XXIX. FEJEZET
Pintye Gregor képmása
Az út csakugyan
elképzelhetetlen rossz volt a Nyírségen keresztül, a földárja tengerré
változtatta az egész síkságot, amiből nagy távol Tisza-Eszlár tornya
meredt elő. Azután Feltünedeztek a sík látóhatáron a többi tornyok
(egyedali útmutatók), Nyíregyháza, Nagy-Kálló, Nyír-Bátor, végtére Nagy-Károly.
Ha az ember néhol szárazföldre talált, ahol nem tolta a tengely a sarat, ott az
utasok leszálltak pihenni, s gyalog jártában igyekezett ki-ki egymáshoz
illeszteni megint a szekérdöcögéstől szétrázott porcikáit.
Még mindig nem
érte utol Korponaynét a kancellár futárja. A patkót soha nem ismert szabolcsi
lovak meg a bőséges borravalók csodákat műveltek. Éjjel-nappal
szakadatlan tartott az utazás, még ha szakadt is a zápor.
Nagy-Károlytól
aztán határozottan keletnek fordul az út, s kezdődik egy messze
terjedő szikes avar.
Gyönyörű,
lefesteni való kép! A föld olyan fehér, mintha hóval volna borítva; ujjnyi
vastagon takarja a szikpor, amiben zegzugos vonalakat rajzolnak a vízi gázlók
meg a rókák sétanyomai; egy-egy kajla nyír ereszti búnak a virgácstermő
ágait valami emeltebb bucka tetején, hanem a messze rónaság tele van hintve
apróbb-nagyobb tömpölyökkel, s azoknak a partjain díszlik aztán a buzogányos
nád, az élesmosó sás s a zsurlók és páfrányok mindenféle nemzetsége. Az
alkonyodó ég lángvörös, s annak a visszfényétől a pocséták országa bíborpiros
színben ragyog vissza, melyből a vízinövények dárdalevelei feketén
meredeznek elő.
Juliánna is
egészen szépnek találta ezt a látványt, egy tárgynak a kivételével. A
hátrahagyott kanyargó úton fel-feltűnt előtte, amint egy hepehupás
halomra felkapott, egy magányos lovagnak az alakja; nem lehetett már közöttük
nagyobb a különbség egy magyar félmérföldnél.
Kitalálta, hogy ez
az ő embere!
Volt dolga a
boroskulacsnak, hogy a kocsis kedve el ne aludjék valahogy.
Az északi
láthatáron látszott közeledni valami rejtélyes sötétség, amit még az alkony
bíborfénye sem volt képes megszelídíteni: az az Ecsedi-láp. Kelet felől
mered föl hegyesen Domahida kakasvégű tornya.
– Csak odáig
elérjünk még éjszaka előtt! Hajtson bácsi, hajtson! – biztatja a vén
hajdúfuvarost Korponayné szívreható szóval.
– Odáig eljutunk,
gyémántom! Hanem hogy aztán a vármegye gátján hogy gázol kegyelmed
keresztül ezzel a szekérrel, azt én meg nem mondom.
A nap egészen
lenyugodott, mérges sugárküllőket lövellve végig a háromfelé vágott égen;
már a Kaszás-csillag is ragyogott, s az ég még mindig sávokra volt osztva, az
egyik kék volt, a másik opálsárga. Egyszerre aztán rögtön beállt a sötétség, a
láthatár eltűnt, csak a fekete vonal a fehér szikföldön mutatta, hogy
merre van az itt.
Juliánna gyakran
tekintgetett hátra a szekér bőrernyője alól. A vén hajdú kitalálta,
mit néz?
– Az „ipse” is oda
igyekszik, ugye? – kérdé fogai közé szorítva a makrapipát.
A hallgatást
feleletnek vette.
– Német? – kérdé
aztán kisvártatva.
Megint olyan
választ kapott.
– No, hát majd
segítsünk az „ipsén”, csak azon a hídon túl legyünk la!
Az Ecsedi-lápnak
egyik lefolyása fölé építtetett a vármegye egy dobogóhidat, ami jó magas ívre
volt alkotva, hogy a vízáradás el ne vigye.
Mikor Korponayné
szekere túljutott a hídon, azt mondá a vén hajdúkocsis:
– No,
nagyasszonyom: mármost hagyjuk abba az imádkozást, s tegyünk magunk valamit. Ha
tud segíteni, hát csinálhatunk egy kis tréfát.
Juliánna leszállt
a szekérről, s visszament a kocsissal a dobogóhídra.
Az bizony tiszta
kriminalitás volt, amit az öreg tréfának nevezett; de azért csak megtették.
Négy padlógerendát kiemeltek szépen háromlépésnyi közökben a híd
közepéből, s azokat a mellvéd mellé rakták. A sötétben utánuk jövő
lovasnak valamelyik résbe csak bele kell botlani, s akkor a lova menthetetlenül
kitöri a lábát.
Olyan
egyszerű ez, mint a Kolumbus tojása.
Akkor aztán
felültek megint a szekérre, s nagy lelkinyugalommal csörtettek a sötétségben
arrafelé, ahonnan egy kivilágított ablak vezérfénye pislogott eléjük.
Az a vármegye
gátja előtti fogadónak az ablaka.
A fogadós egyúttal
bérlője is a vármegyének, aki vámot szed az utasoktól, amiért az
Ecsedi-lápon át szabad nekik menni szekérrel. Az a hír van felőle, hogy
őnála előfogatokat is lehet kapni, mely hírnek a valósága azonban
egészen a körülményektől függ.
Korponayné
megérkeztekor például egészen ellenkező körülmények voltak napirenden.
A hosszú, nagy
istállóban egyetlenegy ló sem volt található. Az okát is megmondták. Tavaly nem
lehetett szénát takarítani a sok esőzés miatt: a boglyák, kupacok most is
ott úsznak a vízben, fenékig elrohadva; a szüleség mind az utolsó szalmaszálig
elfogyott a télen, a lovakat, ökröket mind ki kellett csapni a fűre: azok
legalábbis két óra járásnyira vannak kinn a karámnál. Idehaza nincs más, csak a
bivalyok: azok megeszik még a siskát is, csak legyen. De nem is viszi ám át a
szekeret most semmi más négylábú állat a vármegye gátján, csak a bivaly.
Szép kilátás!
Bivaly vontatta szekérrel ragadni el a verseny pálmáját.
Korponayné megkísértette
a vén hajdúkocsist lekenyerezni, hogy ha a lovai kipihenik magukat, vigye
őt tovább Szathmárig.
– Nem ettem
bolondgombát – dohogott az öreg. – Hogy a lovaimmal nekivágjak a vármegye
gátjának, hiszen mind az öt lovamnak a bőrét hoznám haza a hátamon.
Nem is volt tovább
beszélgetésre bírható. Vette a bundáját, béklyóba tette a lovait, s kicsapta a
fűre, maga ott rakott tüzet csereklyéből, s lefeküdt melléje.
– Hát így is majd
megélünk – mondá Korponayné. – Be kell hát fogni azokat a bivalyokat szaporán a
szekerembe. Hány van itthon? Nyolc? Tehát mind a nyolcat!
– Még az éjjel
tetszik? – kérdé a kocsmáros.
– Hát
természetesen.
Azután
elővette az írószerszámját Korponayné, s hirtelenében néhány sort írt egy
darabka papírra, azt összehajtotta, lepecsételte, s címezte Pálffy János
nádornak.
Azután suttogva
szólt Krisztinához:
– Fogd ezt a
levelet, kicsikém; aztán ülj fel a szekérbe, ne félj semmitől. Amint
megérkezel Szathmárra, siess vele a nádorhoz, és add át neki.
Krisztina csak elhűlt erre a megbízásra.
– Nos! Csak nem
bánt talán a félsz? Hiszen hajtottál te mán ennél merészebb megbízást is végre.
Emlékezzél csak a lőcsei föld alatti útra. Gondold, hogy most is úgy
üldöznek mind a kettőnket.
– Nem magamért
vagyok megijedve. De mi lesz veled? Te itt akarsz maradni?
– Itt bizony.
Mármost akarom, hogy az az utánunk vágtató úr utolérjen. Kerüljünk hát egy
födél alá! Azért válunk mi most ketté. Te előremégy, én hátramaradok.
A vendéglős
komolyan hozzálátott a bivalyok befogatásához az utazó szekérbe. Úgy látszik,
nem új dolog az ilyen éjszakai gyors, utazás ezen a tájon. Fáklyavivő
béresek is vannak készen, akik majd elöl mennek gyalog, s megvilágítják az utat
az Ecsedi-lápon keresztül.
Azalatt Korponayné
szétnézett a tágas ebédlőben, aminek az egyik szegletét a bormérő
söntés foglalta el, a másikat meg egy nagy kandallóforma tűzhely, amelyen
tőzeggel tüzeltek.
A vedlett falakon
üvegtelen rámákban képek voltak felaggatva: Rákóczi, Thököly, Bocskai István,
rikító színekkel kifestett rézmetszetek; egy arckép fejjel aláfelé lógott le a
szegről: ez volt Ocskay Lászlóé, az árulóé. (Andrássy István szerencséjére
nem került oda.)
De legnagyobb
tisztességben részesült az a kép, mely a benyíló ajtajára volt felszegezve: az
volt Pintye Gregor képmása, a hírhedett rablóvezéré. Ez volt a legtarkább
színekkel kipingálva; amint félmázsás buzogányát a feje fölé emelve tartja az
egyik kezében, a másikban pedig azt a húszfontos láncos golyóbist, mivel az
üldözőit szokta meghajigálni.
A talitarka kép
alá gyönyörűséges szép versek voltak írva, amik a nép ajkán örökké
élő hőst, a nagybányai barlanglakó vitézt megéneklik.
Korponayné
tisztában volt már egészen magával.
Mikor a kocsmáros
lépteit közeledni hallá, odaállt Rákóczi arcképe elé, s a szemét törülgette.
– Szegény urunk! –
sóhajta nagyot a csaplár hallatára.
– Szegény urunk! –
dörmögé oda a vén csaplár. Miért volna ő szegény? Nem múlt még el a
diószegi vásár. Lesz még szőlő, lágy kenyér! Annyit a kerék fel,
ahányat alá!
– Hiszen csak az
én írásomat kaphatnák meg a magyar urak odaát, hamarább, mint a bécsi staféta
ideér, tudom, hogy lenne még egyszer országos dáridó – mormogá fogai közül az
asszony.
– Hát talán az
ifjasszonyka üzenetet hoz a mi urunktól? Ugyan mondja meg, mi van benne?
Énnekem megmondhatja. Igazhitű hajdúember vagyok, ha
kettéfűrészelnek, sem veszik ki belőlem.
– Nem is kell azt titokban tartani, de bár egy akkora trombitám
volna, hogy az egész hajdúságnak egyszerre elkiálthatnám vele, hogy nem kell
hinni a németnek. Vége van már a hatalmának. A francia háború megint kitört, a
császár kénytelen minden hadait kihívni Magyarországból, s amint az meglesz,
jön Lengyelország felől a muszka a segítségünkre, csak minket le ne
vegyenek addig a lábunkról.
– De szeretem az
ilyen szót hallani. Eszem a lelkét az ifjasszonynak. Hát ezt írta meg a
levélben? Na, ha azt tudom, magam megyek a szekérrel, s úgy elviszem azt a
másik ifjasszonykát, hogy a lába sem éri a földet Szathmár-Németiig. De hát
lelkem, maga mért akar itt maradni?
– Hát azt is
megmondom. Azért, mert itt jön a nyomunkban a császár hírmondója, aki azt hozza
a pecsétes levélben, hogy meg kell kötni a békét a kurucokkal mindenáron,
akármibe kerül; ígérni kell nekik mindent, csak hogy tegyék le a fegyvert. Azok
le is teszik, ha biztatást nem kapnak.
– De hát azt
megkapják; már arról felelek. Azt a kurírt meg úgy lesomodorintjuk itt a
nádasban, hogy a kutya sem ugat többet felőle.
– Azt nem jó lenne
tenni, mert magunknak csinálnánk bajt vele. Inkább hadd járja meg a bolondját.
Én teszem őtet meg. Van-e kegyelmednek valami szolgálója, akinek a ruhája
rám illenék?
– De van bizony
egy menyecske leányom; annak a gúnyáját mintha csak a termetére szabták volna
az ifjasszonynak. Gyere elő, Tercsa! Add rá az ünneplő ruhádat erre
az úri asszonyságra.
Mire a szekér
előállt a nyolcbivalyos fogattal, Juliánna is ki volt öltözve kackiás,
hajdú menyecskének; a sárga haja bekötve tarka szélű, piros
keszkenővel, patkós piros csizma a lábán, kétszél kötény a csipejére
kötve.
Mindjárt hozzá is
látott a tésztagyúráshoz, úgy illett a kezébe a sodrófa, mintha mindig azt
forgatta volna. Olyan hamar megteremtette a Terka segítségével a vacsorát, a
paprikás csirkét meg a túrós csipedettet, hogy kívánni sem lehetett gyorsabban.
Csak azon serénykedett, hogy a Krisztina vacsoráljon meg hevenyén, aztán
induljon Isten hírével. A pincetokot az aszúborokkal hagyják itten.
A csaplár
meggyújtatta a fáklyákat, s maga ment el vezetőnek egy darabon a
szekérrel, megmutatni a dűlőutat, amerre a veszedelmes kátyút ki
lehet kerülni mindjárt a kezdetén a vármegye gátjának.
Korponayné
ottmaradt a csárdában, s vígan dalolva mosogatta el a tányérokat a vacsora
után: az a másik menyecske alig jutott tőle valami dologhoz.
Hát amikor már
éppen a tüzet betakarni készülnének, nagy topogás támad odakinn a tornácban;
valaki azzal a hangosan nyilvánított véleménnyel közeledik az ajtó felé, hogy
ezt a világot az ördög teremtette.
Juliánna veszi az
asztalon álló drótozott lámpást, s az ajtón kaparászónak eléje világít.
Ő az, a várva várt. Senki más, mint Andernach lovag. Siralmas egy alak. Ha a fülén túl volna
valamije, még az is sáros volna. Csak úgy fújtat elpilledve a nagy
fáradtságtól. A hosszú, egyenes kardját mankónak használja; az egyik vállán
cipeli a nyerget, a másikon a zsabrákot meg a kantárt.
– Ördög teremtette
pogány országotok. Azt hittem, sohasem jutok el idáig. Hol van a kocsmáros?
Adjatok valamit innom, kiszakad a gégém!
Juliánna szaladt a
söntésbe, s hirtelen előhozott a szomorú vendégnek egy korsó sört.
– Hát a lova hol
van? – kérdi tőle nagy gondoskodással.
– Hol hát? Ott van
a pokolban, az átkozott lyukas hidatokon. Beleesett a hézagba, kitörött a lába.
Magam cipelem egy mérföldről a hátamon a nyerget, hogy az isten nyila…
– No, no, lovag
uram, minek az a káromkodás. Hát hiszen megesik az más emberen is, nem kell
azért mindjárt úgy ungorkodni.
– Te meg ne trécselj! Hol van a gazdád?
– Kérem! Én vagyok
a kocsmárosné.
– No hát,
tekintetes kocsmárosné, hallja, kend! Hol van az ura?
– Az bizony elment
annak a nagyságos asszonynak a szekerét elvezetni a vármegye gátjáig, aki még
az éjjel tovább akart utazni Szathmár-Németibe.
– Nagyságos
asszony, ugye? Minden lovat magával vitt?
– Nem vitt biz az,
lelkem. Nem járják lovas hintóval ilyenkor az Ecsedi-lápot. Nyolc bivalyt
fogtak a szekerébe, úgy vontatják.
– Bivalyfogattal?
Akkor frissen nekem egy hátaslovat ide!
– Ejnye no! Hát
még csak vacsorálni sem akar nálunk?
– Lesz szalonna,
kenyér; elköltöm az úton. Rögtön akarok továbbindulni.
– Abból pedig
semmi sem lesz, édes lelkem, mert egy ló sincs a háznál. Mind kinn vannak a
karámnál.
– No, hát ki kell
futtatni egy szolgalegényt a karámhoz, hogy hozzon be nekem egy lovat; nem
bánom, ha táltos lesz is.
– Az ám, galambom,
nyalka kurír, de egy teremtett férfilélek sincs a háznál, mind elment, ki bivalyt
hajtani, ki fáklyát vinni a nagyságos asszonnyal; magunk vagyunk ketten idehaza
a Tercsával; meg az öreg Dorka nénő! De bizony mi egyikünk se kódorgunk
ilyen sötétben ki a pusztára. Már csak meg kell kegyelmednek várni, míg az
uram, a kocsmáros hazakerül a gát mellől; nem soká tart az, régen elment.
Addig bizony el is készíthetem a jó paprikás csirkét.
– No, hát csak
szaporán.
– Gyere, Tercsa, a lámpással. Segíts csirkét fogni a félszerben.
Andernach lovag ezalatt, amíg a két menyecske a csirkét vadászta, ríkatta,
kopasztotta, ráért az unalmát űzni, s ahogy tudta, végignézegette a falra
aggatott képeket, leszótagolta a kés hegyével felkarcolt mondatokat a falról;
végignézegette a kocsmáros albumát, már ti. azt a hosszú keresztlábú
asztalt, amibe a vendégek belefaragták a neveiket, utoljára megakadt a figyelme
a benyíló ajtajára szegezett piktúrán, Pintye Gregor képmásán.
Végigolvasgatta az egy szál faggyúgyertyánál azokat a szép
verseket, amik a népies Herakles tizenkét facinusát (jelent
hőstettet is meg gonosztettet is) elzengedezik. Egyik hihetetlenebb, mint
a másik, s mind igaz történet.
– Du verfluchter Kerl! – dörmögé Andernach lovag, a csodálkozás és
bámulat önkéntelen támadó kifejezésével.
S aztán amíg egymagában volt, s hangosan fütyörészve járta végig a
hosszít ivószobát, minden fordulónál megállt a rablóhős kepe előtt
fejcsóválva: „De jó, hogy már meg vagy lőve!”
Az asszonyok nemsokára előkerültek a kopasztott csirkével. Egy
görbehátú vén banya, akit Juliánna Dorka nénőnek szólongatott, egy nyaláb
tőzegpogácsát hozott utánuk, új tűz élesztésére.
– Aztán hallja, kend, vén anyó! – kiálta a visszacammogó öreg után
Andernach lovag. – Odakinn van a tornácon a nyergem, zsabrákom, lószerszámom,
csupa sár mind – tisztogassa meg kend.
A vén banya bizonyosan
süket volt – nem felelt rá semmit.
A sörös kancsó
ezalatt kiürült, a lovag bort akart inni, elmondva a példabeszédet: „Sörre bor
– mindenkor: borra ser – sohasem”.
– Átkozott rossz
vinkó! – mondá rá, mikor megkóstolta.
– Hát biz a nyíri
máslás ilyen! – tréfált vele Tercsa.
Ezalatt meg
Juliánna a tűzhelyhez látott, s nemsokára kellemes, zsírba hányt hagyma
illata tölté be az ivószobát, ami messziről is behívja a vendéget.
– Szereti a
galuskát is a paprikás csirkéhez? – kérdé Juliánna a lovagtól.
Szeretett az most
mindent, mert nagyon éhes volt. De aközben az is szemet szúrt nála, hogy ej de
szép gömbölyű karjai vannak ennek a kocsmárosnénak!
Egyszer csak
hangzott aztán a nagy kutyaugatás odakinn. A komondorok mind elmentek a
gazdával, azért jöhetett be a lovag olyan észrevétlenül; most megint jöttek
vele vissza, mint az avant garda előrerohanva.
– Itt az uram! –
mondá Juliánna a lovagnak.
Az nagyon meg volt
lepve, mikor a betoppanót megpillantá. Ejnye, ugyan hogy kerülhetett egy ilyen
rücskös pofájú, bibircsós orrú vén salabakterhez egy ilyen csinos menyecske
feleségül?
Juliánna szóhoz
sem hagyta jutni az öreget.
– Ennek a kurír
úrnak egy hátasló kell a ménesről! – kiáltá eléjevágva, s azért félbe sem
hagyta a galuskaszaggatást.
– Most? Éjszaka!
Hát aztán ki legyen az a ló, aki azt a lovat elhozza?
– Kelmed maga! –
igazgatá az asszony. – Ennek az úrnak nagyon kell, megfizet érte.
– Ötven aranyat
adok egy lóért, innen Szathmárig, ott visszakapja kend – sietett az ígérettel
Andernach lovag.
Ötven arany! Az nagyon
szép pénz.
Az öreg kuruc
hajdú minden szilárd elvei bomlásnak indultak az ilyen nagy ígéret előtt.
Aztán a Juliánna is odavágott neki a beszédes szemével, hogy csak menjen.
– „Másnak” száz
aranyért se tenném meg! De hát ha a császár parancsolja! (Hát a mi urunk
mit szól ehhez?)
Azzal csak vette megint a hosszú nyelű fokosát, nyakába veté a
karikást, s kettőt a komondorok közül magával szólítva, kiindult a
pusztára.
Juliánna aztán szépen felterítette a vörös csíkos abroszt az asztal
végére, cintányért, kalázlit, sótartót rendén odakészített, s még egyszer
megforgatva a paprikás csirkét a galuskákkal együtt a tejfeles levében,
odaállította azt bográcsostól a lovag elébe.
– No, most lelkem, kurírocskám, vacsoráljon meg kegyelmed egész ápitussal;
elég ideje van rá. Megtart két óráig az uramnak kicammogni a pusztára; amíg ott
egy lovat elfognak, amíg azzal előkerülnek, lesz másik két óra, bízvást
lefekhetik kegyelmed addig a paplanos ágyba, jól fog esni a fáradt testének.
Andernach lovagnak valami villámlott az agyába, talán ennek a
menyecskének a hamis két szeme sugára? A gazda vén toprongyos, a menyecske
fiatal, tűzrőlpattant Éva leánya: lehet ebből kellemetes kaland.
Az elkésés úgyis megvan, a helyrepótlás úgyis meglesz, lóháton a bivalyfogatot
megelőzni, ha hatórai előnyben van is, nem lesz nagy mesterség.
Amit Isten adott,
azt el kell Fogadni.
– No, hát
gyönyörűséges szép kocsmárosné , ide nekem a legjobb borából! Arannyal
fizetem.
– Hej én is
„számlálatlan adom, számlálatlan veszem!” – dalolt csapodár negéddel a
szépséges szép asszony, s hozott neki abból a borából, ami a pincetokban volt:
az igazi tokajiból; azzal traktálta meg. Ízlett a lovagnak! Mind a vacsora,
mind a bor, mind a szép asszony enyelgése, aki odaült mellé a padra, s nem
haragudott érte, ha a lovagnak a keze a csipeje körül tévedt.
Andernach lovagnak
pedig kezdett a feje egyre nehezebb lenni.
Vajon aközé a
megivott sör, bor közé nem tévedt-e egypár a doktor Cornides dynoglossum
labdacsaiból?
Száz fortélya van
az asszonynak!
Hogy megdalolt,
mikor a paplanos ágyat megvetette a lovag számára:
„Nem fekszem én
nyoszolyára,
Mert elalszom éjszakára”,
„Ne félj, majd felköltlek jókor;
Éjfél után egy órakor.”
Nagyon tetszett a
lovagnak ez a nóta!
Ennél szebb idillt
már a poéták sem tudnának kigondolni. Nemsokára horkolt a lovag a tarka dunnák
közé eltemetve, de Juliánna nem dalolgatott az ő édes álmai felett. Hanem
más egyebet végzett a kurír uram tarsolya körül, amihez még az ajtót is
bezárta, hogy a Tercsa se lássa. Egyszer aztán lódobogást hallott közeledni.
Kisietett a kisajtóba.
Két lovas volt
kivehető a felkelő hold világánál; erősen ügetve jöttek. Nagyon
is hamar megjárta a csaplár az utat, mintha igazán fiatal felesége volna
otthon.
A másik lovas egy
fiatal csikóslegény volt.
– Itt vagyunk la –
dörmögé az öreg. a lóról leszállva. – Hol van az a kurír:
– Alszik az most,
mint a bunda. Hadd horkoljon. Én viszem el azt a lovat.
– Hogyan?
– Hát úgy, hogy
felülök rá.
– De hát az én
ötven aranyam?
– En adok kendnek
a lováért százat.
– Isten áldja meg a mi urunkat! Tudtam én, hogy nem szolgálja az én
lovam a császárt soha. Azért
is hoztam kettőt. Az egyiken megy a fiam, útmutatónak.
Juliánna egy
oldalpillantást vetett a fiatal lovasra. Igazi, eredeti betyár alak volt, csigákban
leomló, fekete hajjal, karikára pödört bajusszal, lobogó ingujjakkal, tulipános
szűrrel, rézgombos rájthuzlival, hosszú nyelű rézfokos a jobb
kezében, darutoll a süvege mellett.
– Hát csak
szaporán hozza ki a nyerget meg a kantárt, ott van az ambituson, aztán fel kell
szerszámozni a lovamat.
– De hisz az a
nyereg meg a kantúr azé a kuríré odabenn.
– Hát, bánom is én
akárkié! Nekem szükségem van rá; ott veszem, ahol kapom.
A csaplár a
tenyerébe csapott.
– De szeretem,
hogy egy hiten vagyunk!
Az ő tízparancsolatjában
is így volt az megírva.
A fiatal legény
még jobban pödörgette a bajuszát; neki is az volt a nótája: „Isten adta, nem
vettem, szép szerivel szereztem.”
Az öreg bement a tornácba,
kihozta a nyerget, lószerszámot, felszerelte vele a bojtorjános rémondát.
– Ez se hitte
volna, hogy ilyen uraság éri. Ezen aztán mind a hárman nevettek.
– Hiszen ha még
csak a nyergét emelném el a jámbornak! – dörmögé bizalmaskodva az úrhölgy a csaplár
fülébe.
Az elértette, hogy
miről van szó.
– Hát máris megvan!
Teremtuccse derék asszony! Kezet csókolnék neki, ha a hitem nem tiltaná, hogy
valakinek kezet csókoljak. Hát csak előre „hopp hírével”. Szép holdvilág
süt.
Juliánna egy
szökéssel fenn termett a lovon; férfi módra ülve meg a nyerget. Nem tesz
semmit, hogy a piros csizmaszáron fölül a hófehér lábikrákból is kivillog egy
tenyérnyi. Annak baj az, aki meglátja.
Egész jártas férfi
módra szedte a bal markába a kantárt, megtapogatta a nyeregkápákat: ott
vannak-e a pisztolyok; a kulacsot megtöltötte a maradék aszúval, a
kengyelszíjat rövidebbre húzatta, s aztán onnan a magas lóhátról adta oda a
százaranyas tekercset a csaplárnak az elvitt lóért. Az még csak a süvegét sem
billentette meg köszönet fejében; hanem ahelyett nagylelkűen átengedé a
merész lovagnőnek a saját karikás ostorát, megtanítva rá, hogy az nem a
lovat ütögetni való, hanem csak sebesen vágtatás közben kell kiereszteni, s
nagyokat kongatni vele; ha például a komondorok a pusztán vagy a csikasz
farkasok a berekben üldözőbe vennék: „Aztán, te kölyök, úgy vigyázz ám rá,
mint a két szemed fényére.”
Juliánna a fiatal
lovashoz fordult most.
– Hát fiacskám,
nem tudnál-e az Ecsedi-lápon keresztül egy rövidebb utat, amin a vármegye
gátját el lehetne kerülni?
– Dehogynem!
A két férfi
jelentésteljes összekacsintást váltott.
– Hát a „gyíh te
lopott, tolvaj hajt!” útja? – dörmögé az öreg, rábólintva a fejével, mintha
helyeslését adná rá, hogy „ennek” szabad azt felfedezni.
– Tíz arany
borravalót kapsz érte – mondá Juliánna.
A legény kétfelé
törülte a pörge bajszát.
– Jobb szeretném,
ha kilenc aranyat kapnék meg egy csókot.
– Ejha, fiacskám,
hisz így te eltékozlod még az apád mentéjét is, ha egy aranyat adsz egy
csókért. No, hát vedd szaporán. A kilenc aranyat majd megkapod, ha odaát
leszünk.
S onnan a lóhátról
megadta a betyárnak a kért csókot, nagyot is nevetett hozzá, mint aki jó vásárt
csinált vele.
Arra aztán a
legény szilaj jókedvében neki is indult a vágtatásnak, csak úgy duzzadt a
lobogós ingujja, mint két fehér vitorla. Juliánna biztos kézzel fékezve a
keményszájú lovat, robogott utána; nemsokára eltakarta mind a két alakot a
parti rekettye bozótja.
Az a rejtett út,
amit csak a beavatottak ismertek, folyást bozóton, nádason vezetett keresztül,
s neve gyaníttatja, hogy ezen szokták egyik vármegyéből a másikba
áthajtani azt a lovat, azt a marhát, ami gazdát cserélt – az első gazdája
akarata nélkül.
Éjfél után volt az
idő, szép holdvilág sütött, nagy csend ülte a mocsárvilágot, csak a
bölömbika-madár mély hangja búgott a zsombékból; a fiait szoptató farkas
vonított néha a berekben, s a mocsár fülemüléje, a nádiveréb patvarkodott
rikongatásaival az éjszakában. A nádas még nem nőtt ki magasra, tavaszi
idő volt, a tukorca (a friss nádhajtás) még most hegyesedett ki, a télen
levágott nád nagy kúpokba rakva ágaskodott a dombos helyeken: egy-egy sáncforma
földtúráson búslakodott egy félig kiégett, félig kizöldült törzsű, reves
fűzfa.
A gyepes ízt
folyvást cuppogott a lovak lába alatt, a fű gyökere mind a vizet éri.
Néhol ingadozik a talaj, s az előre baktató csikóslegény figyelmezteti az
utána jövő amazont, hogy maradjon hátra: – bürü következik; így hívják azt
a nádgyökerekből, zsombékból, szederinda szövevényből századon át
összetömörült pallót, mely mintha ruggyantából volna, lóbálódik a rajta járó
teher alatt; alatta mély mocsárvíz, fölötte zöld moha, mellette fehérlő
lófejek, ökörkoponyák, állatok maradványai, amik valamikor ott vesztek a
dágványban.
– Nem kell semmit
félni! – dörmög hátrafordulva a csikós. Nem is fél ez az asszony semmitől
sem; még tőled sem, fiacskám!
A Göncöl szekere
már egészen felfelé fordult a saroglyájával, a Fiastyúk magasan járt az
égbolton, a mocsárvilág ébredezni kezdett, közel volt a hajnal. Vadkacsa
hápogott, kócsag sikoltozott, daru, gém durrogott a sáserdő mélyén, a hold
körül szivárványos udvar szérűje ívellett, kísértetes világot terjengetve
az emberlaktalan világ fölött. Egyszerre csak egy széles víztükör állta el az
utat.
– Itten van
Kraszna! – mondá a vezető legény, megfordítva a lovát a rekettyés parton,
melyen túl a mynphaea széles bőrleveleivel s az urticularia apró, sárga
virágaival bekerített víztükör kezdődött.
Az innenső
parton volt egy hátahoporjás halom, azon épült egy nádkunyhó, befuttattva földi
tökkel és alkekengivel; körülötte nyíltak a nadálytők és gólyahírek,
egymásra hullatta rózsaszín és aranysárga tavaszvirágaikat. A kunyhó háta
mögötti lapályon egy csoport tüneményes láng táncolt; lidércfény,
bolygótűz: a mocsárvilág rejtélyes meteorja.
Az egész part mentét
a tavaszi nyárbokor, vadánis és gyökönke friss hajtásai lepik, éjszakai
kipárolgásukkal valami édesen kábító illatot terjesztve szét a légben.
– Itt meg kell
pihennünk – mondá a csikós Juliánnának.
– Miért? Ki van
elfáradva? – kérdé Juliánna.
– Előttünk a
Kraszna.
– No, hát legyen
mentől előbb a hátunk mögött.
– Nehéz ám éjszaka
a gázlót eltalálnunk.
– Ha el nem
találjuk, majd keresztülúsztatunk rajta.
A csikós szemei
úgy villogtak, jobban, mint a lidérctűz, jobban, mint a „Pásztorcsillag”: odaléptetett
Juliánna mellé.
– Mondom, hogy
szép asszony! Szeretném én az én díjamat előre: azt a kilenc aranyat, de
fölváltva: egyszerre, kilenc tüzes csókra fölváltva!
Juliánna
csendesen, nyugodtan húzta elő a nyeregkápából azt az egyik pisztolyt, s
odairányozva a legény villogó szemének, azt mondá neki nagy szelíden:
– Kapsz, fiacskám,
csókot; de tüzeset pedig, ebben a nyomban, hogy sohase kívánsz többet, ha még
egyszer hátra mered fordítani a pofádat hozzám. – Most fordulj és vezess!
– Az ördög látott
ilyen asszonyt! – dörmögé a csikós. – Azt gondoltam, hogy fenékig tejfel.
Azzal meggondolta
magát, az arany mégis jobb, mint az ólom. Bosszújában elővette a pipáját,
kicsiholt, rágyújtott.
– No, hát tessék
utánam sétálni.
S csak azért is a
legmélyebb víznek vezette az útitársnéját.
Az nem
törődött azzal, hogy a ló szügyéig ér a hullám, csak a pisztolyokat
őrizte a felázástól.
Mikor a
szétterült, lomha Kraszna vizén keresztülgázoltak, már virradni kezdett. A
mocsárvilág egyszerre fölzendült. Mikor a sík rónán szétlövellt a fellegbontó
napsugár, a madárkiáltástól, békabrekegéstől még a szathmári harangszót
sem lehetett hallani.
A mocsár véget
ért; Szathmár-Németi tornyai ott meredtek már a keleti láthatáron.
Juliánna nagyot
sóhajtott a derült égre, célnál volt már.
Andernach lovagot
is felkölté mély álmából a nagy lúdgágogás.
– Hu, mi a
mennykő! – kiálta, kikecmeregve a sok tarka dunna, vánkos közül. – Én
ugyan elalvám.
S kezdte
homályosan tájékozni magát, hogy mint került ide, s mik történtek vele tegnap
óta.
Legelső dolga
volt az útitáskáját megvizsgálni, nem hiányzik-e belőle valami? Nagy
megnyugvására mindent rendben talált: az ötpecsétes levél ott volt sértetlenül.
– Héj, kocsmáros
gazda! – Mi baj, kurír uram?
– Miért nem
költött fel hamarább az úr?
– Költöttem; de ha nem ébredt.
– Átkozott máslása! Hogy elaludtam tőle!
– Máslás! Nyíri máslás? Tisztelem a torkának a garatját, ha a
karcosunkat is máslásként öntögette fel rá.
– Hát van-e már ló a számomra?
– Hogyne volna? Éjfél óta itt áll a sövényhez kötve.
– Akkor csak siessünk!
Andernach lovag hirtelen összeszedte az úti holmiját, s sietett ki
a kisajtóba, ahol a lóval várt reá a gazda.
– No, hát frissen
a kantárt meg a nyerget!
– Miféle kantárt,
miféle nyerget?
– Hát a magamét,
amit idehoztam.
– Hol van hát?
– Odatettem le a tornácba.
– A tornácba? Akkor azt a kantárt, nyerget úgy hívják már, hogy
„szervusz neked!” Régen lába kelt már annak! Máskor, ha az úr az Ecsedi-láp
szélén reggel is akar még beszélni a nyergével, tegye a feje alá este, úgy
aludjék rajta. Ellopnak itt mindent, ami le nincs szegezve.
– Jól van! Köszönöm a tanácsot, majd máskor úgy teszek; hanem
mármost teremtsen kend nekem frissen más szerszámot.
– Előbb
gondolkoznom kell, hogy hol vegyem? A kurucok mind elvitték a háborúba.
– No hiszen, majd
visszaadják nemsokára!
A csapláros
kerített aztán a lovag számára valahonnan a padlásról valami pókhálós
szerszámot, ami aligha a tatárfutásból nem maradt hátra: a nyeregnek két nagy
bolond szarva volt elöl-hátul, a kengyelvasat meg valami fapapucs pótolta.
De azért még a
lovag tartozott köszönettel, hogy ötven aranyért ráadásba még lószerszámot is
kapott.
Nem bánta már,
akármilyen volt a paripa és a készség, csakhogy egyszer megindulhatott alatta.
A soha embert nem
hordozott csikó ugyan kipróbálta eleinte a lovasát, ha nem dobhatná-e le a
hátáról, karikába forgott vele, hanem azután, mikor látta, hogy emberére akadt,
csak kötélnek állt, lesunyta a két fülét, s ment, amerre hajtották. Egy darabig
a kocsmáros maga is segített a lovagnak elindulni, egy hosszú fűzfarúddal
hátul biztatva a kanit.
A kani különben
nem volt rossz ló; ha belemelegedett, úgy vitte a lovasát, mint a táltos; s
tudta már, hogy ott legjobb a járás, ahol legnagyobb a sár.
Délfelé Andernach
lovag utolérte a vármegye gátján az ekhós szekeret.
A sárból készült
töltés fenékig volt ázva; a bivalyosoknak minden százlépésnyire stációt kellett
tartani, s bicsakkal lefaragni a kerekekről a sarat, ami minden
küllőt egymáshoz tapasztott. Akkor aztán hozzáfogtak újra a bivalyok
mozgásba hozatalához. Ostor nem használt ott semmit, csak a vasvilla.
Még akkor éppen
csak a Kraszna hídjánál voltak. Az éppen fele útja lehet Szathmár-Németinek.
Andernach lovag
tehát mégiscsak diadalmaskodott a bécsi versenyfuttatóján: – egy egész
lóhosszával – meg a maga hosszával.
Mikor az ekhós
szekér előtt elment, kíváncsian bekukkantott az ernyő alá. Látta,
hogy egy asszonyság ül odabent. – Ez az a bizonyos. Az arcát nem láthatta; mert
le volt fátyolozva.
– Karsamadiener,
madám! – kiáltott oda neki gúnyos udvariassággal. – Szerencsés utat kívánok.
Meg is verte
nyomban az Isten, mert amint a kocsit kikerülte, úgy belesüppedt a lova a
sárba, hogy nem tudott belőle kivergődni; utoljára is le kellett
szállnia a hátáról, s úgy vontatni ki a kantárjánál fogva; a bivalyosok
segítettek neki rúddal kiemelni a kanit.
De hát azért
mégiscsak ő ért be hamarább Szathmár-Németibe, mint az ekhós szekér.
Szathmár-Németi
akkoriban még kerített vár volt, híres a sokáig kiállt ostromáról Rákóczi
ellenében; azután is nagy hadszálló hely, püspöki város, s mindamellett két
kálvinista templom fenntartója. Andernach lovag már a város kapujában őrt
álló tisztnek elmondá, hogy kinek a küldötte, s hogy haladéktalanul a nádorhoz
vezessék.
Pálffy a
Károlyi-kastélyban volt szállva, fényes kíséretével együtt. Andernach lovag
azon módon sárosan, mosdatlanul bevezetteté magát a magyar főurak és
diplomaták legfinomabbikához, aki őt elfogadó termében várta.
A nádornál
császári tisztek és kuruc főtisztek vegyest voltak jelen; egypár
asszonyság is volt látható, hátrább húzódva, akik valószínűleg valamelyik
főúrhoz tartoztak, bécsi divat szerint öltözve.
Andernach lovag, minden gavallérsága mellett sem törődött most
az asszonyok szemügyelésével, hanem egyenesen a nádorhoz sietett, s a magával
hozott ötpecsétes levelet kivette a tarsolyából.
„Illustrissime Domine, Comes Palatine! Kancellár
őexcellenciá-ja megbízásából van szerencsém ezen stafétát átszolgáltatni.
Andernach lovag a nevem.”
A nádor átvette a levelet, ollót kért az asztaláról, azzal felmetszette
a pecséteket, s kivette a levél tartalmát.
Minden ember
feszülten leste a nádor arcán a hatást. Mit fog megtudni? Csak Andernach volt
bizonyos a maga dolgáról. Ő tudta, mit adott át a nádornak. A
visszahívatásáról szóló dekrétumot: – a császár halálának rémhírét. Ez lesújtó
hatású lesz.
És Pálffy nádor,
amint kibontotta az összehajtott papirost, először elámult, szeme-szája
nyitva maradt, aztán meg elkezdett hahotával kacagni.
Szegény főúr!
– mondá magában Andernach lovag –, a nagy csapás elvette az eszét:
megtébolyodott!
Hanem aztán a
többi urak is, akik a nádor háta mögött álltak, s beleláthattak a széttárt
ívpapirosba, szintén mind elkezdtek ki csendesen, ki hangosan nevetni; a
szerényebbek a markukba fojtották a kiprüsszenő jókedvet.
Andernach lovag
csak bámult, mint egy álomjáró.
– Hát mit
jelentsen ez, lovag úr? – kérdé a nádor, a szétbontott ívet a tartalmas
oldalával a sürgönyhozó felé fordítva.
Az a dekrétum –
Pintye Gregornak az arcképe volt, a hozzá írt versekkel együtt, ahogy az a
domahidai csárda ajtajára fel volt valaha szegezve.
Andernach lovagnak
az ajkait ez önkéntelen visszatérő szavak hagyták el e látványra:
– Du ver –
fluchter – Kerl!
|