Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A locsei fehér asszony

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
17138 VIII | nyomai ezek? Ezek a hegyes sarkok; ez a kecsegeorr. Itt valami 17139 XXVIII | senkivel szót ne váltson, hanem sarkon fordulva, rögtön tovább 17140 IV | instigálni, hogy azok álljanak a sarkukra a hatalmaskodó podesta ellen, 17141 XXXIV | odaugorva Korponay mellé, sarlóforma éles késével kettévágta 17142 XXIX | egészen felfelé fordult a saroglyájával, a Fiastyúk magasan járt 17143 III | syllogismus comutus szorítja sarokba az embert; s mikor az egyik 17144 IX | aki a lelke a szepesi, sárosi hajdúságnak. Azt most a 17145 XXXVIII| telerúgta a szemét, száját sárral, szügyébe vágva a fejét, 17146 XXX | utat azon az elátkozott sártöltésen keresztül.~Megint este lett, 17147 XXVIII | öldöklő nemtőnek. Csak a sártömeg reszket előtte, ez az arisztokrata 17148 XXIV | állt.~– No, ugorj bele a saruidba hamar; aztán gyere, legény, 17149 XXXIII | derekáról az ezüstcsatos övet, saruiról a felkötött sarkantyúkat 17150 XXXIV | jégkoloncokba, s szeges talpú saruival akadályozva lecsuszamodását.~ 17151 XXII | kérdé a silbaktól.~Az a saruja hegyes orrával mutatta az 17152 XXXII | sarkantyút is leszakította a sarujáról.~Pedig ha valamikor, most 17153 XV | és varga, az menjen haza sarut, mundért varrni, amire nagy 17154 XIX | nem ütött senki a kétfejű sas oldalán, mint Andrássy István 17155 XXIX | buzogányos nád, az élesmosó sás s a zsurlók és páfrányok 17156 XXIX | sikoltozott, daru, gém durrogott a sáserdő mélyén, a hold körül szivárványos 17157 II | fanyűvő vaddember; – kardfogó saskesely; – medve a pallossal; meg 17158 XI | ajkai tajtékzottak, a kezei saskeselyű módra markolásztak az ágyruhákba 17159 XVI | Bizony őrizője vagy, sasocskám, hiszen te magad tetted 17160 X | zúzmarától, csak az erős sasorráról ismerni .~Korponay bosszúsan 17161 XIII | módra, hegyébe nyomta a sastollas süveget, s azzal a tükör 17162 XXIV | Teringettét! Én is két sastollat kapok a süvegem mellé?~– 17163 VIII | Tu bos trismegistos.~– Satis! Ha most apám nem volna 17164 XXXIV | viaszgyertya tartott világosságot a sátorban, ahol letelepedtek. Most „ 17165 XXXII | híres kormányzó is szedte a sátorfáját, s úgy elinalt az országból, 17166 XXXVII | holnapra, most pedig szedjük a sátorfát, s igyekezzünk a lovainkhoz 17167 XVI | megtelt a piac hevenyészett sátorokkal, lacikonyha, palacsintasütő 17168 XXII | menekült utána a felesége, sátoros cigányok által rejtegetve; 17169 XXXII | hatalmas öregember volt, egész sátort képző, sűrű, fehér hajjal, 17170 XXIV | sem a spiritus ardentis saturni, sem a balsamum coeleste, 17171 XIV | belenyugodni ez expediensbe; s savanykás képpel adta át kardját Korponaynak.~– 17172 XXIX | ragyogott, s az ég még mindig sávokra volt osztva, az egyik kék 17173 XXXV | felemásak, csipkézettek, sávozottak, sok színben vegyített talitarkák, 17174 XIII | A közeledő csoport a schaarwache volt, amelyre a ketterhäuschen 17175 II | pompáznak: Zecher, Perner, de Schacher, Fabriczius, Alauda, Engelmayer, 17176 XVII | titkos vízvezetőt, ami a Scheibe-hegy ismeretlen forrásától a 17177 XVII | ezermester találta meg a Scheibe-hegyen, a „Wünschelruthe” segélyével 17178 XVII | ólomcsövei.~Ahol az alagút a Scheibe-hegyföld alatti forrásmedencéjét 17179 XVIII | császári muskétások, akik a Scheibe-hegyi rejtett forrás száján leszállva, 17180 XXVI | ilyen nevet sem a jelenlevők schematismusában, sem a passusregestrumban, 17181 XV | No, csak lassan azokkal a schieszprügelekkel! – csitítá őket Andrássy. – 17182 XXV | rendet felforgatott. ASchimmeltmeg aHaustúgy fellicitálta, 17183 XIII | polgárok, akiknek gorombaschlägerek” (kurta kardok nagy ökölkosárral) 17184 VIII | Elöl Wencezlauz, a kivont schlägerrel az egyik markában; a másikban 17185 XVI | De hát mi baja volt a schlaraffok népének Belleville lovaggal 17186 XXXI | Sei nicht spröde! Frau schöne! Ein Kuss tut nicht weh!”, 17187 XVI | Üdvözítő sírba letételét, míg a Schwab család ellenben mennybemenetelét, 17188 XI | míg én érte nem jövök. Scientia juvat: Deus providet.~Ezzel 17189 XXIII | urát.~Végül jön egy post scriptum is.~Nem hallgathatja el 17190 XXIV | dervisgenerális. – Non facias mihi sculptile: verba sacerdotis sunt pura 17191 XVI | egyszerre olyan szenvedélyes sculptor, theolog és archeolog lett, 17192 XXII | De kétszer annyi vérző seb kiált hozzá, és kér békességet, 17193 XXIII | keresztül, melynek sehol sincs sebajka, elhull cseppenként a vér. 17194 XXII | azt a csendes időt, ahol sebeit bekötőzheti, rongyait összefoldhatja: 17195 XXIII | mintha maró mirigy volna. Egy seben keresztül, melynek sehol 17196 XXVI | gyeplűst meg az ostorhegyest a sebesebb vágtatásra. A hintó elrobogott 17197 XIX | kacagányát, mint a halálra sebesített medve, ordítva torkaszakadtából:~– 17198 XXII | rettegések, s a sánták, bénák, sebesültek ápolása; az árvák gondviselése. 17199 XXXVI | fegyvereit újratöltögetni, sebét bekötözni, ölében tovább 17200 XXXI | Juliánna futott a kapott sebével, mint a megnyilazott szarvas. 17201 XXXIX | most is itt a gyűrűdnek a sebhelye, amit rajtam ejtél), ez 17202 XXII | szerteszéjjel.~Mint valami sebzett dúvad töri magát keresztül 17203 XVIII | Dies irae, dies illa~Solvet seclum in favilla!…~A halott erre 17204 XXVIII | szerint; a többi tiszt urak secundáltak neki.~Alauda úr egész prosopopoeiával 17205 XVI | petrinyai esperessel, hogysed bene habitavimus, ego quidem 17206 XLII | fiatal ember volt, csak segédlelkész még, maga az esperes, a 17207 XVI | ezredporkoláb, megfelelő segédszemélyzettel: bilincseket szándékozott 17208 XV | Andrássy az előszobájába, ahol segédtisztjei voltak. (A ködtől nem lehetett 17209 I | adatok. A történetbúvár segélyére jön a mesemondónak, s okmányokat 17210 XIII | szitkozódás zajára meg Wencezlauz segélykiabálásaira több oldalról kezdtek odanyomakodni 17211 XXXIV | szobájába tódultak.~– S te hogy segítettél rajta?~– Pisztolyt szegeztem 17212 XXVIII | arany volt azokban.~– Ezzel segíthet magán az út közben. Tehát 17213 XXXI | pártfogót, aki könnyebben segíthetne a baján, mint saját maga. 17214 XXIX | Gyere, Tercsa, a lámpással. Segíts csirkét fogni a félszerben. 17215 XXVIII | elvezetni.~– No hát, Isten segítse az ifjasszonyt.~      ~Arra 17216 XXXIV | Nem hívogat sem szenteket segítségül, sem élőket tanúbizonyságul, 17217 XXIX | Lengyelország felől a muszka a segítségünkre, csak minket le ne vegyenek 17218 XI | előszedegeti.~– Mindjárt segítünk rajta. Helyén lesz egy kis 17219 XXXI | székeivel nem volt rajtuk segítve. Őket a hadjárat alatt is 17220 XV | áldásmondatot:~„Der Herr segne euch, und behüte euch!”~– 17221 XXVI | mondja: no, hát nem megyek sehová! Itt maradok!~Hanem a francia 17222 VII(1) | ech 4 Poltroken Kloggeld, seht mein Jan! Ech vell flux 17223 XXXI | legkedvesebb szójárása az, „Sei nicht spröde! Frau schöne! 17224 VII(1) | dreisch ech nen die Kottln aus sein Treüber wanst raus – Lieben 17225 II | szakadatlanul. A szaracén sejkekkel éppen úgy egyezségük van, 17226 XXXVI | lóherét keresett, ezt a sejtelemtől gyötrött asszonyszívek gyógyító 17227 XXXVIII| amikről a mostani orvosoknak sejtelmük sincsen már, a föld öt részéből, 17228 XXV | Isten!” Ámbár én nem is sejtem, minő sürgetős ügyeid vannak 17229 XXIV | Még a fekete zászló se sejtesse azt vele.~Bosszantotta, 17230 XIII | ember.~Hanem egy bajt nem sejtett meg. Azt, hogy a ketterhäuschentől 17231 XL | azt én már a belépésekor sejtettemmondá Pálffy János. – 17232 XXII | fagyni.~Zsófia a tekintetéből sejtheté, hogy mi hozza őt ide.~A 17233 XXXV | akartak lekerülni, a kápolnán, sekrestyén és azon a virágos kis kerten 17234 XXXIV | amiket ők együtt Körmöcz- és Selmeczbányából elhoztak, sok hordóra menő 17235 XIII | gyermekéi. Hozzá len- és selyembogárszál közt válogató haja.~Amint 17236 XII | salavárit húzott fel, rózsaszínű selyemből; azután tarka virágú, fekete 17237 XXXI | összetévesztenek; nehéz granátszín selyemdamaszt függönyök az ablakokon, 17238 XXXII | ragasztva, fölötte pedig egy selyemernyő volt kifeszítve halcsont 17239 III | volt bélelve. Az úrnő feje selyemfátyolba volt burkolva, mely a homloka 17240 XXIII | kezek! Ezt nem fonogatják selyemhajuk közé! Én vagyok az, aki 17241 II | polgárasszonyoknak; tarka selyemmel hímzett szedrázsiából a 17242 XLII | kényelmes mennyezetes ágy, selyempárnákkal, üveges szekrény, aminek 17243 XXXI | aláhanyatlania azoknak a hosszú selyempilláknak a kék szemekre, amikben 17244 XXV | hímzeni való cifrákat a selyemre fehér plajbásszal, s gyügyögtetve 17245 XX | táncolni, a széthasogatott selyemrongyok, a földhöz vert virágcserepek, 17246 XXIV | előtte a halottat. Fekete selyemruhába van öltöztetve; ajkai, szemei 17247 XXX | maguk porontyát odaváltják a selyemtakaró alá, az úrfit meg eladják 17248 XLII | fésülködjék.~Milyen szép selyemzuhatag!~De kár lesz ezt a hóhér 17249 XXXIII | üvegkalitra. Tudta, hogy a selymet is perhorrescálja az égi 17250 XXI | urunkra, feltamatunk~Semit nyertunk, csak vesztetunk;~ 17251 XVIII | ott találja maga mellett. Semitt, sem ott el nem hagyja. 17252 XXII | középlény volt közöttük, egy semleges lélek; akinek emberi gyöngeségei 17253 XIII | bámulva tekintének az üres semmibe.~Szép kék szemek voltak. 17254 X | De én nem akarom, hogy semmidet is levágják! Se a kezedet, 17255 XIII | tizenháromszor, de a zárt semmiképpen nem nyitotta fel.~A lovag 17256 X | Háborúban vagyunk, most semmin sem szabad kényeskedni. 17257 XXIII | egy semmi; része egy másik semminek: a léleknek. És mégis meg 17258 XXXII | szeret, az akkor nem becsüli semmire a veszedelmeket: átmegy 17259 VI | hozatott, akkor ez semmi és semmis! – mondá Fabriczius, s fogván 17260 XXXI | meg, s a diéta meg fogja semmisíteni. Amikor e szerződést aláírta 17261 XXXIII | aminél a pokol kürtője semmivel sem rettenetesebb, hogy 17262 XLI | Rádayakat, Esterházyakat, Sennyeyeket? Visel-e ő gyászruhát azoknak 17263 XXXVIII| pénz, amit erszénybe lehet seperni.~Kihez fusson a panaszával? 17264 XV | felé. A szépen el volt seperve már a tábornok kapujától 17265 XIX | Nem boszorkány az, hogy seprűt kapjon a térde közé, azon 17266 VIII | tőből levágja, s a leányt seprűvel kiveri a szégyenkapun a 17267 XVIII | Hogy a hóhér ki fogja seprűzni a városból mint becstelen 17268 XIII | tollkoszorút a fejedre, s így seprűzzön ki a városból.~A leány éppen 17269 XXXVIII| le a szobák ajtajairól a sequestráló pecséteket.~Odajött doktor 17270 XXIX | Sörre bormindenkor: borra sersohasem”.~– Átkozott rossz 17271 XIX | parázsra; de biz az meg sem sercent.~– Hát ez már micsoda? – 17272 XXXII | hegyszakadékokon át az üldözők seregei közül kimenekíté.~Akkor 17273 XXX | az alkudozások alatt, a seregeikkel együtt farkasszemet néztek 17274 XIX | város dolgáról, azután a seregekéről meg a tisztekéről – és az 17275 XXXI | hátra a szomszéd faluban a seregénél, s egyedül indult el a hintajával, 17276 XXXIV | egész ország mint egy tábor sereglik körüle. Őt nem vehetjük 17277 XXX | végtére nem kívánják a kuruc seregtől, hogy fegyverét lerakva, 17278 XXXI | Rákóczinak: maga is vakmerő seregvezető, amíg egy villámcsapás idegkórossá 17279 XXX | az országgyűlést, s ami sérelme van a nemzetnek, ott azt 17280 XXII | annak a másik háromnak a sérelmét kevesebbet bánom, mint a 17281 XXIX | lehetett gyorsabban. Csak azon serénykedett, hogy a Krisztina vacsoráljon 17282 XXI | az egész országban abban serénykedtek, hogy kéz-láb nélkül maradt 17283 XVI | mézeskalácsos szárnyék, seres szín sorakozott egymás mellé. 17284 XVIII | a minden háznál otthonos serfőző konyha; ami Lőcsének büszkesége, 17285 XVI | Vegyük ez ügyet egészen serio, urak! Nagyon komoly dolog 17286 IV | Mértékletesség, jobbjában egy serleg, baljában egy kancsó, amiből 17287 IV | kancsó, amiből a bort nem a serlegbe, hanem a háta mögé önti; 17288 XII | ablakot; a fal megrendül, a serlegek, kupák összecsörömpölnek 17289 IV | szokás szerint pallossal és serpenyővel a kezében; mind nőnemen 17290 XXII | rövidre nyírott haja, mint a serte borzad szerteszéjjel.~Mint 17291 XXVIII | jutott neki az eszébe, aki sertéseket vásárol, majd meg egy matyó 17292 XXVIII | hivatalos buzgalmában elkövetett sértésért megkövető ünnepélyes bocsánatkéréssel 17293 XXIX | ötpecsétes levél ott volt sértetlenül.~– Héj, kocsmáros gazda! – 17294 XIX | érzékenyen eső hősi tetteivel sérthetetlen hűségét, mind a nemzeti 17295 IX | katonai parolát meg nem sérti.~– Lehet, hogy úgy van. 17296 XXI | justorum gloriam grata servat memoria.” (Az egyiptomi 17297 XLI | egy betanult »treshumble serviteurt« intézzen hozzád, hanem 17298 XXXII | harmatozza.~Hogy ez a szép séta itt a virágos réten keresztül 17299 XIII | valami almáriomba be ne sétáljon.~Fabriczius azt mondá a 17300 XVI | Hol van ugyan?~– Ott kinn sétálnak Pelargussal.~(Ez is igaz.)~ 17301 XXIX | vízi gázlók meg a rókák sétanyomai; egy-egy kajla nyír ereszti 17302 XLI | nekiindult a járásnak.~Kiment a sétányra, végig a Zuckermantelen, 17303 XXI | a kardját, még a kedves sétapálcáját is. Karvastagságú citromfatörzsök 17304 XIII | elefántcsonthalom úgy tündöklött a setétben, a fekete prém közül.~A 17305 XXX | magamra! – s aztán lábhegyen settenkedve lopódzott a benyílóig, a 17306 XXXI | hadastyánok dörmögték magukban: „Si hoc in viridi, quid adhuc 17307 XXIX | sövényhez kötve.~– Akkor csak siessünk!~Andernach lovag hirtelen 17308 XIX | részéről illúzió, akkor nem siethetek eléggé annak a lerontásával. 17309 XXXIV | hitszegés beleférjen, hát nem siethetett volna az a rábízott levelekkel 17310 X | mondá az úrnő –, neked sietned kell, hogy a fegyverszünet 17311 XXII | akinek még ez sem volt elég sietség, akit hátul kapott, azt 17312 XXX | bűnhődjél meg, ahová legjobban sietsz. Mikor olyan magasra hágtál, 17313 XLII | kis árvácskám; de nagyon siettél! Énnekem de nagy fájdalmat 17314 XXVIII | csak a kötelessége fogja siettetni, de engemet a kétségbeesés, 17315 XXXI | aranyost? Mikor az éjjeli órát siettettem a ráakasztott kulcsokkal? 17316 XXX | képviseli a L. S.-t (Locus Sigilli).~– Mármost hát megmondom 17317 XXIV | tudomány volt a betegségek signaturáit a gyógyfüvek signaturáival 17318 XXIV | signaturáit a gyógyfüvek signaturáival összeegyeztetni. Ami növénynek 17319 XLI | világba.~És az a két úri siheder, aki a szemed közé bámult, 17320 II | odagyülekezik, csörgős szánok sikamlanak végig a havon, lovas daliáktól 17321 XVIII | nemsokára elnyelték a sötét sikátorok, s nyomában távoli dobpörgés, 17322 XVIII | hátulsó része, mely a szűk sikátorra, a Bástya utcára vezet, 17323 XXVI | annak minden eddig kivívott sikerét kockáztatná. Tudniillik, 17324 XXXI | ellenkező pályán, de hasonló sikerrel futának.~Ahogy a szép Korponaynéról 17325 XXVII | szerint kívánok önnek legjobb sikert, asszonyom. Ön egy hősnő!~ 17326 XIV | eredmény nélkül.~Tanúi voltak a sikertelen kísérleteknek többen a házkutatást 17327 XXVII | nevezetes találkozásnál, de sikertelenül. Juliánna a titkos levelekből 17328 XXV | bírnia Bécsben, hogy tervei sikerüljenek. Be kellett bizonyítania, 17329 XXXV | hogy valami el talál belőle sikkadni, mert drága képek vannak 17330 VIII | olyan éles, szívig nyilalló sikoltás volt, hogy a drabantok visszariadtak 17331 XXXI | nagy zajban ki hallaná, mit sikoltoz ez az idegen asszonyszemély, 17332 XI | az ajtón keresztül betege sikoltozásait.~A doktor elhozta magával 17333 XXXIII | lett volna elég alkalma a sikoltozásokra, a rémlátó elmeredezésre, 17334 XI | másikra hányja magát. Kiabál, sikoltozik. A hidegtől didereg, az 17335 XVIII | személyt. – Hadd sírjon, hadd sikoltozzon! Hogy a törvényszék árulónak 17336 XXIV | közepén felállított ravatalt, sikoltva rohant oda az anyjához.~– 17337 XXXVI | csintalan szó, tiltakozó sikongatás, viháncolás vékony asszonyhangon, 17338 XII | vitéz, s a bosszúja elől sikongatva futó hölggyel kergetőzni 17339 XXXIV | előre-hátra bukdosása a síkos jégúton; estében kialudt 17340 XXXI | terem helyett, a majthényi síkot látta maga előtt, a kaszált 17341 XXX | Ez az a híres majthényi síkság, amin azóta olyan nagyot 17342 XVI | sem. Még a strázsán álló silbak is elszaladt.~– Sokáig időzött 17343 VI | göngyölítve, odadobta a silbakon álló hajdú fejéhez, s aztán 17344 XXII | Miklós generálist? – kérdé a silbaktól.~Az a saruja hegyes orrával 17345 V | feltámadt Lázár~A kurrens ügy simán elintéztetvén, az ülés egy „ 17346 XVI | megszokott módon kétfelé simítsa azt a halántékaina levágott 17347 XIX | de Blumevitz a füle mögé simogatta az allongeparókája fürtjeit, 17348 XII | személyesítette. Forgach Simonból kétkulacsost csinált, aki 17349 VIII | termetéhez sehogy sem illő simulékonysággal oldalgott Fabriczius mellé, 17350 XI | rajta. Helyén lesz egy kis sinapismus. Hol van a belső frajja 17351 X | szokott reggeledni.) A boltok sincsenek még nyitva.~Hanem a Thurzó-háznál, 17352 XXVI | a kovácshoz, húzza Fel a síneket hamar, egy, kettő, három! 17353 XXX | fától a másikig mérve a sing hosszát.~Andernach lovag 17354 II | perpeta, a hernász, a kvinet singje, s az árak mellé ki van 17355 XXXV | magzatomat. Az én fiam is úgy sínylődik, hogy kétségbeesem, mikor 17356 XXXI | magát, hogy egy kicsiny sípláda tekerőjét forgatva, a divatos, 17357 XXII | Azután megeredt a nagydob, a sípszó a várudvaron, a belevegyült 17358 XLII | vissza a börtönébe, hanem a siralomházba.~A városházának egy kis 17359 VIII | mind az őröknek, mind a siralomleánynak. A fejével felel kelmed 17360 XXIV | előtte. A koporsót kísérik a siránkozó cselédek; a kis Jóska fiút 17361 XI | prüsszenteni tud, a krízis.~A sírásra aztán következik a fejfájás.~ 17362 XXIV | maradt kisebbik fiú a sok sírástól elálmosodott, korán le kívánt 17363 XXXIV | végezhetitek életem; senki sem sirat meg. – És aztán, ha ti föl 17364 XVI | a Ros család az Üdvözítő sírba letételét, míg a Schwab 17365 XVIII | Fabriczius! – Fölkelek még a sírból is, ha azt mondják: „itt 17366 XXXII | szomorú ötlet! A családi sírbolt utánzása. Építészi lángész 17367 XXXII | volt már végigrakva a kis sírboltba, tarkára festett apró kis 17368 XXII | hozzá közel álló arcokra sírbolti fényt lobogtatott.~Krampampuli 17369 1 | átszállították a váraljai templom sírboltjába. Száz éven keresztül volt 17370 XXXII | miniatűr kripta nyílását, hogy sírdúló bogarak be ne törhessenek, 17371 XVI | választotta a Hirscher család síremlékéül a Gecsemáné-kerti elfogatást? 17372 XXIII | S végződtek így: „a te sírig híven szerető hitvesed.”~ 17373 XII | megkaphatnák, bizony még a sírja fölé állított márványszobrát 17374 XVIII | becstelen személyt. – Hadd sírjon, hadd sikoltozzon! Hogy 17375 XVI | város templomát körülvevő sírkertnél. Ez nem ment a fejébe: Minek 17376 XVI | Olajfák hegyén; a Heim család sírköve különös művészi tökéllyel 17377 II | ide temettették, szobraik, sírköveik, padjaik ott pompáznak most 17378 XVI | magától elvétetni, semhogy a sírköveit!~A kuruc tiszt urak azonban 17379 XII | nevet ki érte.~– Sőt, együtt sírok rajta, ha arra való a tárgy.~– 17380 XXVIII | tőlük s elrendelte, hogy a sirokai szoros útnál várjanak az 17381 XXVIII | új meg új meglepetésről.~Sirokánál a mély hegyi utat a falu 17382 XXIV | összeölelkeztek, együtt sírtak.~A pedig érezte már, 17383 XVI | páncélja, karvasai, csak a sisakja hiányzott. „Talpra, urak; 17384 XXXVIII| amiknek kelyhében Mars, sisakjában egypár fehér galamb ül, 17385 XXIV | egyenesen, felemelt fővel, még a sisakját sem veszi le.~Most van igazán 17386 XXX | kalpagok, kucsmák, csákók és sisakok formája is annyifelé változik; 17387 XXVIII | hívták, kapitány volt a vörös sisakos furirezrednél: bátor és 17388 XIII | körös-körül a pallosa, itt egy sisakot ütve le a fejről, ott egy 17389 XVIII | háta mögött a muskétások sisaktaréjai és puskái megvillantak: 17390 XLI | csillagok fényében. Nemsokára a sisaktaréjokat is kivehette az úti porfellegből. 17391 XXXVIII| bokrétának azokat a haragos kék sisakvirágokat, amiknek kelyhében Mars, 17392 XIX | Azon jött be az egész siserahad. S most már délig pihenhetünk. 17393 XXIX | bivalyok: azok megeszik még a siskát is, csak legyen. De nem 17394 XXXVI | Együtt futni sötét erdőkön, sivatag pusztákon keresztül, egy 17395 XVI | fény a nagyszakállú hóhér skarlátba öltözött alakját igen szépen 17396 XXXI | nemsokára látható lesz a skarlátvörös palástja is, amint az emelvény 17397 I | keresztülvilágít, keblét skófiummal hímzett vállfűző szorítja, 17398 XXVI | azt a hírt Károlyival. Ne skrupulizáljanak most. Kössék meg a békét, 17399 II | nyugat között. Karavánjai Smyrnától Danckáig járnak szakadatlanul. 17400 XXXIV | forgószélbe, ami bennünket sodor magával. Bosszút akarunk 17401 XLII | örvényből, mely lelkét magával sodorta.~Vissza-visszatette azt 17402 XXV | beszédet a vallásos discussio sodrába, hogy egyszer csak azt vette 17403 IV | bíró uram nem jött ki a sodrából. Ismerte ő a maga parlamentjét, 17404 XXIX | tésztagyúráshoz, úgy illett a kezébe a sodrófa, mintha mindig azt forgatta 17405 XVI | lécekből összerakva, amik sodronyra mozognak. Minden taglejtése 17406 XXX | alatt, körös-körül tocsogó sömlyék volt, csak úgy ugráltak 17407 XXIX | egyik szegletét a bormérő söntés foglalta el, a másikat meg 17408 XXIX | gégém!~Juliánna szaladt a söntésbe, s hirtelen előhozott a 17409 IV | tekintet fordult elő. A sör-praeliminarénál erősen volt érdekelve a 17410 XXXVIII| ópiumpilulákat maga itta meg sörben a beteg helyett, s a félholt 17411 XV | meg, mint kivétel a többi sörényes, üstökös urak közül, kurtára 17412 XVIII | énekeltesse maga fölött a sörivó diákokkal a canticumokat, 17413 XLI | isznak. A hanákok előtt söröskancsó áll, a krikehájok előtt 17414 XII | mákonylabdacs alighanem az ő söröskancsójába tévedt bele.~Annál nagyobb 17415 XII | legkényelmesebb karszékben; a söröskancsót fenékig ürítve. A sört tudniillik 17416 XXIX | elmondva a példabeszédet: „Sörre bormindenkor: borra ser – 17417 VI | kenyér, egy kancsó fehér sörrel együtt, aminő a táborban 17418 XXVI | borkorcsolya” volna, de azértsörszánkánakis beválik.~Andrássy úgy 17419 XVI | világított a két fogsora a sötétből elő.~– Mi a mennydörgő mennykőt 17420 XVI | fekete patrícius alakokat még sötétebben hagyta.~A benyílóba nem 17421 XXX | de az éjszakák sem olyan sötétek: nincs remény, de rettegés 17422 XXXIII | elkezdett szakadni, éjjeli sötétet támasztva, ebben a sötétben 17423 XII | eresztett hajat viselt, s az sötétgesztenyeszín volt, és természettől csigákba 17424 XXIII | be. Ránézve ez egy olyan sötétséggel teljes világ volt, amiben 17425 XIII | vállára veté, s nekiindult a sötétségnek.~Lámpást nem vihetett magával, 17426 XXXII | lankaságán, amin keresztül sötétzöld vassalakból vert országút 17427 XXIX | volna? Éjfél óta itt áll a sövényhez kötve.~– Akkor csak siessünk!~ 17428 XXVI | a kapitány, az ő távoli sógora.~Nagyon bosszús volt , 17429 XXVI | szervuszt sem mondott a kis sógorának, mérgesen vágta be maga 17430 XV | tábornokhoz, szegről-végről sógorok is voltak.~– Nincs se török, 17431 XXXI | ivadéka, aki különben is sógorságban volt a magyarokkal, Absolon 17432 XXII | ő gondol arra, annyiszor sóhajt az vissza őhozzá; ahogy 17433 XV | legyen a Mindenhatónak – sóhajtának fel a kegyes szívek, mikor 17434 XXIII | érthetetlen szavakon.~– Sohse takargasd a kis öcsém füleit! – 17435 II | csimazinból a közrendű népnek, sójaposztóból gereznák a polgárasszonyoknak; 17436 XL | Pozsonyban már akkor olyan volt a sokadalom, a tömérdek instanciahozó 17437 III | most vett a szilveszteri sokadalomban.~Nehogy pedig ezt az utóbbit 17438 V | odalenn elmondhassa azt a sokak által ismeretes adomát, 17439 IX | kötelességét. Kegyelmed látott már sokaktól és nagyoktól megsiratott 17440 XXXVIII| aggóskodva, hogy nagyon sokba kerülhet egy ilyen hosszú 17441 II | felaggatva a fogasokra a sokféle subák, a legkeresettebb 17442 XXXIII | lehet nyitni. Van benne egy sokfiókú állvány, tele tányérokkal 17443 XVIII | kezébe.~Juliánna kitárta a sokrét hajtott kutyabőrt, és olvasni 17444 VI | Fabriczius bíró a tanácsülést solválta, azt kérdé tőle Pobszt szenátor 17445 XVIII | zsolozsmát:~Dies irae, dies illa~Solvet seclum in favilla!…~A halott 17446 IV | még, ha szüksége van , sólymárt, pecért, trombitást, bohócot 17447 XXXII | Teleki Mihállyal összejött Somlyón, barátságos lakomára, aminek 17448 XIII | lélegzetvétel mély és horkoló, ez a sopor necroadelphos.~– Ez lehet 17449 XIII | kúráltatott, s azóta mély soporban alszik.~– Ej, uram, az ember 17450 XXXII | ezt a katolikus rendek a soproni országgyűlésen felpanaszolták). 17451 II | oldalról emeletes paloták sorai foglalják rámába, barokk 17452 XXXII | öklével, kardjával az ellenség sorain, mert sohasem akarta elhinni, 17453 XXXI | folytatásával, a lerakott fegyverek soraival, és azt a kaszás embert, 17454 XXXI | közepén áll, a többiek körüle sorakoznak.~Most trombitarecsegés hangzik: 17455 XVI | mézeskalácsos szárnyék, seres szín sorakozott egymás mellé. S ahol evők-ivók 17456 XXX | kuruc vitéz áll ezredekre sorakozva a majthényi rónának egy 17457 V | sanctuarium.~Ahol egymás sorjában áll a tizenkét apostol – 17458 XXX | póznák ott a közepén minden sornak micsodák, azokkal a fecskefarkban 17459 XXIV | itt most. Mindjárt jön a sorod.~A visszhangzó erdő előre 17460 XXII | színe előtt olvasni olyan sorokat, amik a mulandóság számára 17461 XLII | adománylevelekben fel szokták sorolni azokat az érdemeket, amiket 17462 XLI | Pozsonyból, anélkül, hogy a sorompónál feltartóztatták volna.~Titkolózónak 17463 I | képpel együtt a mesék közé sorozzák; de ezeknek ellentmondanak 17464 IV | hallván semmit a füleivel, egy sorral elkésett s most azt végzi. 17465 XLII | pallosütéssel ki van elégítve a sorsod. De mi lesz a gyermekedből? 17466 XLII | Én Isten kezébe tettem le sorsomat. Lelkem kész megtérni mennybéli 17467 XXV | tábornoknak.~Ugyan áldotta a sorsot, mikor ebből az áhítatos 17468 XXIX | Korponayné, s hirtelenében néhány sort írt egy darabka papírra, 17469 XXVIII | álljanak félre, és várjanak sorukra, míg teljes elégtétel fog 17470 XVII | csak igazán szomjas. A víz sós volt meg keserű. Ezért nem 17471 XXXII | szőlőlugasokkal, amiken sosem szoktak megérni a fürtök.~ 17472 XXVIII | meg egy matyó fuvaros, aki sót szállított Pestre, s most 17473 XXIX | végére, cintányért, kalázlit, sótartót rendén odakészített, s még 17474 XXXI | győrvári vereséget nagyon soványul takarja a lőcsei kapituláció, 17475 XXXI | magának új érdemeket.~S az a sóvár tekintet megmagyarázta, 17476 XVI | No, hát ide azokkal a spanyolcsizmákkal! Hadd próbálom fel, a lábamra 17477 XXVI | ahol Belleville lába majd spanyolcsizmát fogott.~Tehát a lovag felől 17478 VIII | kötegek csupa nyirkosak; a spanyollovasokról hiányzik az egymáshoz kötő 17479 XXVIII | intézkedik. Károly akkor Spanyolországban volt. Előbb őt kellett tudósítani 17480 XXXVIII| III. Károly, az új király, Spanyolországból megérkezett, s azzal egyszerre 17481 XXXII | kalitka üveglemezekből, amik spanyolviasszal voltak egymáshoz ragasztva, 17482 XIII | pilulae de cynoglosso! Ez species facti! Az én tudományomat 17483 IV | Hát tessék felolvasni a specificatiót, protonotarius úrmondá 17484 XIV | artemisialem: – oscula mariti. – Specificum. Probatum est.”~– Urak! 17485 XVI | Servus humillimus! Domini spectabiles! Bonas vesperas precor!”~ 17486 VIII | a vízibástya alatt. Egy spiont is fogtak, de arról utólagosan 17487 XXIII | Aminek nincsenek bacilusai, spórái. Ami nem más, csak egy gondolat, 17488 XXXII | Gáspár bírót húzatta fel Spork tábornok.~Hát hiszen akit 17489 XXXI | szójárása az, „Sei nicht spröde! Frau schöne! Ein Kuss tut 17490 XXVIII | tanácsuraknak az az áldott spuriusuk jönne, hogy a mappát vegyék 17491 XXVI | útközben a hintajáról egy sróf, amiért kénytelen ott maradni, 17492 III | között forgatni, mintha srófon járna. A bírói pálcának 17493 XXVI | megtalálta az elveszett srófot. Akkor aztán mehetnének 17494 IV | mostani.~Egy általánossssssssssshang szakítá félbe a beszélőt, 17495 IV | összevegyülnek Jacoponi Stabat Materének melódiái a Rákóczi-nóta 17496 XXVI | No, hát csak a legelső stációig, ugyebár? Elég lesz, ha 17497 XXVI | való, hahaha, hogy minden stációra, ahol lovat akarsz váltani, 17498 XI | fiatalság már a második stádiumát éli.~Ez az úr a szép Beleville 17499 XVI | Orbán folytatá:~– Ebben a stádiumban maradt aznap az értekezésünk, 17500 XXVIII | bezáratni előttem, aki a császár stafétája vagyok?~– Azt akárki mondhatná – 17501 XXVIII | regressírozni magát, akárki fia stafétájának a kedvéért otthagyja a székét 17502 XXVIII | s azon eresztenék el a stafétájukat. Mert azt mondja a magyar 17503 XXVIII | apparátust, mely a császári stafétákat kémek helyett elfogdossa.~ 17504 XXVI | váltani, előre üzenhessek stafétával, hogy ott készen várjanak 17505 XXVIII | Andernach lovag valóban császári stafétavivő és nem orosz emissarius; 17506 XII | Heister Siegebert és Hannibal, Stahrenberg Guido és Rüdiger arcképei 17507 XX | Húzok én neked egy szép stájer „langaus”-t: azt járjad. 17508 XXVIII | becsületesen ejtem azt ki, ahogy mi Stájerországban szoktuk, odavaló vagyok! 17509 VII(1) | adj majd nekem is abból a statisfactióból egy darabkát, hadd kóstoljam 17510 XL | vidéken rendszeres statum in statu tudott fenntartani. Egyszer-egyszer 17511 XL | egész vidéken rendszeres statum in statu tudott fenntartani. 17512 XI | meg a sánta doktor~§. 23. (Statutorum).~„Ha egy fehérszemély az 17513 XVII | lakták. (Még akkor Lőcse statútumai megtiltották bármiféle magyar 17514 IV | felgyűrte kabátja ujjait, a statutumok ellenére. Bírsága egy pint 17515 IX | közönségé. Az obsoletum statútumokat hagyjuk a lomtárban; holmi 17516 VII(1) | hot mech mit an grussen Stein gejukt – Kumm mein Sun, 17517 XXXIX | Nagy-Szombatig jön fel eléje Stella császári generális két század 17518 II | foglalják rámába, barokk stílben épült homlokzatokkal, kőből 17519 XII | hátfalát képező, barokk stílű táblázathoz lépett, s azt 17520 XXXI | országgyűlés meg nem gyengítheti. A stipulatiók között ott van, hogy Andrássy 17521 III | hogy azóta már meghaltTe stomfáksz! – tevé hozzá halkan.~A 17522 XXIII | nagyfurfangos kelepcét készített a Stracenó-völgy sziklakapujánál, amerre 17523 XXIII | figyelmezteté az urát, hogy a Stracenó-völgynek ne vegye az útját, mert 17524 XXIII | jön Gömörbe, elkerülje a Stracenói-völgyet, mert a sziklakapunál kelepce 17525 XV | álmatlan virrasztás, mindennemű strapácia, gyilkos verekedés, hóban, 17526 XXXVI | ilyen út kínfáradalmaihoz (strapáciák). Mint a legjobb, munkához 17527 XXV | garde des dames-nak az a stratagémája van, hogy minden kérdésre, 17528 XXVIII | túlbuzgóságukkal rontottak a stratagémájukon; ők azt akarták, hogy Pálffyt 17529 XVI | Andrássy István, nagyszerű egy stratéga. Ő itt velem alkudozást 17530 IX | ketterhäuschen mellett őrtüzek égnek, strázsák állnak, s benn a kalitban 17531 IX | sietek le a piacra, kérdem a strázsákat, mi történt; azok azt mondják, 17532 XXXI | külsőt alabárdos testőrök strázsálják.~Rajta és a kancelláron 17533 IX | azt nem tudhatom. Én nem strázsálom se a kapitányt, se a kapitánynét – 17534 XXVI | István, katonatiszt.”~A strázsamester megbiztatta, hogy csak várjon, 17535 XII | lehet még egy nyolcadik strófája is annak a versnek. Van 17536 XXXIII | Ki kevély voltál, mint a strucc!~Addig dúdolta, addig ringatta, 17537 XIII | electrica machinát. Kegyelmed studiosus, látott már olyat.~– Hah, 17538 VIII | Oh tu magnus capenasum! Stultum caput. Tu asinorum rex. 17539 XVIII | hátát fordította kifelé, a subagallérjával természetes bástyát képezve 17540 II | felaggatva a fogasokra a sokféle subák, a legkeresettebb árucikkek 17541 XIII | embert ölni.~A szironyos subicáját a vállára veté, s nekiindult 17542 XXVIII | hogy Alauda uram itten nagy subscust ejtett; Andernach lovag 17543 XXIV | meggyógyítja a kopaszságot, a süketséget meggyógyítják a csigák, 17544 XX | konyhaajtóban állt és bámulta, hogysül megaz ő puskapora a tűzben.~– 17545 XXXIII | szögletében pedig van egy süllyesztő, melynek fogaskerekű gépezetével 17546 XVI | elucubrál. Ki tudja, mik sülnek ki belőle.~Ennélfogva, amint 17547 XII | ne mondja az ínycsábító sültekről és süteményekről, amiknek 17548 XV | ehhez!~Mikor már nagyon sürgette, hogy hol van Belleville, 17549 III | dolog az a kétfejű gyerek? – sürgölé Wencezlauz úrfi rögtönösen.~– 17550 XXIX | a tartalmas oldalával a sürgönyhozó felé fordítva.~Az a dekrétum – 17551 XXV | tegnapelőtti alattvalóját. – Sürgős ügyeim visszahoztak Lőcsére. 17552 XXXI | elfelejtette a saját ügyének a sürgősségét.~Hiszen ő megmentheti ennek 17553 X | A tej kifutott, csak úgy süstörgött tőle a parázs. Az úrasszony 17554 XXI | szakács és tizenkét bébillér süt-főz ott a tengersokaságnak. 17555 XII | ínycsábító sültekről és süteményekről, amiknek halmazából karcsú 17556 XI | vakarcsot. (Ez a neve annak a süteménynek, ami a pogácsák újra összegyúrt 17557 XI | szétharapdálta falatonként az egész süteményt; de le nem nyelt belőle 17558 XXII | amint hozzá akartak fogni a sütés-főzéshez, akkor látták, hogy minden 17559 XXXI | az íráson bátran kalácsot süthet a nagyasszony! Mert az egész 17560 XXXIV | odafenn. Akkor mi szépen süthetjük itt a makkot, mert az én 17561 X | Hát kegyelmed hányszor süti meg a maga ebédjét az őrtűz 17562 XXXI | kegyelmed dolgát nyélbe sütni; aminek az alapja az a bizonyos 17563 X | az egész ezred számára sütök-főzök, s nem leszek rosszabb tőle. 17564 XXX | menyecske volt, aki itt danolt, sütött-főzött, nekem tokaji bort töltögetett.~ 17565 XVI | Andrássy pedig bosszúsan sütötte le a fejét, az ujjaival 17566 XVI | hazatakarodtak, a lacikonyhák, sütőgórék mind eltűntek a piacról, 17567 XXIII | Hát teljesítsd, nem bánom, süttess, főzess a számukra, küldj 17568 X | Ezeknek a számára lett sütve az a pogácsa.) A kapuban 17569 V | palástban, a négyszegletű süvegben ismét mindenki felölti komoly 17570 XXXVI | rajtakapják, a nedves báránybőr süveggel egy perc alatt letörülheti 17571 XXX | eltemetett dicsőségre.~– Ki sugallhatta ezt nekik?~– Hát ki? Az, 17572 XXII | népségen keresztül. A cigányész sugallta neki, hogy ott legszárazabb 17573 XXIX | menyecskének a hamis két szeme sugára? A gazda vén toprongyos, 17574 XXXVI | fogadom Tetőled, ha ama derék sugárágyút, amellyel biztattál, elküldenéd 17575 XXIX | egészen lenyugodott, mérges sugárküllőket lövellve végig a háromfelé 17576 XXXIV | a te mézes szavad, a te sugáros két szemed, a te varázstudó 17577 IV | tetszik, mintha világosságot sugároznának ki. A gyermekekből férfiak, 17578 XVIII | hozzá, ami zöld fényben sugárzik, mint a macskáé.~Lassan 17579 XXIV | kiálta pokoli örömtől sugárzó tekintettel Miklós. – No, 17580 XV | Alauda uram aztán bizalmas súgással értesíté, hogy ez a felállás 17581 XXIV | anyja fejét, hogy a fülébe sugdoshasson.~– Én hallottam, hogy mit 17582 IV | fiatal De Hortisnak a fülébe sugdosnak, a szemeikkel integetnek 17583 XXXI | úgy körüle kóvályog) azt sugdosta neki, hogy nagy hiba volt 17584 XXXV | őket magától, gyöngéden sugdosva hozzájuk, hogy csak legyenek 17585 VIII | magához a fiát, hogy a fülébe súghassa, amit mond.~– Te szerencsétlen! 17586 XVI | volna érve, hogy pár szót súghatott volna Belleville-nek, hogy 17587 XII | nem tehet róla. Valamit súgnak a fülébe.~– Ah, az nem megenni 17588 X | megerősíttessék.~– Ezért súgnak-búgnak hát a tisztek úgy egymás 17589 XVI | a szemedet, s a füledbe súgtam, hogygalambocskám”!~– 17590 XXII | átadta a lovát egy ácsorgó suhancnak a kukta fajtából, hogy jártassa 17591 III | lesz neki.~S azzal tovább suhant be a templomba, gyermekét 17592 III | méltóságteljesen üdvözlé a suhanva közeledő alakot, kinek a 17593 III | a lépteit csak a selyem suhogás jelezte.~– Királyném! Hogy 17594 XIX | köntöseit, a bársony csak úgy suhogott, a csipke csak úgy repült 17595 XXII | Hallja ő azt? Érti ő azt? Sújt, mikor áldást kérnek tőle. 17596 IX | kegyelmet osszak ott, ahol sújtani kell; azért kívánom azt, 17597 XXXI | Megfizetve!~Buzogánycsapás nem sújthatott volna le kegyetlenebbül, 17598 XXII | körül.~– Isten bűneinkért sujtol bennünket, mert csak a gyűlölet 17599 XXXII | magas pártfogása mennyi súllyal bír a jelen esetben, felkéredzkedett 17600 XXXI | árulásra; te magad csak egy súly voltál a mérlegben, amely 17601 XXXIV | részére hajlott. Az érdemei súlya lenyomta a bűneiét. A megtérőt 17602 XII | ráakasztja az óramű egyik súlykoloncára.~A hölgy nem mond neki ellent. 17603 XII | Juliánna levette az óra súlykoloncáról a ketterhäuschen kettős 17604 XXXIV | volna százszorta nagyobb és súlyosabb árulást elkövetni most, 17605 XXVI | eddig tett ígéretekből. Summum periculum in mora.”~E levél 17606 VII(1) | Stein gejukt – Kumm mein Sun, Keibe bis gein zum Richter. – 17607 VII(1) | Ech vell flux Satesfatiun, sunst dreisch ech nen die Kottln 17608 XLII | hirtelen került ifjú teológus supplelálta addig.~Jámbor, alázatos 17609 XV | őkegyelméhez nem mehet.~Datum ut supra.”~Aláírva:~„Regina Tua!”~ 17610 XXXII | levegőnek tartotta, ami a felhők súrlódásától meggyullad. Még akkor Franklin 17611 XXXI | előrehaladását az egyre sűrűbbé tömörülő néptenger között.~ 17612 IV | nem ugrálnának fel olyan sűrűen az ellenzéki szónokok. – 17613 XXXII | közé, toronymagas fenyőfák sűrűjébe, ahonnan annyi lik-luk vezet 17614 XXIV | Nemsokára kibukkant az a fák sűrűjéből, s amint az erdő szélében 17615 XI | szemei ezt az utat.~Meg a sutba dobta mind a kettőt.~Majd 17616 IV | figyelmét nem kerüli ki ez a suttogás, félrekacsingatás.~– Próbáljuk 17617 XVI | úrnak, hogy hozzám alattomos suttogásokat intézzen!~A bíró hátrafordult 17618 XXXI | arcokkal találkozott, a suttogásokból kivéheté, hogy rossz hírek 17619 XXII | s elkezdte az Úr imáját suttogni magában. De beleakadt a 17620 XII | szól tiltakozva.~Még egy suttogó szót mondanak neki. Bizonyosan 17621 XXVIII | paksamétáit az úr csak úgy suttyomban akart keresztülosonni a 17622 XXX | Tán nem tud magyarul? Sváb lesz az istenadta.”~Ekkor 17623 XXVIII | hatórai időt.~Lesietett a svájci lépcsőn keresztül a várudvarra, 17624 XXII | franciához, bajorhoz, poroszhoz, svédhez, lengyelhez, törökhöz! Mind 17625 XXI | tizenegy, s már úgy tudták a svihrovai nótának minden versét, mint 17626 XLII | még most is úgy vagy, mint Sybilla volt a könyveivel. A megmaradtért 17627 III | mint a vasvilla, mint a syllogismus comutus szorítja sarokba 17628 XXXII | már akkor is kitanulták a sympathiáit és antipathiáit. Tudták, 17629 XXVIII | tetézett mértékével, az ornata syntaxisnak és a poétai hasonlatoknak, 17630 XIII | föl.~– Ezt teszi nálam a syrupus diacodion, négy csepp belőle 17631 XI | mondja meg mégis, miért szab ön nekem ilyen nehéz föltételt?~– 17632 XI | XI. FEJEZET ~A dűlőrács szabadalma, meg a sánta doktor~§. 23. ( 17633 XXVIII | vörös hintó állt kinn a szabadban. Két kovácslegény kalapált 17634 XXXV | igazán, hogy egy rémtől szabadít meg vele, ami minden órában 17635 XXXII | Kassán fogva tartottak, ő szabadítá ki vakmerő furfangossággal 17636 XIX | tehát Andrássyt ki lehetne szabadítani a kelepcéből, jobbra fordulna 17637 XVI | ketterhäuschen kulcsait.~Csak így szabadíthatta ki Korponaynét a kelepcéből.~ 17638 XVIII | XVIII. FEJEZET ~Áruló és szabadítóEgy élő, aki halott akar 17639 XXXV | kegyelmed, egy kísértő rémtől szabadítom meg akkor, amidőn e könyvet 17640 XXVII | Kegyelmed minket nem azért szabadított meg, hogy elveszítsen. Kegyelmed 17641 XXXI | se tudassam vele, hogy én szabadítottam meg?~– De éppen senkivel 17642 XXXI | mellé két drabantot, hogy szabadítsanak utat a népség között. Hej, 17643 XXX | tudják már, és fel vannak szabadítva, hogy mégse tudják? Itt 17644 VII | bíró, nagyon is a maguk szabadjára lettek eresztve az erkölcsök; 17645 XXX | Helyreállítják az ország szabadságát, a vallásszabadságot; az 17646 XXXIV | valamennyi öccse mind a szabadságért harcolt, ő maga ott maradt 17647 II | történelemben; de különösen a magyar szabadságharcok történetében.~II. Rákóczi 17648 XXXI | vétkes szépasszonyok, vitézlő szabadsághősök, hitbuzgó vértanúk kiontott 17649 XXXI | vérpadra hurcolja azokat a szabadsághősöket, akiknek az arany függőpecsétes 17650 XXXVII | szerint is. Szent László szabadságot ad a sértett férjnek, hogy 17651 XXXIV | ki lett hirdetve, hogy a szabadságpénz egy fabatkát sem ér többé.~ 17652 XIX | a fejedelmet, a mi szép szabadságunkat!~– Az eszed tisztul? – mondá 17653 IV | föld sarából felemeli: a szabadságvágy, a hazaszeretet, a testvérvonzalom, 17654 XIII | titkát tudni. – Csak te magad szabadulj meg. Itt a tolvajlámpás 17655 XII | hogy mennyire akarok tőled szabadulni?~S azzal az első hajfonadékából 17656 III | ruhát Lőcse város ruházati szabálya semmi szín alatt meg nem 17657 XXXIII | engedelmeskedett ott a rendes erőműtani szabályoknak: azt ki kellett tanulni,


1-allam | allan-aszu | aszub-behiv | behiz-bobes | bocsa-cimze | cinal-csusz | csuto-ecsed | ecset-elker | elkes-elzul | ember-eszme | eszne-feles | felet-feste | festi-fresk | fring-gyepl | gyere-hangj | hango-hinne | hinni-igezo | ignac-jatsz | javai-kardk | kardm-kerle | kerok-kinyi | kinyu-korul | korut-kuruc | kuss-leker | lekes-lyukh | ma-meger | meges-megta | megte-more | morga-nyalt | nyarb-ossze | osszp-palma | paloc-polga | polit-refle | refor-sarka | sarko-szaba | szabo-szere | szeri-takar | takti-terhe | terit-tromb | tronh-utana | utano-vegig | vegka-vissz | visze-zwelf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License