XXXVI. FEJEZET
A várt jutalom
Amilyen mankón
tipegő anyókául jött be a várba Juliánna, éppen olyanul távozott el onnan.
Valódi alakjában csak a vén kertész látta őt és a két gyermek. Egyik se
beszélt a cselédséggel a család titkáról. Korponayné eltűnhetett
nyomtalanul.
Azontúl aztán
folyvást elváltoztatott alakban jelent meg, hol itt, hol amott; Dunán innen,
Dunán túl.
Amennyi viharnak a
magját ez az asszony jártában-keltében elvetette, az elég volt egy országot
felfordítani. És mindezt anélkül, hogy a szövevényének a szála valami be nem
avatottnak a kezébe került volna.
Andrássy István
csakugyan beváltotta azt a szavát, amit sértett szíve haragjában kimondott.
Megüzente a Péter bátyjának, hogy aki Krasznahorka várába be akar jönni az
ő engedelme nélkül, tizenkét fontos ágyúkat hozzon magával, mert az övéi
is olyanok. A jó Andrássy Péter aztán el se hozta magával Pozsonyból a
sziléziai muskétásezredet, hanem elütötte-vétette valahogy a dolgot
Illésházynál, hogy hagyjanak békét az Istvánnak, mert még most nagyon el van
keseredve; amíg a gyászesztendeje tart, ne háborgassák. A dolog aztán abban
maradt. Lehetett Gömörbe praesidiálisokat is küldeni, úgysem fogadta meg senki.
Követet majd küldenek, ha lesz országgyűlés, maguktól is. Ott van az
alispán, Gyöngyössy uram, elvégzi az.
Hanem a kuruc
összeesküvők ezt az ellenszegülését Andrássy Istvánnak gyorsan a maguk
terveibe tudták illeszteni. Bercsényi Lengyelországból azt üzente a
Rákóczi-párti főuraknak és hadvezetőknek, hogy az új fölkeléshez
igyekezzenek megnyerni a győrvári hőst; olyan jó hadvezére nincs több
a magyarnak. – Hogy bezáratta Krasznahorka kapuját a labancok előtt, ez
egyszerre az egész kurucság bálványává emelte Andrássyt. Elhagyták a
„kocsmagenerális” nótáját, s mást kezdtek felőle:
„Andrássy
homlokán
Virul a borostyán.”
„Esik eső karikára
Az Andrássy kalapjára,
Valahány csepp hullott rája,
Annyi áldás szálljon rája.”
A palócok meg ezt
a nótát énekelték:
Andrássy Lesz a
fiskális;
Pöröl az a királlyal is.
Aztán az
összeesküvésnek minden
fonala a vén Ghéczy Zsigmond kezeibe futott össze. Ő levelezett a mágnásokkal.
A krasznahorkai siker után teljes bizodalma volt a leányához. – Nem bánta
ő, akármivel hódította is meg Juliánna a hős vezért; az ő
dolguk! Nem is kérdezősködött afelől. Gondolta, bizony nem a „Szentek
hegedűjéből” énekeltek, mikor magukra voltak.
Kinn Európában is
keveredett a világ: új háború készült Franciaországgal; a török szultán
Rákócziért küldött. Kedve támadt egy kis hadakozásra; idebenn meg a bécsi
magyar urak minden
bölcsességüket commassálták, hogy mentől több olyan bolondot tudjanak kitalálni,
amivel a magyar nemzetet jobban elkeserítsék. Elfogatások, elkobzások
napirenden voltak, a becsületest üldözték, a bűnöst futni hagyták; a
vallási villongást újra felélesztették; az elkobzott vagyon felett egymás
között ortályoskodtak; s mikor valami nagyot akartak tenni, akkor nevetségessé
lettek.
Juliánna éppen egy
veszedelmes körútból tért vissza. Rendre járta a magyar főurak kastélyait;
ott volt a Rádayaknál, Vayaknál, Esterházyaknál, Ordódyaknál; leveleket hozott
valamennyitől. Mikor azokat a feje alá tette (vánkosába rejtve), mintha
csak mérges viperákon aludt volna! Egy kiszabaduljon belőlük, s úgy
megcsípi, hogy belehal.
Ghéczy Zsigmond
nagyon meg volt elégedve a leánya végzett dolgaival, mikor ez a mindenünnen
elhozott leveleket átadá neki.
– Bonus, bonus!
(Ez volt az öreg szavajárása, ha valamivel meg volt elégedve.) Látom már, hogy
megtartottad a hűséget. Nem vagy az anyád leánya, hanem az apád ivadéka.
Az előbbeni dolog legyen megbocsátva.
S hogy a
bűnbocsánatát meg is pecsételje, előhívta Juliánnának a kisfiát.
– Most már
megengedem neked, hogy az anyádat megcsókold. Jó asszony, szeretheted.
Azt a világért sem
tette volna, hogy ő maga adjon egy bűnbocsátó csókot a leányának.
Annyira tán sohasem is fog meglágyulni, csak a kis porontyot szabadította fel a
tilalom alól.
Nohát! Már van egy
lélek a világon, akinek szabad őt szeretni. Talán még majd a többiek is
megbocsátanak.
– Mármost még egy
utat kell megtenned – szólt az öreg. – Ezeket a leveleket, amiket az urak
hozzám küldének, a fejedelem kezébe kell juttatni. Érts meg, mi módon. – Te
azonnal nekiindulsz, egész parádéval, mintha Lőcsére utaznál a régi
barátnédat meglátogatni. Onnan azonban kiosonhatsz Poprádra, és megszállsz a
vén Husz vendéglőjében.
Juliánnának ideges
rángatózás fogta el az ajkait. Mire emlékezett vissza?
– Az egy jó kis
félreeső hely – folytatá az öreg –, egészen arra való, hogy egypár
szerelmes a világ szeme elől elbújva turbékolhasson benne.
Juliánna némán
könyörögve kulcsolta össze a kezeit. Az öreg nevetett.
– No, hát nem szép
apai gyöngédség ez tőlem, hogy a menyecske leányomnak még arról is
gondoskodom, hogy a szerelmesével háborítatlanul találkozhassék?
Juliánna eltakarta
lángvörösre gyulladt arcát. Az öreg kolerikus nevetéssel döcögteté a szót.
– Hát bizony van
is azon mit pirulni? Hisz az egész világ tudta is, hitte is, hogy szeretitek
egymást. Még nagyobb igazságért ez a kis poronty is ennek a tanúbizonysága. Hát
nem te ajándékoztad ezt az apjának?
– Az uram lesz
ott? – rebegé Juliánna, s egymás után eltűnt az arcáról az a lángvörösség,
de a helyébe állott haloványságnak édes, mosolygó kifejezése volt. – Az uram
lesz ott!
– Igen, ő vár
ott rád. Lehet, hogy még más valaki is. Vagy pedig te fogsz őrá várni, ha
hamarább érkezel. Elmondod neki élőszóval, amiket tapasztalásból tudsz;
meg amiket éntőlem hallottál. Előbb az ország dolgáról beszélsz vele,
csak azután a magadéról. Megmondhatod néki, hogy én kiengesztelődtem
irántad. Aztán tégy vele, amit akarsz. Nem kell téged arra tanítani. Az anyád
is éppen úgy tett. Nemcsak engemet csalt meg a szeretőjéért, hanem a
szeretőjét is megcsalta énvégettem. Sokszor otthagyta a faképnél, mikor
legjobban várt reá, s hozzám jött – nekem turbékolt. Olyanok az asszonyok. S a
férfiak is arra valók, hogy így tegyenek velük. – Nem bánom én: nevetek rajta.
Hanem csak arra az egyre kérlek, hogy a rád bízott leveleket addig ne add a
szerelmes urad kezébe, amíg búcsúzni nem kezdtek. Ez legyen az utolsó.
Juliánna engedte
ezt a hideg mérget a szívére csepegtetni. Szenvedhetett az anyjáért is meg
magáért is. – És el kellett viselnie, mert igaz volt, amit az öreg mondott:
„Te kunkora
bajuszos dali legény, azt ne hidd valahogy, hogy csak a te kedvedért csalják
meg a deres szakállút! Éppen annyiszor csalják meg a te kunkora bajuszodat a
deres szakállért. Gazdag az asszonyszív! Kétfelé osztva is elég kincs kitelik
belőle. Ma nekem, holnap neked! Egyszer a majmon van a sor, másszor a
medvén.”
Igaz volt az öreg
mondása. Juliánna most a férje után vágyott, azt kívánta visszahódítani.
Összehasonlítást
tett a két férfi között, s ez nem ütött ki a titkosan imádott javára.
Andrássy Istvánnak
az egész jellemén a kedély uralkodott, a hangulat irányozta az egész életét.
Egy nemes fellobbanás megdicsőítő hatása alatt tudott a
hősköltemények vezéralakjául kimagasodni, egy másik kedélyhangulatban
pedig lesüllyedt a szibarita kéjmámor tunyaságába – mikor a szabadság
nemtője csókolta meg, akkor félistenné alakult át, ha a szép maenade
ölelte meg, lett belőle szatír. Ennek sem maradt meg. Egy halott arcától
jéggé fagyott, lángjai kialudtak, eldobott kardot, thyrsust, pánsípot a
kezéből, eltemette magát a dohos könyvek közé; búcsújárójává
szegődött egy múmiának, filozofál, flagellálja magát, és hajdani
kedvesének erényes prédiációkat tart. – Most ilyen az uralkodó
kedélyhangulatja. Ez is meddig tart így? – Mikor a lőcsei kis
rejtekszobában szöghajának egy fürtje össze volt fonva a szép asszony egy
aranyfürtjével, hanem bánta akkor, akárhány labanc muskétásezred lopózik is be
azalatt a várba, akármi lesz hősi nagy híréből! És most, ni, hogy
elfeledte egyszerre philosoph elveit, aszkétai ridegségét, nem is kellett neki
a harci trombitákat fújni az ablaka alatt, elég volt egy tollsíp mely
büszkesége alvó démonát fölébreszté, hogy odadobja a kesztyűt
vakmerően a császári udvarnak – és mindezt miért? Azért, hogy meg ne
mozdítsák a helyéből azt az üvegfedelű koporsót, s le a tapossák
azokat a szegfüveket a német pattantyúsok. Most megint egy hős lett, de
kinek a hőse? Egy túlvilági alaké, egy halotté. – Az ilyen férfialak nem
lehet eszménykép.
Mennyivel
bámulatra keltőbb az a másik alak, akit így hívnak: „az én uram”. Az egész
jellem abból az ércből van öntve, amin nem fog a rozsda. Mindig ugyanaz,
aki volt; egy kimondott szavához sohasem hűtlen. Gondolat, szó és tett
ugyanaz mindig nála. A balsors meg nem alázza, a bukás el nem ejti. Híve marad
még: elveszett ügynek is, amely eszményképe. Dacol a halállal, s a sötét
jövővel. Mily állhatatosság! Mily igaz, tiszta lélek!
Ha még ennek a
bocsánatát is ki lehetne érdemelni!
S aztán megosztani
vele a viszontagságokkal teljes életpályát! Együtt futni sötét erdőkön,
sivatag pusztákon keresztül, egy közös palásttal betakarva, őrt állni az
álmai felett, s lesni az üldözők közelgő dobaját, ott állni mellette,
mikor harcol, s kilőtt fegyvereit újratöltögetni, sebét bekötözni, ölében
tovább vinni, vele együtt halni.
Ez volt most a
legújabb ábrándja.
Őrajta is
éppen úgy a kedély uralkodott mindig; a hangulat vezette tetteit, mint annál a
férfinál.
Asszonynak
megbocsátják ezt. Az mondják: gyöngeség a neved.
Juliánna nem úgy
tett, ahogy az apja mondá, hogy egész parádéval utazzék fel a Szepességre.
Megmaradt az
eddigi rendszerénél. Volt egy gyékényes parasztszekere, megrakva szercsika
almával. Ez a Muraközben termett ahol az idei fagy nem pusztított, annálfogva
igen kelendő árucikk lehetett idefenn Magyarországon. Ezzel járta be az
egész vidéket. Maga volt a kocsis, senkit nem hordott magával. Volt a szekerébe
fogva két rossz dikhenc, amik csak úgy cammogva húzták a kisafát, azoknak
mindig rángatni kellett szájukban a zablát, hogy menjenek, különben félretértek
a mezsgye szélére legelni, hanem a lógós tüzes, fiatal paripa volt, aminek csak
egy ostorlegyintés kellett, s az aztán ragadta a szekeret, hegynek fel
vágtatva, ha arra került a sor. Ilyen módon minden feltűnés nélkül
bejárhatta a vakmerő asszony az egész országot, csak azok előtt
fedezve fel kilétét, akikhez az apjától levéllel küldve volt.
Így indult neki a
szepesi útnak is.
Teste, lelke hozzá
volt edzve az ilyen út kínfáradalmaihoz (strapáciák). Mint a legjobb, munkához
szokott parasztasszony, maga látta el a lovait, ha valahol megszállt, s mindig
kinn hált a szekéren. Az útitarisznyából élelmezte magát. Mindenféle nemzetnek
a nyelvén tudott beszélni, s ismerte a tájat: nem sokat kérdezősködött.
Mikor hegynek fel
haladt a szekere, leszállt az ülésből, s gyalog hajtotta a lovakat.
Útközben az erdőn, míg a szekér az országúton haladt a csengős lovak
nyomán, ő maga félretért a pázsitra, s négylevelű lóherét keresett,
ezt a sejtelemtől gyötrött asszonyszívek gyógyító írfüvét. Aki
négylevelű lóherét talál útközben, annak a szíve meggyógyul.
Négylevelű
lóherét keresett, s a halállal játszott. Mindannyiszor az urára gondolt; „Ha te
kockára teszed a fejedet egyszer, én felteszem tízszer, ugye hogy csak méltó
párod vagyok?”
A Magas-Tátra már
a háta mögött maradt: elérte a Poprádot, s ott megállt a szekerével a Husz apó
vendéglője előtt. Kívül állt meg az utcán, nem akart meghálni. Csak
onnan a kapuból kiabált fel a veranda alatt ülő Husz apóra, hogy nem
vesz-e almát? Az meg onnan vissza. „Hogy adja?” – „Vékája két tallér.” –
„Nagyon drága!” – „Csakhogy kapni! Szlavóniából hozom.” – „Törődött lesz
az már!” – „Kend is törődött már, azért mégis ember!” – „Nekem nincs már
fogam, nem tudom megenni.” – „Nem is a kend fogára való az, hanem az úri
vendégeknek.” – „Jár is ide vendég ilyen késő ősszel.” – „Bizonyosan
most is vannak, érzem a konyhából a tokányillatot.”
E hangosan
folytatott tereferére kinyílt a vendégház egyik ablakszárnya, s egy férfiarc
tekintett ki rajta. Juliánna rögtön megismerte az urát.
– No, vegyék
kegyelmed szép szercsika almát! – kiáltott fel rá, a tenyerébe fogva egypárt
abból a szép karminnal pontozott grünspanzöld gyümölcsből.
– Hozzon fel az
asszony hát egy vékával – hangzott az ablakból.
– Parancsolatjára.
Azzal a vékát
megtetézve almával, a fejére tette, s úgy lépkedett fel a veranda hágcsóin nagy
gangosan vele.
A vendégszoba
ajtaja kitárult előtte, s az asszony szerencsés jó estét kívánva,
belépett.
Ott várták.
Együtt voltak
valamennyien azok, kikkel a jégbarlangban találkozott. Regulájuk volt az
összeesküvőknek, hogy kétszer egymás után soha azon helyre egymásnak
találkozót ne adjanak.
– Beljebb,
beljebb, szép menyecske! – kiabáltak a belépő asszonyra, s amint bezárult
mögötte az ajtó, megindult a dévánkodás, amilyen szokott lenni egy borozó
férfitársaságban, amely közé (vesztére vagy akaratból) egy kackiás
parasztmenyecske odapottyan az égből. Hangzik kacaj, csintalan szó,
tiltakozó sikongatás, viháncolás vékony asszonyhangon, a borízű férfiröhej
közé vegyülve; ha valaki a kulcslyukon hallgatózik, hallhatja jól. De ezt a
dévaj lármát nem a most érkezett asszony élesztgeti. Komédia az csak
kémkedők elámítására, az asszonyhangokat Pelargus hallatja, s a férfiak
úgy kacagnak, hogy az arcuk meg sem mozdul hozzá. Maga az érkezett asszony, a
nagy mázos kályha mögé vonulva beszéli el ezalatt halk hangon, ami üzeneteket
az összeesküvők számára hozott. Korponay János veszi át a híreket, hátát a
kályhának vetve, a borozóasztalnál ül Fabriczius, s egy palatáblára jegyzi az
elmondott titkokat. Ha rajtakapják, a nedves báránybőr süveggel egy perc
alatt letörülheti az egészet.
Amíg a többiek
lármáznak, ők csendesen beszélgetnek együtt. A többiek csak az egyes
neveket hallják. „Vay” – „Ráday” – „Ocskay Sándor” – „Csajághy”.
Mindeniktől hozott üzenetet a „vihar galambja”.
Dicső munkát
végzett! Elvetette azt a magot, amiből fegyveres dandárok nőnek ki a
földből. Derék egy asszony! Talán nem is igaz, amivel a lőcsei
árulásról hírbe hozták.
Most ez a szó
hallik az asztal végéről, Fabriczius dörmögi a társaknak.
– Andrássy István
kizárta a labancot Krasznahorkából!
– Vivát! – ordít
fel erre, magát elfeledve Kondorossy, s csak akkor veszi észre, hogy micsoda
áruló szót szalasztott ki a száján, de hirtelen feltalálja magát, s hangos
csókot cuppant Pelargus arcára, s azt mondja neki: „Adj egy pofont, de
csattanóst!” – Azt meg is kapja. Akkor aztán az egész társaság kiálthatja a
vivátot arra a pofonra, amit Andrássy István adott a labancnak.
– Ez olyan jó hír,
hogy el se lehet hinni – dörmögé Pongrácz kuruc ezredes.
– Ha mondott
szónak nem hisznek kegyelmetek, olvassák írásban – mondá Juliánna, s
elővonta a főkötőjébe rejtett levelet, amit Andrássy István írt
Ghéczy Zsigmondnak. Ő volt minden levelek őrzője.
A levél
kézről kézre járt; falták, úgy olvasták:
„Vitézlő
Garamszeghi Ghéczy Zsigmond, alezredes úrnak.
Kedves jó öreg
cimborám, vitéz bajnoktársam!
Itt küldöm
Teneked, kedves leányod, nagyságos Korponay János, főstrázsamesterné
asszonyságtól, ki szegény beteg fiacskámnak meggyógyítására orvosdoktort
rekommendálni jő fel vala hozzám: a mennybéli Isten áldja meg érette; ezt
az Általad oly igen óhajtott levelét a magyar királynak és erdélyi
fejedelemnek; őrizd meg gondosan. Ellenben szívesen fogadom Tetőled,
ha ama derék sugárágyút, amellyel biztattál, elküldenéd nekem ide
Krasznahorkára: de lafféta nélkül, és jól beburkolva, nehogy a labancok,
akiknek ajtót mutaték, útközben elkapják.
Maradok, a Te igaz
hű bajtársad és jóakaród: báró Csíkszentkirályi és Krasznahorkai Andrássy
István, brigadéros generális, gömöri örökös főispán, és Krasznahorka
várkapitánya.”
Ez bizony
csalhatatlan bizonyítvány volt. Ahány mondás, annyi csapás.
Azt is lehetett
hinni, hogy amit Zápolya Jánosról mond a levél, az II. Rákóczi Ferencre
értetődik.
Mindenki ismerte
Andrássy írását, akik elolvasták a levelet, mind megcsókolták utána a leírt
nevét.
Hm! – mondá
magában Juliánna. – Itt ugyan osztják a csókokat, hát nekem jut-e vagy egy?
Pelargus olvasta a
levelet utoljára, ő adta azt vissza Korponaynénak.
Azzal felkapott
egy poharat az asztalról, azt mondá:
– No hát, urak, nem valót mondtam-e? Hogy aki mindezt véghezvitte,
a mi asszonyunk oly igaz és tiszta, mint az angyalok a mennyországban. Vivát a
dicső asszony!
A poharak összecsördültek, s mindenki utána kiált: „Vivát a
dicső asszony!”
De Juliánna nem ügyelt arra, ami a háta mögött történik, ő
csak azt a némaságot leste, ami a férje ajkait halottá tette. Annak az arca nem
mozdult meg.
Fabriczius is csak a griflijét nyálazta, minélfogva az éppen nem
fogott a palatáblán, mikor írni akart vele.
Juliánna oly kérő, oly esdő tekintettel nézett az ura
szemébe, hogy annak bizony e néma tekintetből is meg lehetett volna érteni
szíve legtitkosabb gondolatját, de hogy az arc csak mégsem akart meglágyulni,
hát végre is kénytelen volt az asszony a szóhoz folyamodni.
– Én uram! Én kedves, egyetlenegy galambom, drága férjem. Ne nézzen reám kegyelmed ily
kegyetlen hideg tekintettel. Ha nagy volt a vétkem, százszorta nagyobb volt a
bűnbánatom. Íme nem tartottam elégnek, hogy megbűnhődjem érte,
meg is fizettem érte. Ha őrült nagyravágyásom egy rossz lépést botlatott
el velem, azért száz mérföldet barangoltam össze, magam megalázva, hogy
helyrehozhassam. Nem féltem vihartól, nem féltem rémségtől, gyönge
asszonyerőmet megsokszoroztam! Férfiaktól rettegett munkát elvégeztem,
örömről lemondtam, lelkemet Istennek, fejemet halálnak ajánlottam: ahová
kegyelmed elküldött, nekem a pokol pitvaránál is rettenetesebb helyre,
elvándoroltam; tüzes sárkánytól őrzött kincs nem nehezebb, mint amit onnan
én elhoztam… Nem érdemlek-e meg valami jutalmat?
S azzal térdre
roskadt, két karját kitárva s könnyező, bűnbánó, megtérő
szemeivel férje arcán élve.
Bizony mindenki
meg volt hatva e jelenettől. Korponay János ekkor odafordult
Fabricziushoz.
– A tett jó
szolgálatok valóban megjutalmazandók, Fabriczius uram. Fizessen ki kegyelmed a
pénztárunkból ennek az asszonyságnak – ezer darab aranyat.
Juliánna erre a
szóra mint egy veszett tigris ugrott fel a térdeiről, s olyat ütött
öklével Korponay homlokára, hogy az három lépést tántorodott hátra, s azzal
széttaszigálva a körülálló férfiakat, felszakítá az ajtót, lerohant a
lépcsőn, ki az utcára, felkapott a szekérbe, rávagdalt a lógósra, s azzal,
mint akit veszteni visznek, vágtatott el az erdők felé. Mindegy,
akármerre!
|