XVI | keresztültette előtte a lábát s rárivallt.~– Követelem a választ!~–
16569 XXXIII | égzengéssel, villámlással, rárohanjon erre az asszonyra, s kitépje
16570 XIV | amivel hazamehetnek. A rárohanókat meg-megszalasztja; de aztán
16571 XLII | Mikor a hüvelykszorítókat rásrófolták a kezeire (azokra a sokat
16572 XXXV | mi az apokrif? Nem hagyta rászedetni magát a könyvgyűjtő szenvedélyénél
16573 XV | puncto ugyan; de ő maga rászolgált, mert a convoit elhozta
16574 XVI | édesdeden láttalak aludni. Rászolgáltál erre a kis pihenésre. Aztán
16575 XXXI | veszett csikó, míg végre rátalál a karmazsinpiros hintóra
16576 XV | volt. Ha itt hagyja, más is rátalálhat, végig kitanulhatja minden
16577 XXXII | volna a huszonegyedik, ha rátalálnak.~Azt mondta rá: „Csigavér!”
16578 XIV | rohanva magával, útközben rátaláltak Belleville elhullott kardjára.
16579 XXIV | szívének.~A kisebbik fiú rátámadt a bátyjára.~– Miért ríkattad
16580 XXXII | törhessenek, s aztán nagy okosan rátámasztva az állát az öklére, ilyen
16581 XXIV | nem lehet a koporsófödelet rátenni – okoskodék Miklós hidegvért
16582 VI | végett.~Fabriczius uram rátette a kezét a vállára a szomszédjának,
16583 VI | generális úrral is közölni, ratificatio végett.~Fabriczius uram
16584 IV | a tételek egész rendben ratifikálódtak.~Pobszt szenátor, valahányszor
16585 XXXIII | gyilkos Darvulia! Puskát fogok rátok!”~Ekkor aztán jött egy másik
16586 XXXVIII| el többet magától, hanem ráült, vagy a hóna alá vette,
16587 VII(1) | Kottln aus sein Treüber wanst raus – Lieben Hons Mechl ihr
16588 XXXVI | utcára, felkapott a szekérbe, rávagdalt a lógósra, s azzal, mint
16589 XXXIV | szempillái alól kisugárzó szemei rávallottak, hogy asszony.~Szava nem
16590 XXXI | enyelegtünk tovább; ő a pisztoly ravaszán tartva azt a szép rózsaszínű
16591 XXXII | amik beleszakadnak abba a ravaszsággal, kiszámítással teljes szívbe!
16592 XXXV | fekete bársonnyal bevont ravatal, s azon egy diófa koporsó,
16593 XXX | címereivel felpompázott ravatalán, jól felhasználta a halott:
16594 XVIII | ahol Fabriczius feküdt a ravatalon, tréfát csinálva a halálból.~
16595 XXIV | templom közepén felállított ravatalt, sikoltva rohant oda az
16596 XXXIV | De nem tudott a helyre rávezetni többé.~Ez volt az a bejárat,
16597 XXXIV | atyja kipécézése nyomán rávezette őket azokra a rejtekekre,
16598 VIII | szalmát terítettek alá, s rázárták a kalitvasajtaját. A két,
16599 XVI | saját csontjai zörögtek a rázástól jobban.~Azután sorba ment
16600 XXII | a gyülekezetnek.~S a nép rázendíté, ahol elhagyta a zsolozsmát,
16601 XXII | felé. A kálvinista hívek rázendíték a maguk zsoltárját. Azok
16602 IV | s egy szívvel és szájjal rázendíti a zsolozsmát: „Eine feste
16603 XXII | összevicsorulnak, az egész fej rázkódik a dühtől, míg végre éktelen
16604 XVIII | elkezdett esni; mintha dunnákat ráznának ki odafenn a fellegekben;
16605 XXXIII | sietett, mint a hidegleléstől rázott beteg az ágyba, a maga menedékébe,
16606 II | fajlondis, a remek, a saffór, a rázsa, a perpeta, a hernász, a
16607 XVI | játszott semmi árulás.~Mind rázúgtak, hogy „igaz! úgy van!”~–
16608 XX | s amit mondott, apróza rázva jött ki a szó a száján.~
16609 XXIV | cseng a füledben, kölykem! Rázz egyet rajta. Lőj utána még
16610 I | annak, hogy e koporsó födele reáborult, s ez idő nyomtalanul tűnt
16611 XXIV | látjátok, hogy él? Hiszen reánk néz!~Nem is mert senki hozzányúlni.~
16612 XII | hátradűléssel.~– Regina mea! – rebegi melegségtől reszkető hangon,
16613 XXVII | mennyekben.”~Juliánna utána rebegte az úr imáját.~– „Ámen!” –
16614 XIV | ajkak mosolyogtak; szavakat rebegtek.~Még egy repetált experimentum
16615 XXIII | a szőke fejét, gyöngéden rebegve:~– Hiszen te nem tehetsz
16616 XXXIX | királynak, mint amilyen rebellisei voltak Lipótnak és Józsefnek. –
16617 XII | szétbomlott, csak egy kis recefice főkötőcskével szorította
16618 XII | divat) úgy, hogy a főkötő recéjét a hajtól nem lehetett megkülönböztetni.~
16619 XXXVIII| egyre figyelmeztetem. Ezt a receptet az egész országban csak
16620 XXXVIII| Egész ív papiros megtelt a recepttel, amit a tudós férfiú e veszedelmes
16621 XXX | könyökig meztelen karjai, a recés kesztyűn keresztül villogó
16622 XXXVIII| XXXVIII. FEJEZET ~Recidíva~Ő pedig futott, mint a szarvasgím
16623 XI | Másért is szükségem van a recipéjére.~– És az én epigrammomra? –
16624 XIII | öregember is, mint a gyermek. Recommendálhatom kegyelmednek.~– Köszönöm,
16625 XXXI | Vörös tintával aláhúzott recommendatio. – Azután april 17-én (éppen
16626 XXXI | haza!”, a dobok repedésig recsegnek, elnyomnak férfihangot,
16627 XV | a férfialak palástjának redői közül két kis gyermekfigura
16628 XXXI | mélyebb alkovent, felbuggyant redőik alól kitündöklő aranyozott,
16629 XII | Homloka magas, derült, redőtelen; sugár szemöldökei hódítók,
16630 IV | Hát lehet-e ennél jobban redukálni rangbeli hölgynek a háztartását?
16631 XVI | kezdjem az elején. Hadd referáljak arról a küldetésről, amivel
16632 XXV | mint valaha. Neki a legjobb referenciákkal kellett bírnia Bécsben,
16633 XXX | névre majd valamiképpen reflektálni fog az a delnő.~Csakhogy
16634 XI | de a delikvens akkor sem reflektált rá.~A déli harangszó Korponaynénak
16635 XXXII | állát az öklére, ilyen bölcs reflexiókkal oktatá az anyját:~– Én nem
|