XIV. FEJEZET
A csalhatatlan panacaea
Belleville lovag ez idő alatt egyre
vitézül védte a fedett állását mind szóval, mind karddal. Oroszláni bátorsága
mellett az egész ráröffent fegyveres csoportnak is ellent tudott állni. Emléket
is kaptak tőle már elegen, amivel hazamehetnek. A rárohanókat
meg-megszalasztja; de aztán a helyére megint csak visszatér, nehogy
körülfogják, vagy egy másik csoport azalatt megszállja a kapu alját. Végre
azonban utoléri a nagy veszedelme; amint Fabriczius parancsára belülről
kinyitják a kaput, s hirtelen hátulról köpönyeget vetnek a fejére.
Belleville lovag
ugyan még az orozva jött lefegyverezésre sem adja meg magát. A bal kezébe
fogott tőrrel kihasítja a köpönyeget, s kidugva rajta a karját, fél kézzel
és kurta dákossal is vitézül ellent hány a vele dulakodóknak, s sok kárt tesz
levágott fülekben és betört oldalbordákban; míg utoljára is valamelyik fogdmeg
kötelet vet a lábszárai körül, s azzal lerántják a földre és elnyomják, minden
ordítozása dacára.
A szomszéd házban
volt a kuruc tábornok főhadiszállása, de abban most egy lélek sem volt ez
idő szerint, minden ember az ellenség elé sietett.
A diadalmaskodó
népség bosszúval ordítá: „Oda kell őt csukni a ketterhäuschenbe! Be a
kalitkába!”
Ebben a válságos
veszedelemben trombitaharsogás hangzik fel az ókapu felől; fáklyafény
támad, nehéz dübörgés hallatszik.
Korponay János
érkezett meg!
Nem lett
belőle Uriás!
A kuruc kapitány
szétverte a lesben álló ellenséget; elhozta a fővezértől küldött
élelmiszert és lőport a hegyszoroson keresztül, hiány nélkül; sőt még
ahhoz is elég jókor érkezett, hogy a robbanás után rohamot kísérlő
császári csapatokat lovasságával oldalba kapja, s az ostrom visszaverésében
elnyerje az oroszlánrészt. Háromszoros diadallal került vissza a kis kapitány.
(Többet tud már az ABC-ből a három első betűnél!)
Az ő
lőporos és liszteszsákos szekerei dübörögnek ott végig a széles utcán.
– Utcu, kutya,
kurta! – kiált Korponay, mikor a Pfannschmidt1 -ház szegletén
bekanyarodva, meglátja azt a nagy tomboló tömeget a Thurzó-ház előtt; egy
rész még akkor tódult ki a kapun. – Micsoda disznóság van itten!
Azzal sarkantyúba
kapva a lovát, odavágtat a lovasaival a legsűrűbb tömeg közé; amikor
már éppen kötözni kezdik hátra a kezeit Belleville
lovagnak.
– Hát ti infámis
rackerek! Amíg én a várostokat védem, azalatt ti az én feleségem szállását
ostromoljátok! Én tinektek ennivalót hozok, lőport hozok, ez a köszönet
érte? Mit csináltok ott azzal a nemes úrral?
– A francia ez! –
kiabálnak a polgárok.
– Micsoda? Belleville lovag! Az én
kamerádom! Eresszétek el mindjárt! Mit vétett nektek?
– Elszöktette a
leányt a ketterhäuschenből. Ide hozta ebbe a házba! – kiabálnak minden oldalról.
– Jól tette! Derék ember volt érte! Az is az én cselédem volt! Hogy mertétek
elfogni? S még azért ilyen ribilliót csinálni! Mikor a sáncok előtt az
ellenség, ti meg a város közepén ránk támadtok! Hazahordjátok az irhát ebben a
nyomban, azt mondom, mert ha én megeszlek benneteket, medvecukor alakjában
támadtok fel az ítélet napján!
E kibékítő
szavak nem téveszték csillapító hatásukat, a fegyveres polgárság abban az
arányban kezdte átengedni a tért a piacon, amelyben azt az előrenyomuló
kuruc huszárság elfoglalta; a társzekerek döcögtek ezeknek a nyomában.
Korponay leugrott
a nyergéből, hogy összevissza cibált vitéz bajtársával kezet szorongasson.
– Ventre saint
gris! Ces cancre des bourgois! Mi történt itt veled, bajtárs? – kérdi
tőle.
– Velem semmi. De
te ugyan jókor jöttél. Én már félóra óta védem a kapudat. A feleségedet azóta
odafenn tán már fel is akasztották.
– A feleségemet!
Akkor gyere velem!
S azzal karon
kapva a kedves bajtársát, vitte őt rohanva magával, útközben rátaláltak Belleville elhullott
kardjára. Azt is felvette, a kezébe adta a lovagnak.
– Megyünk az
asszonyomhoz!
No, ez szép
találkozás lesz!
Doktor Cornides
ezalatt odafenn minden tudományát kimerítette, hogy az alvó úrasszonyt életre
keltse, természetesen eredmény nélkül.
Tanúi voltak a
sikertelen kísérleteknek többen a házkutatást végzett polgárok közül, akikhez
csatlakozott később Fabriczius is.
A bíró, amint
Belleville lovagot a drabantjai elnyomták, visszasietett Korponayné
hálószobájába, nehogy távollétében az asszonyt valaki, az egyetértő
szövetséges társai közül a történtekről értesítse.
Ezalatt Wencezlauz
is előkerült a villamos géppel.
Megcsinálták az
ember-láncot. A doktor fogta az egyik kezét az alvónak. Platzinger polgár a
másikat, a többiek egymásét. Wencezlauz hajtotta az üvegkereket. A doktor
hozzányúlt a jobb kezével az ördöngös gép villanysűrítő rézfejéhez;
valamennyien mind elordították magukat, olyanformát érezve, mintha a könyökük
sajgó erére kaptak volna egy botütést. Csak az asszonyság nem nyitotta fel a
száját.
– Még erősebb
elektricitást kell összegyűjteni! – mondá a tudós ezermester, s Wencezlauz
úrfi újra hozzáfogott nagy igyekezettel hajtani a gépet, aközben kandi
tekintettel pislogva az alvó tündérre, kinek nem volt módja az éji öltöny
fodrait helyreigazítani, mik az ébresztési kísérletek alatt félrecsúsztak.
De mielőtt
másodszor is megrázhatta volna a doktor a szép alvó tagjait az aprópénzre felváltott
mennykővel, berontott az ajtón a hazaérkezett férj, kísérve Belleville
lovagtól.
Mikor meglátta ezt
a sok hívatlan, szájtátó férfit a felesége nyoszolyája körül, magát az
asszonyát pedig élettelen heverve a párnáin, csakugyan azt hitte, hogy feleségét
tortúrázzák. Hozzá a doktor alakja, a villamos gép s az azt hajtó hóhérlegény.
Éktelen dühbe
jött, széttaszította az útjában állókat, s a legjobban keze ügyébe eső
Wencezlauz nyakát megragadva ordítá:
– Mit csináltok ti
itt? Beste lélek fiai!
Doktor Gordines,
felismerve a kapitányt, két mankójára emelkedék, fejét a vállai között csaknem
elvesztve, kenetteljes hangon mondá:
– Moderálja magát
kegyelmed, kapitány uram. Physicum experimentum produkáltatik, electrica
machinával contra soporem arte misiale m.
Korponay a doktort
félretolta maga elől, Wencezlauzt odalökte a villamos gépre, s azzal az
ágyhoz rohant; kezeit az alvó feje alá tette, s magához emelte; szemeit, ajkait
sorba megcsókolta, nevéről szólítá: „Juliánnám! Juliskám, galambocskám! Én
vagyok itt! Ébredj fel!”
És ecce! A gonosz
tetanusznak egyszerre vége szakadt. A nyak nem volt megmerevedve többé; szépen
meghajlott; a szempillák felnyíltak, az öklök, amik görcsösen szoríták be a
hüvelykujjakat, lágyan széjjelváltak; az ajkak mosolyogtak; szavakat rebegtek.
Még egy repetált
experimentum a hitvesi csókokkal, s a kábulat végképp elenyészik; az alvó
eszméletéhez tér; lát, hall és érez, aztán nagyot sikolt örömében, s mind a két
karját a hízelgő ébresztő nyaka körül fonja, s visszaadja neki az
orvosságot, erősebb dózisban, hevesen lihegve hozzá: „Kedvesem, aranyom,
bálványom, édes kis uracskám!”
Doktor Cornides
kihúzza a palástja zsebéből a jegyzőkönyvét, s az okuláréján
keresztülnézve beleírja ólma hegyével a praxist: „Contra soporem artemisialem:
– oscula mariti. – Specificum. Probatum est.”
– Urak! Úgy
hiszem, hogy mi itt ezen a helyen egészen fölösleges emberek vagyunk – monda
Belleville lovag.
– Magam is azt
tartom – szólt Fabriczius. – A kapitány úrnak ott a helye a felesége mellett.
Kendnek, Alauda Wencezlauz a ketterhäuschen mellett a strázsán, amíg föl lesz
váltva; a többieknek a maguk őrtornyán; a doktornak az officinájában;
nekem a városházán, Belleville lovagnak pedig a börtönben.
Erre a szóra
félbeszakítá Korponay a viszontlátás boldog ölelkezését, s sietett a
beavatkozását érvényesíteni.
– Protestálok! Bíró uram, Belleville lovag katona. Őfelette
polgári magisztrátus nem ítél, ő csak katonának adhatja át kardját. Én
fogom őt őrizni, és én felelek érte.
– Ám lássa kegyelmed – szólt Fabriczius; elég önuralkodással, hogy
semmi arckifejezéssel ne magyarázza szavait. – Mi többiek menjünk: Belleville
lovag maradjon!
Belleville is kénytelen volt belenyugodni ez expediensbe; s
savanykás képpel adta át kardját Korponaynak.
– De hát csakugyan mit vétettél, pajtás? – kérdezé tőle a
kapitány, mikor a többiek eltávoztak.
Belleville lovag félrenézett a hölgy felé, ki térdeit karjaival
átfonva, s magát fehér ágyleplével nyakig beburkolva, olyan démoni hamissággal
mosolygott feléje.
– Mit vétettem? Azt, hogy nem akadályoztam meg az öregapámat abban,
hogy az öreganyámat feleségül vegye; mert már az apámtól is hiba volt a világra
jönni, de éntőlem valóságos vétek, nem okulni a példáján, s otthagyni a
poklot, hogy aztán nagy kerülővel jussak megint vissza.
– Valami kaland volt! – suttogá Korponay. – Va! Farceur! Kitelik
tőled!
S azzal gyöngén a hátára ütött.
– No gyere, csókolj kezet az asszonyomnak; kívánj neki jó reggelt,
s aztán menj át a szobámba, dűlj le az ágyamra és aludjál békével. Én nem
háborgatlak.
– Köszönöm.
Belleville lovag hallhatá, alig tette be maga után az ajtót, a
csalfa tündér örömének csattogó hangjait.
Ő pedig aludjék békével.
Pedig hiszen nem a férj vetteté föl a lőporos tornyot.
Ezt a helyzetet csakugyan Belzebub találta fel az elkárhozott extra
megkínzására.
|