XXX. FEJEZET
A hajporos hölgy – A kaszált rend a majthényi pusztán
Andernach lovag
Illésházy magyarországi korlátnoknak a legbizalmasabb embere volt, tehát
nemcsak azt tudta jól, hogy mit tartalmaz az általa nagy sietséggel küldött
levél, hanem arról is értesülve volt, hogy ennek minő fordulatot kell
okozni a két ország történetében. A háborút folytatni fogják, ami most már nem
végződhetik másként, mint a kurucok teljes leveretésével. Az egész kuruc
hadsereg nem tesz már többet tizenháromezer lovasnál, a gyalogság a várakba
bezárva vagy kapituláció alatt, a maradvánnyal könnyű lesz elbánni. S
akkor aztán prédára esik mindene a legyőzöttnek: („vae victis!”)
ingóbingója, még a hazája is. A hívek meglépesednek!
Nagyon szépen ki
volt ez a terv főzve.
Magának Andernach
lovagnak is kilátása volt bizonyosan valami bitang dominiumocskára vagy talán
egy egész mezővárosra, olyanformára, mint Hódmezővásárhely vagy
Szarvas, vagy legalábbis egy olyan falura, mint Békéscsaba (akkor még falu volt
tízezer lakossal).
És mindezeket a
szép légvárakat, légkastélyokat, légfalvakat ellopta a „du verfluchter” Pintye
Gregor.
Életében sokat
rabolt ez a hírhedett haramiavezér, de még ekkora zsákmánylást nem követett el,
mint most. Aztán ezúttal is úgy tett, mint hajdanában, hogy mikor egy kereskedőkaravánt
kifosztott, az elrablott posztót kiosztotta a szegényparasztok között, rőf
hiányában egyik fától a másikig mérve a sing hosszát.
Andernach lovag
sorba bámult a nevető arcokon. No, ilyen nyíltnak nem képzelte ezt a
társaságot, minden
embernek beleláthatott a szájába, úgy kacagtak körülötte. Talán nem kacagnának,
ha megmondaná nekik, hogy ami abban a levélborítékban volt, az a császár
halálhíre! – De hátha éppen azért kacagnak, mert tudják már, és fel vannak rá
szabadítva, hogy mégse tudják? Itt a talány!
Nem
előzhette-e őt meg mégis valaki? Az a bivalyos szekéren hátrahagyott
hölgy csakugyan egy személy-e azzal, aki Bécstől Domahidáig ővele
versenyt futtatott?
Egyszerre megakadt
a szeme egy arcon a társaságban, melyre nem ragadt el a nevetés.
Több hölgy is volt
jelen a teremben (a nádor kíséretéhez tartozó főurak nejei talán vagy
olyan hölgyek, akiket a nádor közbenjárására használt föl a királypártiak s a
kurucok között) nemzeti viseletben vagy divat szerint öltözve. Azok között volt
egy magas, karcsú alak, széles abroncsszoknyában, bouffantsokkal, szalüppel,
toronymagas frizurával, a haja fehérre beporozva, az arca etikettszabály
szerint kifestve, s a szokásos szépséglegyecskékkel ellátva, szemöldei és
szempillái feketék (lehet, hogy kínai tustól azok), könyökig meztelen karjai, a
recés kesztyűn keresztül villogó alabástromfehérek, s kezének ujjai,
amiket a félkesztyű fedetlen hagy, azzal az előkelő finomsággal
bírnak, ami ritka adomány; szép arc, termet, mindennapi jelenet, de egy szép
kéz tünemény.
S ez az egy
nő nem nevet Andernach lovag tréfás helyzetén. Mikor a Pintye Gregor
képmása kézről kézre jár, ő is átveszi azt azokkal a visszahajló
végű, rózsaszínbe játszó ujjaival, s azt kérdi a mellette álló dámától
hideg ábrázattal:
– Qu’est que cela? C’est drôle!
– Pokolra szekerezzek – dörmögé Andernach lovag –, ha ez a hölgy
nekem a múlt este paprikás csirkét nem készített. Ezek a rózsaszínű,
hátrahajló ujjak! Nagyon megnéztem őket, mikor a galuskát szaggatta a
főzőkanállal.
A márványarcú hölgy azonban őt figyelmére sem méltatta; úgy
látszik, neki volt valami komoly oka, hogy részt ne vegyen az általános
derültségben. Instans nő volt! Kiderült abból, hogy amint a kacajvihar egy
kissé lecsillapodott, elegáns lengéssel odalebbent a nádor elé, szép
kiejtésű franciasággal ajánlva még egyszer az ügyet őmagassága
kegyelmébe.
A nádor kezet nyújtott a folyamodó hölgynek, s igen meleg hangon
biztosítá őt kérelmének teljesítése felől. Számolhat a
leghatározottabb pártfogására. – És azután egész a terem ajtajáig kísérte
őt, s méltóságos asszonynak címezte.
– Azért mégis ketten együtt törtük mi el tegnap a paprikás
csirkének a sarkantyúját – gondolá Andernach lovag. – Furfangos tréfa biz ez –
mondá aztán a nádorhoz fordulva. – Bizonyosan tudom, hogy hol tették meg rajtam
ezt az elcsempészést a hozott levélnek, engedjen magasságod pár napi haladékot
nekem, hogy utánajárhassak, s az elcserélt iratot visszakeríthessem.
A nádor egész jóakaratú komolysággal biztosítá a lovagot, hogy
türelmesen fogja várni az elveszett levél előtüntetését.
Andernach lovag
sietett búcsút venni. Kinn a várakozó teremben megkérdezte a nádor kamarásától,
hogy ki volt az a szép hölgy, aki éppen most eltávozott.
Megmondták neki a
nevét és állását: „Korponay Jánosné, született Garamszeghi Ghéczy Juliánna,
kuruc főstrázsamester hitvese”.
Most azután még
jobban meg volt confundálva a lovag.
Ha ez a kuruc
alvezér asszonya: akkor mit keresett volna Bécsben? S ha nem onnan jött, hogyan
tudhatott volna valamit arról, hogy ő mit hoz Bécsből magával?
A legegyenesebb
mód lett volna erre a kérdésre választ kapni, ha felkeresi Korponaynét, és
kiveszi belőle ezt a titkot. Csak éppen újra kellene eqnipálnia magát,
mert ilyen sárosan, szurtosan, mint staféta, prezentálhatja magát valaki a
nádornál, de nem tehet látogatást egy elegáns úrhölgynél. – Görög bolt van
Szathmáron elég, ahol kész öltözeteket árulnak. (Bizonyosan Korponayné is onnan
kölcsönözte a divatöltönyét.) Hanem ezalatt elszalaszt valami más sakkfigurát,
ez a bivalyos szekéren utazó hölgy.
Ez okvetlenül
azonos azzal a rejtélyes személlyel, aki Bécstől elkezdve, az egész úton
őelőtte futott, akadályokat rakva mindenütt az ő útján
keresztül. Ezzel neki találkoznia kell, mielőtt Szahtmár-Németibe
érkezhetnék, még az úton.
Sietett új lovat
vásárolni, s amint az nyereg alatt volt, felkapott rá, s visszaügetett azon az
úton, amit nemrég megtett.
Az ekhós szekeret
csakugyan megtalálta még az Ecsedi-láp szélén. A nap forrón sütött, a
bivalyokat csípte a légy, belefeküdtek a pocsolyába, csak az orruk látszott ki
belőle; semmi ösztökélés ki nem bírta őket onnan mozdítani.
Az ekhós szekér
kinn állt a parton, a zsombékok között, ahová ezt a béresek kivontatták, amíg a
bivalyoknak méltóztatik a fürdést megelégelni, s a hivatalos órát újra
megtartani. Az úrhölgy ott ült az ernyő alatt, körös-körül tocsogó sömlyék
volt, csak úgy ugráltak a ló lábai elől a békák mindenfelé, amint
Andernach lovag odaléptetett hozzá.
A lovag azt
gondolta, hogy no most mégiscsak a kezében tartja egy fonalát annak a gubancnak,
amibe belekeveredett. Belékötött a menekülésre képtelen holgybe.
– Legalázatosabb
szolgája, asszonyom! Nem Korponayné asszonysághoz van szerencsém?
A lovag nagyon
csalafinta akart lenni, azt gondolta, hogy erre a névre majd valamiképpen
reflektálni fog az a delnő.
Csakhogy Krisztina
már akkor kijárta Juliánnának az iskoláját, be volt tanítva minden
eshetőségre.
Aki csak hazudni
tud, az nem tud hazudni, de aki az igazsággal tudja keverni a hazugságot, aztán
hol alatta, hol mellette elsurranni, ez bírja az igazi tudományt.
– Nem, kapitány
úr! – felelt Krisztina, a fátyolát hátravetve, hogy az arca még őszintébb
legyen. – Én Blumevitz császári királyi ezredes felesége vagyok.
– Tisztelem,
úrasszonyom. Én pedig Andernach lovag cs. kir. kapitány vagyok, én Korponayné
Jánosné asszonyságot keresem, akinek igen fontos üzenetet kellene átadnom.
– Hát csak
keresse, kapitány úr. A lovag nem tágított:
– Ezer bocsánat,
úrasszonyom! Nem asszonyságod volt az, aki Bécstől kezdve folyvást
előttem utazott, egész a Tiszáig, egy karmazsinpiros hintón?
– De én voltam az.
– Ugyan örülök,
hogy van szerencsém megismerkedhetni asszonyságoddal. Nem mondhatná meg nekem,
miért igyekezett engem oly halálos sietséggel megelőzni?
– Őszintén
megmondom, kapitány úr. Én azért mentem fel Bécsbe, hogy őfelségénél
szerencsétlen atyámért könyörögjek, aki fej- és vagyonvesztésre van ítélve,
talán nevéről ismeri kegyelmed, Fabriczius lőcsei főbíró.
Kegyelmet kértem a számára. Rémületemre azt a hírt kellett meghallanom, hogy a
császár hirtelen meghalt. Ekkor az a gondolatom támadt, hogy lesiessek Pálffy
bánhoz, aki a felség teljhatalmazottja, s tőle kérjem az atyám számára a
kegyelmet, akinek ezt megadni egész addig hatalma van, amíg vissza nem hívják.
Ezért akartam a kapitány urat megelőzni, mert azt hittem, hogy kegyelmed
hozza Pálffy bánnak a visszahívó dekrétumot. Sajnos, hogy mégis megelőzött
kegyelmed, s ezzel szegény atyámnak az ügye veszve van.
Kriszitina
szemében két könnycsepp ragyogott. A könny egészen igaz volt, hanem az alapjául
szolgáló indok nem volt az. S Andernach lovagot megcsalták a könnyek.
– Ne keseregjen,
úrasszonyom. Semmi sincs elvesztve a kegyelmed részéről. Mehet egész
csendességgel a bivalyfogatán Szathmárig, én nem hoztam Pálffy bánnak semmiféle
visszahívó dekrétumot. Hanem elhoztam neki a Pintye Gregor figuráját.
Krisztina arcán az
az őszinte, tudatlan elbámulás látszott e név hallatára, ami kétségtelenné
tette, hogy ő sem a névről, sem annak a viselőjéről nem tud
semmit. Azután pedig rögtön az eltitkolhatatlan öröm ragyogyása látszott rajta,
egész hévvel kérdezé: „Hát nem hozta kegyelmed a visszahívó dekrétumot?”
– Nem ám.
– Menjünk,
emberek, menjünk! – kiálta Krisztina a heverő hadnak. Sem ember, sem
bivaly nem akart mozdulni.
Azzal Andernach
lovag udvariasan üdvözölte a hölgyet, s megfordította a lovát – a vármegye
gátja felé.
Újra meg kellett
tennie az utat azon az elátkozott sártöltésen keresztül.
Megint este lett, mire a domahidai csárdához elvergődött.
Ezúttal bevezette
a lovát a pitvarba, s odakötötte a kantárját az ajtókilincshez.
A fogadására
természetesen nem jött elő senki.
A fogadósnak dolga
volt odabent, dohányt vágott a hosszú asztalon egy kettétört fringiával, s
tudomást sem igen vett a belépő vendégről.
– Jó napot,
kocsmáros! – köszönte be a lovag.
– Ha jó, edd meg!
– dörmögé a bajusza közül a vendéglős.
– Megint itt
vagyok ám.
– Bánja a ménkü.
– Hát nem ismer
tán kend?
– Ismeri a ménkü.
– Én vagyok az a
vendég, aki tegnap itt hált!
– Vendég? Ezer
vendég hál énnálam naponta, mit tudom én, melyik a kesely, melyik a fakó?
– De arra csak
emlékezhetnék kend, hogy én vettem kendtől tegnap egy rémonda lovat ötven
aranyért.
Már erre a szóra
csak kinézett a kocsmáros onnan a süveg karimája alól a félszemével.
– Hát talán
visszahozta az úr a lovat, hogy most meg én vegyem meg?
– Hoztam a gutát.
Eladtam én azt még Szathmárban.
– A lócsiszárnak?
– Dehogy a
lócsiszárnak, cserzővargának.
– No, az jól járt
vele, mert több volt azon a bőr, mint más lovon.
– Nem azért jöttem
én vissza, hanem a kend feleségével szeretnék beszélni.
– Az én
feleségemmel? Ha csak ez a kívánsága az úrnak, hát az megtörténhetik íziben.
Hej Dorka, te! Gyere csak be! A kapitány úr akar veled enyelegni.
Erre a hívásra
csak beállít a terembe az a vén banya, aki egészen hozzá illő párja volt a
kocsmárosnak.
– Tessék vele
diskurálni. Akár magukra hagyom.
– Mi a csoda ez?
Hát ez a kend felesége?
– Fájdalom, hogy
az! Mégpedig ötvenhárom esztendő óta.
– De hiszen nem az
volt a tegnapi, hanem egy szép, fiatal, karcsú termetű, kökényszemű,
sáfrányhajú menyecske volt, aki itt danolt, sütött-főzött, nekem tokaji
bort töltögetett.
Erre a szóra a
kocsmáros azzal felelt, hogy öklébe szorította a dohányvágó félkardot, s
megfenyegette vele a vénasszonyt, olyan haragos pofával, amiből kirítt a
félelem, s mérgesen dörmögé:
– Heh! Te
fertelmes gonosz csont! Már megint gonoszban törted a fejedet! No megállj!
Feladlak a törvényszéknek, csak bekerüljek Szathmárba!
– De nem
erről a vén banyáról beszélek én! – szólt türelmét vesztve Andernach. –
Hisz ezzel csak annyi dolgom volt, hogy neki adtam oda a nyergemet meg a
kantáromat, hogy tisztogassa meg.
– Ahun van ni! –
kiálta fel erre méltatlankodva a fogadós, s ledobta az asztalra a félkardot. –
Kegyelmed maga hát akkor a hibás! Minek az ilyen asszonynak nyerget meg kantárt
adni a kezébe? Micsoda rettenetes nagy hiba volt ez már!
Aközben forogtak a
szemei, hányta magára a keresztet, s dörmögött olyasmit, hogy „Tüske a talpad
alá!”
Andernach lovag
nem értette a dolgot.
– No, hát mi lesz
már?
– Ni, hogy keresztbe
állnak már a szemei! – dörmögé a kocsmáros, s úgy reszketett, majd a hideg
rázta.
Az igaz, hogy a
vénasszony csúnyául tudott kancsalítani, az ember sohasem tudta, hogy melyik
szemével néz rá?
– Hát hallja az úr
– suttogá a kocsmáros –, megmondom az igazat, de adjon rá parolát, hogy nem
mondja odább, egy teremtett léleknek sem.
– No, parolát adok
rá.
Andernach lovag
odanyújtá a kezét a vendéglősnek, az a mutatóujjával előbb egy
karikát rajzolt a tenyerébe, s azután belecsapott csattanósan. Ezt úgy hívják,
hogy „karikás parola”, ez a rajzolt kör képviseli a L. S.-t (Locus Sigilli).
– Mármost hát
megmondom igazán. Ez az én feleségem boszorkány, valóságos céhbeli boszorkány,
azoknak is a kapitánya. Ha ennek este, gyertyagyújtás után kantár meg nyereg akad
a kezébe, akinek azt a nyakába veti, a hátára dobja, abból repülő ló lesz
egyszeribe, de hogyha embert vagy kutyát, disznót nem kap, amin legörömestebb
nyargal, hát akár egy üres hordót is felkantároz, az is elrepül vele, csak azt
mondja: hipp-hopp! Ott legyek, ahol akarok! Egy fütty alatt ott terem a Szent
Gellért hegyen, elhozza magával a bűbájos írt, amivel aztán ha bekente
magát, egyszerre átváltozik csodálatos szép tündérré, az ember azt hinné, hogy
farsangi új menyecske. Kegyelmed is így botlott rajta keresztül, köszönje a
szenteknek, hogy meg nem ütötte benne a bokáját, szép szerével megszabadult.
– Dehogy
szabadultam! Inkább nagyon is rajtavesztettem. Elbolondított a
danolásával, leitatott a máslással!
– Danolással? Az bizony, hollókárogással! Máslással? De bizony nyíri karcossal! Nem
alszik el ettől ember. Halottnak beadják, felébred tőle, olyan
savanyú. Boszorkányság volt az. A csonka hegyről hozta, ahol a
boszorkányok pincéje van.
– Bánom is én,
akárhonnan hozta! Hanem az én tarisznyámból kilopta a levelet, amit
Bécsből hoztam. Egy drága írást, amire nagy szükségem van Szathmáron.
– Micsoda?! –
kiálta fel a kocsmáros, kétfelé törülve a bajuszát. – Azt mondja az úr, hogy
meglopták? Az én házamban? Tudja meg az úr, hogy én nemesember vagyok. Bocskai
nemese! Engem ne merjen dehonesztálni. Az én házamnál soha egy gombostűt
el nem loptak.
(Gombostűt az
igaz, hogy nem.)
– Hát a
lószerszámom! – kiáltá mérgesen a lovag.
– Azt sem lopták
el! Minek adta az úr a boszorkány kezébe: Dorka te, Dorka! Becsüld meg magad!
Szépen kérlek. A Herkópáter nevére! Hozd vissza a lovag úrnak a készségét. Ne
bolondozz!
A vén banya bebújt
a kályhalyukba, ott kaparászott, csörömpölt, s aztán csak előbújt megint,
az eltűnt nyerget és kantárt hozva nyalábban. Odadobta a padra.
A lovag bámulva
ismert rá az elveszett holmijára. A pisztolyai is ott voltak a nyeregkápában,
csak az egyikén volt a kakas felhúzva.
(Ezt bizonyosan
visszaküldte Korponayné a vezető legény által, aki a mocsári úton került
előre.)
– Ez hát megkerült
volna – dörmögé a lovag –, mármost bárcsak a levelem is előkerülne, adnék
érte kemény száz tallérokat, aki visszaadná!
– Száz tallér! A
császár levele volt – kérdé a kocsmáros. – (A száz tallér megint nagyot
rendített a pártállásán.) Milyen volt az a levél?
– Öt pecsét volt
rajta a császári sassal, de hisz a boríték nem is veszett el, a pecsétek is
mind rajta maradtak, hanem a belét vették ki, s mást tettek helyébe.
– No, ez már
boszorkányság volt! – monda fogvacogással a kocsmáros. – Ehhez tudnak a
boszorkányok. Még a gyerekeket is kicserélik, mikor a bábaasszony keresztelni
viszi, a maguk porontyát odaváltják a selyemtakaró alá, az úrfit meg eladják a
cigányoknak. Hova tetted, te gonosz csont, a császár levelét? Add elő
mindjárt, vagy négyfelé hasítlak!
(Ellenben a
kályháig retirált féltében a gazda.)
– Nem láttam
semmit… – dörmögé a vén banya, leülve a rokka mellé, s rákezdve a
csepűfonást.
– Valld meg
mindjárt, hogy mit dugtál a levél helyébe, vagy ciherre teszlek, hamuvá
égetlek!
– Nem tettem
semmit! – motyogá az anyóka, térdéig görbítve a lesunyt fejét.
– Dehogynem! –
allegált a lovag. – Azt az átkozott zsivány figuráját tette a helyébe, azt
húzta ki a borítékból a Pálffy bán, mikor felvágta a pecsétet rajta.
– Micsoda
zsiványét? – kérdé meghőkölve a vendéglős.
– No, hát azét a
híres rablóét, a Pintye Gregorét, ami ide volt a benyíló ajtajára szegezve.
(A benyíló ajtaja
akkor éppen befelé volt tárva.)
– Azt a verses
képet innen az ajtóról? – kérdé a gazda.
– Hát persze, hogy
azt az ebszülöttét!
Most már még a süvegét
is lekapta a fejéről a gazda, úgy hányta magára a keresztet.
– Szent Habakuk,
ne hagyj magamra! – s aztán lábhegyen settenkedve lopódzott a benyílóig, a
befelé tárt ajtót kihúzta, s odamutatott, babonás borzalommal. – Nézze a lovag
úr, hiszen most is itt van.
A biz oda volt
kiszegezve most is, az a bizonyos Pintye Gregor, azokkal a szép versekkel,
amiket valami falusi poéta esztergált.
A lovag bámultában
leült a padra, rámeresztett szemekkel.
– Du verfluchter
Kerl!
(Persze, hogy ez
is azon az úton került vissza, amin a lószerszám, a lovagot megelőzve.)
Most már csakugyan
szentül hitte, hogy boszorkányság van a dologban.
– Mármost hát
köttesse be kend a lovamat az istállóba, éjszakára mégiscsak itt kell maradnom
ebben a boszorkányos hajlékban. Szólítsa a menyecske leányát.
– Tercsa te, jer
elő! Készíts jó vacsorát.
Még az a halovány
reménysége volt a lovagnak, hogy talán ettől a menyecskétől tudhat ki
valamit, hogy ki volt az a tegnapi „cifra asszony”, akivel ő olyan jól
mulatott volna, ha el nem aludt volna, hanem a Tercsa, ha a fejét
lefűrészelik, sem emlékezik másra, mint az „édes szülémre”, az pedig
tegnap sem volt se szebb, se fiatalabb, mint ma.
– Így van ám az –
magyarázá a gazda, tudós jártassággal –, hogy ezek a gonosz boszorkányok úgy
tudják magukat elváltoztatni, hogy csak az látja őket bűbájos cifra
asszonynak, akinek a szemeit megbabonázták, a többi meg mind csak ilyen
toprongyos vén csoroszlyát lát maga előtt, la.
Ehhez aztán a
Tercsa is tódított, amennyit csak tudott, s a vacsoránál úgy jól tartották
Andernach lovagot paprikás bürgével meg boszorkányhistóriákkal, hogy annak a
szája égett, a háta meg fázott.
A vén Dorka pedig
hallgatta mindezt csendesen, s mekegtette egyformán a kecskerokkát; a fekete
kandúr ott dorombolt mellette a kályhapadkán.
Mikor aztán
lefektették a lovagot a dunnaverembe, s rácsukták a benyíló ajtaját, akkor
összefogóztak mind a hárman: a gazda, meg a leánya, meg a vén Dorka, s úgy
táncolták hármasban a kalamajkát.
Andernach lovag
komolyan elhihette a boszorkányhistóriát, mert ő jó nevelésben részesült a
vorarlbergi minoriták kolostorában, de ezek itt cudar, hitetlen eretnekek, akik
nem hisznek semmit, még boszorkányokat sem.
Másnap reggelig
ráért a lovag álmodni róla, hogy mit tegyen mármost, merrefelé fordítsa a lova fejét?
Elég diplomáciai jártassága volt felfoghatni a fatális helyzetet, amit a
dekrétum elvesztésével okozott. Hazamenni Bécsbe s megint visszatérni, kétheti
időveszteség. Azalatt Pálffy és Károlyi azt tehetik, amit akarnak. A
bivalyos szekér is megérkezett ezóta, s Blumevitzné tudatta az urakkal, hogy a
császár meghalt. Hivatalos tudomást azonban erről Pálffy nem kénytelen
venni, s az időhaladék az ő szövetségese.
Már kora hajnalban
sietett nyergeltetni a lovag, azzal a szándékkal, hogy mégis visszatér Szathmárba,
és élőszóval mondja meg a bánnak, hogy az uralkodó egy hét óta nincs az
élők között.
Amint azonban a
vármegye gátjáig jutott, ott nagy népcsődület állította meg; száz meg száz
szekér, tízszer annyi paraszt, egy egész ezred granicsár. A szekerek meg voltak
rakva rőzsekötegekkel, nádkévékkel. Lárma, kiabálás volt elég. Lovas
szerezsánok segítettek a zűrzavart szaporítani.
Andernach lovag
nem bírt közöttük előrehatolni.
Nagy nehezen akadt
egy granicsár őrnagyra, aki tudott németül. Attól megtudta, hogy nem
szabad neki a vármegye gátján keresztülmenni. A bán parancsolta, hogy két nap
alatt az egész gát, amilyen hosszú, járhatóvá legyen téve, mert az egész
császári hadseregnek, ami a Kraszna túlsó oldalán áll, át kell rajta jönni
Nagy-Károlyba. Addig pedig senkit a gátra ráereszteni nem szabad.
Ennek az
intézkedésnek az okát aztán könnyű volt Andernach lovagnak, a politikai
helyzettel való ismeretsége mellett, kihüvelyezni.
A királyi
teljhatalmazott, Pálffy bán és Rákóczi meghatalmazott fővezére, Károlyi
Sándor, addig az alkudozások alatt, a seregeikkel együtt farkasszemet néztek
egymással, ha az alkudozás félbeszakad, a verekedésre azonnal készek. Ha Pálffy
most a Kraszna jobb partjára átvonul a seregével egész Nagy-Károlyig, ez azt
jelenti, hogy a két meghatalmazott már megkötötte és aláírta a békét, s most
már csak a befejezési parádéja következik a hosszú háborúnak. – A kurucok
kevély népek: nem akarják letenni a fegyvert a csatarendben álló ellenség
tábora előtt. – Ezért küldi át a seregét az Ecsedi-láp túlsó oldalára a
bán.
De még egyéb oka
is volt annak, amit Andernach nem tudhatott.
Rákóczi Ferenc
odakinn Lengyelországban éppen olyan gyorsan értesült I. József haláláról, s
ő is azonnal gyorsfutárt indított Károlyihoz, azzal a paranccsal, hogy a
fővezér rögtön szakítsa félbe az alkudozásokat, s készüljön a had
folytatására. Ha nincs király, nincs kivel egyezkedni.
A fejedelem
futárja Korponay János volt.
Ápril 17-én halt
meg József király.
Betegségének
súlyos fordulata előtt az özvegy császárnénak és a miniszterének megküldé
írásban azon végóhajtását: hogy ha ő meghal is, Magyarországot kibékítsék;
a nemzettel és Rákóczival igazságos békét kössenek, Wratislaw és Savojai Eugen
csak az uralkodó végakaratát teljesítsék annak halála után. A becsület az
ő részükön volt. A fondorkodás a Bécsben lakó magyar főuraktól
származott. Ezúttal a becsületes emberek csaltak. Szabad volt nekik:
kötelességük volt.
Ápril 24-én
érkezett meg Korponay Jánosné a bán főhadiszállására a király halálhírével
és a visszahívó dekrétummal. Nem lett az elsikkasztva; eljutott oda, ahova
küldve volt. Juliánna átadta azt Pálffy bánnak. Abból megértheté a főúr,
hogy felhatalmazása vissza lett vonva; helyette Cusani tábornok lett kinevezve
a császári hadsereg vezérévé; őt magát Bécsbe hívják: a békealkudozásnak
vége.
Pálffy bán a
zsebébe dugta a visszahívó parancsot, s rögtön futtatá a megbízottját a kuruc
táborba Károlyi Sándorhoz, azzal az üzenettel, hogy ő kész aláírni azt a békeokmányt,
amit együtt szerkesztettek. Károlyi jöjjön a seregével Szathmárra; ő a
császári sereggel Nagy-Károlyig fog előle visszahúzódni.
Azt is tudatta
Károlyival, hogy mit kapott Bécsből.
A két fővezér
átlátta, hogy itt egy napot sem szabad elveszteni. Éppen ezen módon dugta el a
tarsolyába Károlyi Sándor a fejedelemnek ápril 19-én Kukizovból kelt levelét,
melyben Rákóczi a békekötés halogatására ösztönzi, s Husztra hívja össze az
országgyűlést. Még akkor nem tudhatta a király halálát.
Ápril 27-én érkezett
meg Korponay János Rákóczinak azzal a levelével, amit már a király halálhírének
vétele után írt. Nagy kerülőt kellett tennie a máramarosi hegyi utakon
keresztül. Szathmárra utasították.
Már akkor sem a
császári, sem a nemzeti hadsereg nem volt ott. Egy nap alatt úgy megrakták a
vármegye gátját rőzsével, náddal, hogy ágyútelep, lovasság, poggyászszekér
mind átkelhetett rajta. Az Ecsedi-láp túlsó oldalán álltak már.
Korponay János az
elhagyott főhadiszálláson, a szathmári Károlyi-palotában, csak egy csapat
kuruc muskétást talált még. Régi jó ismerősök voltak, a lőcsei
önkéntesek, akik a város feladásakor vele együtt törtek keresztül az
ostromzárló császári harcvonalon, utolsó hívei Rákóczi Ferencnek. A
parancsnokuk az ősz Fabriczius volt.
Amint meglátták egymást,
összeölelkeztek.
– Mit hoztál,
fiam? – kérdé Fabriczius a kuruc vitéztől.
– A fejedelem
parancsát s a király halálhírét.
– Elkéstél vele,
fiam. A vezérek ma írták alá a békekötést. Nincs már fejedelem.
Korponaynak
egyszerre megeredt a szeméből a könny.
Sírt, mint egy
gyermek.
Azután dühöngeni
kezdett: „Hogy történhetett ez meg?”
– Három nap alatt
összeboronálták a dolgot. Éjjel-nappal tanácskoztak, lélegzethez jönni sem
engedtek senkit. Most már odaát vannak: holnap utoljára lövik ki az ágyúkat, puskákat,
salve gyanánt az eltemetett dicsőségre.
– Ki sugallhatta
ezt nekik?
– Hát ki? Az, aki
a király halálhírét Bécsből hamarabb meghozták, mint te.
– Hamarabb. mint
én?
– Három nappal
hamarabb, mint te.
– Hisz én éjjel,
nappal, hóban, zivatarban vágtattam; három lovat agyonhajtottam.
– De az repült!
– Akkor ördög
volt, ha engem meg tudott előzni!
– Jól mondod. A
feleséged volt.
Korponay a fogait csikorgatta dühében.
– Ha én egyszer még azt az asszonyt a tőrömnek a hegyével
elérhetném!
A mocsár túlsó oldalán meg Andernach lovag dühöngött ellene.
– Ha én egyszer még annak az asszonynak, aki nekem paprikás csirkét
főzött, a selyemkendőjét a nyakán a markomba kaphatnám.
Szegény asszony!
De nagyon készülnek ellene!
Május első
napja volt, amidőn Nagy-Károlyban, a gróf Károlyi-palota termében, nyitott
ajtóknál felolvasták azt a korszakalapító okmányt, melynek szathmári
békeszerződés a neve. A cím a kurucoknak tett engedmény volt, az a
főhadiszállásuk volt Szathmár-Németi, a császáriaké Nagy-Károly.
„Mi I. József,
Isten kegyelméből stb. stb.” kezdődik az okmány.
I. József már
akkor a díszravatalon feküdt, bebalzsamozva, a lobogó viaszgyertyák vetették rá
sárga világukat. De bizonyára az ő akarata volt az, hogy kizöldüljön a
fű a kiontott vér helyén egész országszerte.
Azt a tizennégy
napot, ami alatt egy koronás halottnak ott kell feküdni, országai címereivel
felpompázott ravatalán, jól felhasználta a halott: kibékítette az országait.
Amit elkezdett élve, bevégezte holtan.
Nagy esemény volt
ez: millió és millió embernek öröme, ugyanannyinak keserűsége, a
legtöbbnek együtt keverve mind a kettő. A napok megszűntek fényesek
lenni, de az éjszakák sem olyan sötétek: nincs remény, de rettegés sincs. Nincs
győztes, de nincs legyőzött sem.
S hogy senki se
maradjon az országban, aki az 1711-iki május 1-jét meg ne emlegesse,
maga a felséges természet, a szent geodémon is megörökítette azt a maga
hozzájárulásával. A május első reggelére virradó éjszakán olyan általános
fagyot eresztett az országra, hogy a Kárpátoktól a Velebitig minden növény
gyümölcse virágjában elromlott. Az idén nem lesz se búza, se bor. Siessen
minden ember haza, alászántani a leforrázott vetést, s tönkölyt, tatárkát,
tengerit vetni, amíg lehet.
A felkelő nap
előtt dértől megőszült rónák terülnek el; a zúzmarától csillogó
lombok lankadtan csüggnek alá a gyümölcsfákról. – Éppen ilyen lankadtan
csüggnek a zászlónyeleken a lobogók, a „pro libertate” aranyfakó betűivel.
Tizenháromezer
kuruc vitéz áll ezredekre sorakozva a majthényi rónának egy négyszögű
terén; utolsó maradványa annak a hadseregnek, mely tizenkét éven át egy darab
világtörténetet csinált.
Ma írják meg az
utolsó lapját ennek a történetnek, s aztán porzót hintenek rá.
Nincs
fegyverlerakásról szó; ez nem kapituláció, ez szabad akaratú békekötés. A
tizenháromezer kuruc vitézt nem fogja körül ellenséges tábor, nincsenek
ágyúütegek ellene fordítva, a király személyesítője, Pálffy bán, csupán
egy escardon savojai dragonyostól mint díszkísérettől követve, jön ki
Nagy-Károlyból a sereg elé, s ott szemben jön reá egy, az ő díszkíséretét
számára meghaladó fényes lovagcsapat: Károlyi Sándor vezér, a kuruc tisztekkel.
Sokszor
összecsengett ezeknek a kardja amazokéival, nem fog csattogni többé.
Ezek azok a kuruc
tisztek, akik még tegnap letették a hűségi esküt, a szathmári
gyűlésteremben Pálffy titkára, Pulay János előtt; akik eddigi
rangjukban most már a királyi zászlók alatt fognak szolgálni.
Károlyi bemutatja
őket név szerint Pálffy bánnak, s akkor ő maga is a szabad ég alatt,
fedetlen fővel leteszi a hűségi esküt Pálffy bán kezébe.
Akkor aztán
felolvassák a hadirendben álló kuruc sereg előtt a békekötés levelét.
Közbocsánatot kap
minden ember, a kicsinytől a legnagyobbig. Maga Rákóczi Ferenc is
visszakapja birtokait, túszul tartott gyermekeit; csak a fejedelmi címét
veszti.
Visszaadják
mindenkinek az elkobzott vagyonát, megerősítenek kit-kit a fejedelem által
adományozottakban; az özvegyeket, árvákat üldözni nem engedik, senkit a
múltakért kérdőre nem vonnak.
Helyreállítják az
ország szabadságát, a vallásszabadságot; az elvett templomokat visszaadják.
Összehívják az
országgyűlést, s ami sérelme van a nemzetnek, ott azt mind megorvosolják.
És végtére nem
kívánják a kuruc seregtől, hogy fegyverét lerakva, kard nélkül az oldalán
világ csúfjára oszoljon szerteszét; mindenki megtartja az ősi kardját, a
magyar viselet kiegészítő alkatrészét, csak a karabinokat rakják le;
azokat sem kapitulációképpen, hanem tisztességes árban, minden
lőfegyverért kap a tulajdonosa hat rénes forintot; ami árnak igen
tisztességes.
Az átadás
előtt ezredszámra lövik ki vezényszóra a karabinokat, végső
tisztességül, mint a temetésnél, s azután lerakják szép sorban egymás mellé.
Igazi festői
látvány, minőt soha a világ egy rakáson nem fog találni többé, ez a kuruc
sereg. Mindenik ezrednek más az egyenruhája: zöld, piros, kék,
narancsszínű dolmányok, más-más színű nadrágokkal és csizmákkal,
amikből csak a zöld szín hiányzik (ez megbélyegző volt); a kalpagok,
kucsmák, csákók és sisakok formája is annyifelé változik; a dolmány zsinórzata
fehér vagy fekete. Az ezredek nagy zászlói, a kornéták, majd
bíborpirosak, majd fehérek, majd zöldek, rajtuk az ország címere, a
Rákóczi-címer vagy a Boldogságos Szűz, s az aranyhímzésű szavak: pro
libertate; azután minden ezrednél a századoknak külön lobogóik, amiknek csíkjai
azon ezredek egyenruháinak színeit képviselik: arra valók, hogy a harci
zűrzavarban a szétrobbant vitézek odataláljanak megint a saját
zászlóikhoz. Ennek a szép tudománynak mind vége van most már. A tárogatók
utolsó takarodót fújnak.
A vezérek
eskütétele után leszállnak a zászlótartók lovaikról, s leütik a földbe a
zászlónyeleket; a zászlók mögött következik a sorba lerakott karabinok rendje,
olyan az, mint egy lekaszált gabonarend, középütt a nagy kereszttel, a
kornétával, körülrakva a tábori rézdoboktól, azok sem jelzik már többé a
riadót.
A két csoport, a
kuruc tisztikar s a császári lovas kíséret egybevegyül, egy csoporttá
gomolyodik, s megindul Nagy-Károly felé, s ezzel ki van adva a nagy jelszó:
„mehet ki-ki, amerre lát!”
A nemzeti hadsereg a szélrózsára van bízva. Az ezredek csapatokra
bomlanak, megszűnt a parancsszó, a fegyelem; nincs tiszt, nincs közlegény
többé; az a kérdés, ki, mely vidékre tart? A Szathmár felé fordulóknak keserves
a dolga. Az Ecsedi-láp gázlóin nem lehet most áthatolni, mert ott ujjnyi vastag
jég fagyott a vízre, ami a ló alatt beszakad, s a lábait összemetéli, csak a
vármegye útján kell végighatolni, ahol a feltúrt sár göröngyei csonttá vannak
fagyva. Van nagy káromkodás!
S aztán a lovas csapatok után egy másik tábor kezd hozzá a
kibontakozáshoz, a szekerek tábora. Ezer meg ezer kocsi, hintó, szekér, tele
menekült néppel, asszony, gyermek, öreg ember, aki a visszavonuló kuruc
sereggel együtt futott, minden mérföldnél növekedve, mint a lavina, bomladozik
most már szerteszéjjel, s keresi az utat, melyen hazájába visszatérhet.
A szekértömeg közt poroszkál előre, meg-megakadva, a
torlaszban az ekhós szekér is, mely a két asszonyt viszi, Juliánnát és
Krisztinát.
Ők még Majthényban ebédeltek meg, a gazdag mezővárosban,
melyet itt a hajdúvilág közepén csupa német gazdák laknak, híres
gyümölcstermesztők. Innen keltek útra alkonyatfelé, mikor már a szétoszló
nemzeti sereg lovasa, akik a keleti országrész felé laktak, elvonultak az úton
– addig a Majthénynál álló szekértábor nem indulhatott meg.
Akkor pedig, mihelyt szabad lett az út, ugyan indulni kellett, mert
Majthény már ki volt élve.
Ötezer szekér volt egy rakáson! Egész tábor!
Annak futni kellett saját maga elől egy várossal odább. S
amint azt megszállták, megint hamar odább, az éhínség elől, míg a tenger
apródonként szét nem oszlik apró folyamaiba.
Korponayné ugyan jól ellátta magát élelmiszerekkel, az ismeretes
közmondás szerint: „Télen kenyeredet, nyáron meg ruhádat el ne hagyd”; mert a vendégszeretet
egy egész tábor megérkezésekor még Magyarországon sem gyakorolható.
Eddig a két asszony nem sokat gondolt éhséggel, szomjúsággal.
Bámulatos az, hogy ebben a tekintetben mennyit képesek az asszonyok kiállni. Azután
a gond, az aggodalom nagyon jó asztalnok és pohárnok, úgy jól tudja tartani az
embert, hogy nincs olyan vendéglős. Hanem most már ennek a
gyomorterhelőnek mind vége van. El lett érve a cél, megkapták, amiért
fáradtak, van nagy öröm, s az öröm étvágyat csinál.
Hát hiszen erről gondoskodva van; hanem fennmarad egy másik
baj: a takarmánykérdés. Az utazóknak lovaik is vannak. Szénának, zabnak s egyéb
abrakfélének híre sincsen. Azon
is segített a véletlen. Itt a sok elfagyott őszi vetés. A szép tábla rozsvetések
most már nem valók egyébre, mint lekaszálni, fölétetni. – Az egész út mentében
aratnak, kaszálnak, mint derék nyárban. Szomorú aratás: nem köt kévét senki!
Az út mellett,
Majthényon túl, egy nagy rozstábla szélében kaszál egy pőrére
vetkőzött, nagy szál férfi. Kettő vagy három a tábla túlsó oldalán
heverész a levágott rend végében, mint aki napi munkáját végezte már; ez az egy
még vágja erősen az embervállig érő vetést. Mögöttük egy egész tarló
látszik már, amelyiket a ledöntött gabona hosszú sorban takar.
S ahol a levágott
rozs megszűnik, kezdődik egy másik tarló. Egy nagy, négyszögű
parlag mezőt végtől végig betakarnak az egymás mellé lerakott
karabélyok, amiket a kuruc sereg ottan hagyott. Miként egy lekaszált tarló! A
hajdani dicsőség tarlója. Ez is a múlt éjszaka fagyott le. A sorba
lerakott fegyversor mintha csak a folytatását mímelné a kárba ment rozs kaszált
rendének. Hát azok a póznák ott a közepén minden sornak micsodák, azokkal a
fecskefarkban végződő rongyokkal? – Madárijesztők! – Valamikor
zászlók voltak, amik repültek a szélben, mikor diadalra robogtak, körülöttük a
felrúgott dobok, üres edények!
Ez az a híres
majthényi síkság, amin azóta olyan nagyot nőttek a fák. A tizennyolcadik
évtized járja már, hogy ott terül e földdarab körülárkolva, egy darab senki
földje, Senki sem nevezi magáénak, ingyen sem kell, nincs gazdája. Fák, bokrok,
összevissza nőnek a területén sűrű bozóttá, soha azokat emberkéz
nem irtja, nem hordanak belőle tüzelőnek valót: még egy ostornyelet
sem vágnak a gesztjéből. Minden vadnak biztos menedéke, oda vadász nem
megy: ez a majthényi puszta, ahol a nemzeti sereg a fegyvereit a földre
lerakta.
A nap le volt már
alkonyodva, de az ég csupa arany volt még; az alkonyfényben a két tarló között
állt mereven az a férfi, az a nagy szál ember, s a kaszáját fente. Háttal állt
a nyugati égnek, arca és alakja feketének tűnt fel, mintha vasból volna.
Korponayné
megállíttatá a szekérét, s a kocsisának azt mondá, hogy jó lenne ezt az embert
megszólítani: talán adna jó pénzért abból a most lekaszált rozsból a kiéhült
lovak számára egy jó kötélre valót.
– Hej, atyafi! –
kiálta a kocsis onnan az ülésből.
A kaszás ember rá
sem ügyelt, mintha nem hallotta volna. „Tán nem tud magyarul? Sváb lesz az
istenadta.”
Ekkor Juliánna
maga hajolt ki a kocsiernyő alól, s odakiáltott a kaszásra csengő,
hízelgő hangjával.
– Ugyan, édes jó
barátom, nem lenne szíves idefáradni egy szóra? A megszólított férfi erre
vállára vette a kaszáját, s átugorva az út melletti árkon, odasietett a
szekérhez, s ott megállt, és a szeme közé nézett a szép asszonynak.
Az a
rémülettől eldermedve veté magát a kocsi hátsó ülésébe vissza, ahol
barátnéja, a másik instansnő aludt csendesdeden. Ennek a kaszás embernek
az arca olyan ismerős volt! Mintha Fabriczius volna, a lőcsei bíró.
Hogy néz rá
mereven!
Vagy tán csak álom
ez? Hallucináció. Érzékek káprázata.
Úgy tetszik,
mintha beszélne. Mintha azt mondaná, kaszájával arra a nagy, négyszögű
pusztára mutatva, a sorba rakott fegyverekkel, a rongyos zászlókkal:
„Hát hogy tetszik
az aratás? A te vetésed ez! Nézd csak! Ez a te domíniumod! Amíg a világ
világ lesz: el nem veszíted ezt. Ami rajta terem, száz meg száz éveken át,
örökké, mindig a tied lesz. Nézd, milyen nagy uraságod van.”
Juliánna reszketve
húzta magát a kocsi mélyébe, arcát eltakarva e félelmes tekintet elől; de
hallania kellett, amit ez az ember mondott, akárhogy elburkolta előle a
fejét. Az az ember őt megátkozta.
– Verjen meg az Isten a magad kezével! Ott bűnhődjél meg,
ahová legjobban sietsz. Mikor olyan magasra hágtál, amennyire vágytál, onnan
legyen meg a lebukásod. Az öljön meg, akit legjobban szeretsz. Azért halj meg,
akit elárultál.
Juliánna menteni akarta magát; de nem jött a szó a nyelvére,
barátnéját hívta védelmére, mutassa fel az atyjának a megszerzett amnesztialevelet;
hisz őérte is fáradtak, neki is megszerezték a bocsánatot, visszakapja a
vagyonát, nem ütik le a fejét, mint leütötték a kézsmárki bíróét! – De
Krisztinát nem tudta fölébreszteni, az olyan mélyen aludt.
Az átokmondás után nagyot kacagott a kaszás férfi, s az a kacaj még
rettenetesebb volt a mondott szavaknál is. Juliánna nagyot sikoltott, s a
mellette ülő Krisztinára vetette magát.
– No, mi baj, kedveském? – kérdé ez fölébredve.
– Nem láttad őt? – kérdé Juliánna.
– Kit?
– Azt az embert,
aki idejött a szekerünkhöz. Az apád volt az, Fabriczius!
– Nem, kedvesem,
én szundikáltam.
Juliánna félve
húzta széjjel a kocsiernyő bőrkárpitját, kikémlelve a nyíláson:
előtte terült el a majthényi róna, a hosszú rakott rendek, a
karabélysorok, a letűzött zászlókkal, odább meg más dűlt rendek, a
learatott fagyverte rozs. Az árokparton állt egy magas szál férfi, fedetlen
fővel, s egykedvűen köszörülte a fenőkővel a kaszáját.
Juliánna egész
testében reszketett – talán az esteli hideg harmat miatt?
|