XXXV. FEJEZET
Triplex philosophia
Andrássy István azóta, hogy Krasznahorkára hazatért, hírt sem
hallatott magáról.
A dandár, amelynek brigadérosa lett volna, masírozhatott, amerre
neki tetszett, több napiparancsot őtőle a tisztek nem láttak.
Megírhatták a szathmári békekötést, s meg eldobhatták, azt sem
bánta.
Bécsben, Pozsonyban talán nehezteltek is rá, hogy a nagy kegyelmet
nem sietett megköszönni, s további szolgálatait felajánlani, talán elő is
léptették volna egy rangfokkal, ha jelenti magát, de feléjük sem ment.
Otthon, Gömörben, a legtarkább hírek szállongtak felőle. A
vára, mint minden magyar főúré, mindig nyitva állt a vendégek előtt,
akárki jött a hajdani jó barátok közül látogatóba Krasznahorkára, azt a szokott
szívességgel fogadták a várnagy és a kulcsárok; ételben, italban, kényelmes
szobákban nem volt fogyatkozás. Hanem a házigazdához nem jutott be senki.
Lehetett a vendéguraknak vadászattal is mulatozni, a
vadászmesternek utasítása volt evégett; meglőhették a medvét, a szarvast,
a vadkant; Andrássy abban sem vett részt.
Ihattak a házigazda egészségéért jó nagyokat, nem jött elő az
áldomást visszaköszönteni. Egészen félrevonultan élt abban a lakosztályban,
ahol egykor a felesége lakott, s ahonnan a magánkápolnába lehet jutni. Akinek
bejárata volt hozzá, azok voltak az orvosa, a papja meg a tiszttartói. Azokat a
címerteremben fogadta, ha szüksége volt rájuk. A fiai a tanítójukkal a
hálószobájában találkozhattak vele mindennap. Egy benyílóban pedig volt a
kancellistája, az vitte ki az üzeneteit a cselédeknek a pitvarba.
Levél útján is hasztalan volt vele valami érintkezést kezdeni, mert
minden hozzá érkező levelet az íródeákjának adott át, hogy készítsen
belőle kivonatot, s neki aztán csak a lajstromot mutassa he –
diákul.
Abban az elenchusban aztán fordultak elő ilyenforma
kivonatok.
„Domicella N. de N. contra Stephanum baronem Andrássy de
Csíkszentkirály et Krasznahorka: In causa cordis ruptae Impetratur-restitutio
in integrum.”1
Erre az a marginális jegyzet vörösplajbászoztatott, hogy „ad acta
ponendum”.2
Majd meg jött egy ilyen kivonat.
„Dominus
collonellus kurucensis, X. de Y. adversus baronem, generalem Stephanum
Andrássy. In causa perditae patriae. Proponit neoaquisticam.”3
„Comburendum.” Felelt rá a vörös plajbász.
„Elégetendő.”
Csak az olyan iratokat olvasta el a szövegük szerint, amik
valóságos ügyekre vonatkoztak. Olyan is fordult elő elég.
Hanem a gyöngéd nem egészen ki volt zárva a közelségéből. A
vasrács ajtón még cseléd alakban sem bocsátott be a portán fehérszemélyt hatvan
esztendőn alul.
Mivel tölti hát az idejét:
Azt mondják: filozófiai munkán dolgozik. Ez is csak az íródeák
révén szivárog ki, akinek a mutatóujja már tyúkszemet kapott a sok másolástól.
„Triplex philosophia” lesz címe a könyvnek. Ki fogja nyomtatni a lőcsei
tipográfiában.
Rettenetes gondolat. Mágnásnak, hősnek könyvet írni. Hisz ez rosszabb a remeteségnél.
De még annál
elszörnyesztőbb műveletek is szivárogtak ki elzárt magányából. Ezeket
meg a gazdatisztjei beszélték ki.
Andrássy István
rendezi a birtokait. Felviteti magához a tiszttartóktól a számadásokat, azokat
apróra megvizsgálja, észrevételekkel kíséri, kegyetlen törléseket visz bennük
véghez.
Az még csak
megjárja, hogy egy nagybirtokú főúr tudós könyvet írjon, de hogy még
kalkuláljon is, s számba vegye, hogy mit vesz be, mit ad ki, ez túlmegy a
penitencián is!
Ezeket a híreket
pedig mind meg kellett tudni Korponaynénak, ha az ígéretet, mit az urának tett,
be akarta váltani.
A legelső
lépés lesz a legnehezebb: bejutni az elzárkózott remete cellájába, aki onnan
sehova sem jár ki, csak éppen a folyosón keresztül abba a kis kertbe, ahol a
felesége által ültetett szegfüvek nyílnak. Ott sem láthatja őt senki más,
csak a vén kertész. Mindennap le szokott az uraság szakítani két szál
szegfűt, s azt magával viszi. Az egyik szál szegfüvet ott találja az
íródeák a nagy könyvek közé lenyomtatva, hát a másik, hová lesz.
A várbeli plébános
minden reggel korán misét mond a kápolnában, azt az úr az elrácsozott
erkélyről hallgatja, a kápolnába bejöhet akárki, akit az ájtatosság
odahoz, de őt ott sem láthatja meg.
Még csak annak a
módját is nehéz kitalálni, hogy a szép asszony bejelentesse magát, hogy itt
van.
De mégis
kitalált?.
Andrássynak volt
egy megbízott antikváriusa, aki számára hetedhét országról összegyűjté
azokat a pandectákat, amikre annak szüksége volt. Ezeket a mindenféle
kötésű könyveket azután felszállíták a főúrhoz, mellékelve azoknak a
követelt árait. Néha maguk a régi könyvek tulajdonosai is felfáradtak a várba. Mert
a főúr alkudozni szeretett. Aztán értette a maga portékáját. Tudta, hogy
mi az igazi ritkaság, mi az incunabulun, mi a kópia, mi az apokrif? Nem hagyta
rászedetni magát a könyvgyűjtő szenvedélyénél fogva. Ami igazán
becses mű volt, annak nagyon megadta az árát, s más kézre nem eresztette.
Hát egy reggel a felhordott kutyabőrös könyvek között egy
cifra táblájú akad a kezébe, marokinba kötve, türkizekkel kirakott kapcsok a
két sarkán, amik kulcsra járnak. Szakasztott mása az ő elvesztett
„pantheonának”.
De nem lehet felnyitni, hogy megtudhatná, ugyanaz-e, mert a kapcsok
be vannak zárva.
– Ki hozta ide ezt a könyvet? – kérdi az íródeáktól.
– Az a görög asszony maga, akié a könyv.
– Hol van az az asszony?
– Odakinn van a pitvarban.
– Kérd el tőle a könykapocs kulcsát.
– Már kértem, de
nem adja. Azt mondja, fél, hogy valami el talál belőle sikkadni, mert
drága képek vannak benne.
– Fiatal az a
nő?
– Én biz a képét
elfelejtettem megnézni. (Kitelt tőle!) Hanem azt hiszem, hogy öreg lehet,
mert mankóra támaszkodik.
– Vezesd ide
hozzám!
„Kip-kop”,
hangzott a mankó, „klip-klap”, hangzott a papucssarok a hosszú termeken végig,
aztán kinyílt az ajtó, s betipegett topogott rajta az összegörnyedt anyóka,
szemöldökig érő aranycsipkés főkötőben, szájáig körülbugyolálva
patyolatkendővel, félmankóra támaszkodva.
– Maradj kinn! –
mondá Andrássy az íródeáknak.
Mikor aztán
egyedül maradtak, a görög ruhás anyóka eldobta a mankót a kezéből, s
délceg, sugár termetével felegyenesedett. Mindjárt ráismerhetett, aki egyszer
látta.
Andrássy a homlokához
kapott a két kezével, úgy meg volt lepetve.
– Mégiscsak be
tudtam jutni kegyelmedhez – suttogá az asszony.
– Mi hozza ide
kegyelmedet? – kérdé Andrássy olyan hangon, amiben több volt a rémület – mint
az örvendezés.
– Hát – a bűnöm meg annak a bánata.
– Azóta, hogy egymást utoljára láttuk, nagyon sok változás
történt-vágott eléje a szónak Andrássy.
– Valóban sok – mondá az asszony, elértve az útmutatást. S
legjobban megváltoztunk mi magunk. Nekem úgy tetszik, hogy az csak álom volt. S
az álmodó és a felébredt két különböző ember. – Hát nem jól tettem-e, hogy
ezt a könyvet visszaszereztem, és elhoztam kegyelmednek?
– Megvallom igazán, hogy egy rémtől szabadít meg vele, ami
minden órában kísértett. Ami rejtett kincs van a földben elásva, mind egy halomban
nem örvendeztetne úgy meg, mint ez a visszakerült könyv. Mit adjak kegyelmednek
érte?
Csalogató szó volt. Vigyáznia kellett a szép asszonynak, hogy mit
feleljen rá? Egy téveteg szemsugár, egy kóbor mosoly az ajkon oly bűvrontó
lehet, hogy a feltalált hajdani kedves egyszerre a jégpólus alá távozik
tőle. Nem, azt nem vette elő. Hosszan elhallgatott, fejét aláhajtva s
kezét ajka elé téve, s aztán vontatott, szakadozott szóval kezdé el szándékát
elmondani.
– Nagy árt kérek
érte, nem is sejti, hogy mit? Azt mondá kegyelmed, egy kísértő rémtől
szabadítom meg akkor, amidőn e könyvet visszaadom. Hogy mit adjon viszont
érte? Egyenlő értéket. – Az én lelkemnek is van egy kísértő réme, aki
nyugodnom nem hagy, aki földönfutóvá tesz, s ahova menekülhetnék, az Istenhez
való utamat elállja. – Ajándékozzon meg engemet ezzel a kísértetemmel.
– Hogyan tehetem
azt?
– Volt
kegyelmednek egy szent alakja, akit életében én annyiszor megbánték, aki
énmiattam többet és rosszabbat szenvedett, mintsem a mártírok. Az a csodaalak,
aki még holtában sem tud megválni attól, akit úgy szeretett. Engedjen odamennem
hozzá! Hadd boruljak le a koporsója elé! Hadd gyónjam meg neki keserves
bűnömet, s hadd könyörögjem ki nemes bocsánatát. Akkor talán az én lelkem
is megszabadul az ő lidércétől.
Ez az egy
érző húr maradt a nagy ember szívében. Hogy rátalált ez az asszony!
Át meg át volt
hatva.
Valóban tartozott
vele annak a halottnak, hogy odavezesse hozzá ezt az asszonyt: „Borulj arcra
előtte, s áztasd a lábait könnyeiddel!”
– Legyen meg – mondá,
kezét nyújtva Juliánnának.
Juliánna a hála
örömkitörésével csókolá meg e nyújtott kezet. S azzal odaszökött az asztalhoz,
melyen a „Pantheon” feküdt, s mielőtt Andrássy kitalálhatta volna, hogy
mit akar vele, odafutott a kandallóhoz, s beledobta a drága szép könyvet a
zsarátnokhalomba, a láng körül összecsapott rajta.
– A kegyelmed
kísértetei már hazatértek – suttogá a lángba borult könyvre mutatva, mely annyi
közös emlékével volt tele visszaidézni nem való óráknak. – Talán vandalizmus is
volt, hogy azt tette? Hasonlatos ahhoz, mellyel a latin keresztesek a bizánci
istenszobrokat szétrombolták.
Mit adna most az
archeológ világ érte, ha az a képgyűjtemény megmaradt volna?
– Jerünk innen,
jerünk – unszolá a nő a férfit, mintha attól tartana, hogy az még megsajnálja
a tűzbe dobott kincset, s egy-két lapot még megment belőle. – Hadd
égjen addig itt magában. Ez legyen a mi lelkeinknek tisztító tüze. – Lám csak,
néhány lépés a pokol ajtajától a mennyország ajtajáig! Vezessen odáig!
Valóban csak
néhány lépés volt az.
Csak két terem
esett közbe. Az egyik a címerterem, az Andrássyak arcképcsarnoka később, a
másik a hajdani ebédlő, II. Rákóczi Ferenc emlékezetes díszszekrényével,
azután jön az előpitvar, s abból nyílik a hálószoba, hol Serédy Zsófia
tanítá gyermekeit Istent imádni. – Még most is tanítja.
Ott a hajdani
nyoszolya helyén állt egy fekete bársonnyal bevont ravatal, s azon egy diófa
koporsó, egészen egyszerű (hiszen ostrom idején készült), csak az a
rendkívüli rajta, hogy a teteje üvegből van.
Ez üvegfödél alatt
szunnyadta a túlvilági álmot Andrássy Istvánné.
A hold is
nyolcszor megújult azóta. A fák kivirágzottak, a virágból gyümölcs lett,
lehullott, és ő még mindig alszik.
Nem tudja, mi a halál?
Enyészet?
Annak nincs fölötte hatalma.
A vonások szelídek, nyugodtak, fönségesen andalító az egész arc
tekintete, a szempillák félig nyitva, mintha figyelnének a szemek, az ajkakon a
fájdalmas mosolygás, a gyöngysor fog tündököl közöttük. S a jobb kéz félmagasan felemelve, mintha
hívni, ölelni, inteni akarna valakit. Hosszú, fekete haja keblére omolva.
Az alsó vánkosa
tele van rakva szegfüvekkel. A tegnapiak még frissek, illatosak, a régiebbek
hervadtak, aszúk.
Ezek az
aszúvirágok beszélnek.
Nagyobb csodák is
vannak a világon, mint amiket a teremtő természet talányul ad fel az
emberi észnek.
Hogy változik meg
az emberi lélek a múltja hangulatával egészen ellenkező valamivé? Egy
férfiszív, mely tárva-nyitva volt a világ mámorító örömeinek, hogy zárkózik be,
mikor ez örömöket nem tiltja senki többé! Aki annyiszor hűtlen tudott
lenni az élőhöz, milyen hűséges tud lenni most a halotthoz! Mindennap
elhozza neki a kedvenc virágát!
Ezért zárkózik el
az egész világtól. Ezért nem bocsát be magához dőzsölő cimborát,
dévaj asszonyfélét, hogy meg ne háborítsa senki az ő titokteljes
találkozásait az ő elmúlhatatlan egyetlenével.
Most már egyetlen
neki!
Nem az égé,
nem a földé, egyedül az övé csupán.
Nem várja az
angyalokat, csupán őtet.
Juliánna reszketve
rogyott térdre e koporsó előtt.
Nem szólt, nem
sírt, csak reszketett.
Szót, sírást, mind
be lehet tanulni. Zokogás, jajgatás, önátkozó beszéd mind kitelik egy nagy
színésznőtől, ki valaki számára játszani akar, de ezt a reszketést
nem lehet akarva csinálni. Erre csak egy ismerhetetlen hatalom kényszerítheti
az embert, aki hívatlanul jő, és láthatatlan jelenlétével kiforgat minden lényünkből.
Úgy reszketett,
hogy egy szót sem tudott kimondani.
Szemei mint az
álomjáróé, meredtek az alvó tüneményre, ott az üvegkoporsóban.
Mkor idejött,
talán azt hitte, hogy majd beszélni fog hozzá, hogy gyónni fog előtte;
mikor meglátta, elállt a szava, elfeledett gondolkozni.
Andrássy felemelte
a koporsóról az üvegfedelet.
Nem áradt abból
más, mint az aszúvirágok illata széjjel.
Aztán megállt a
koporsó fejénél, összekulcsolt kezekkel, s elnézte hosszasan azt a kiszenvedett
alabástrom arcot.
A hidegnek is van
fénye, ami szétsugárzik.
Juliánna félve,
borzadozva csúszott közelebb a halotthoz. Tétovázva, rémledezve emelkedett fel
térdéről, odahajolt annak a félig felemelt kezéhez, s áhítattal
megcsókolá. Aztán félve tekinte félre az arcára, nem haragudott-e meg érte?
Nem, csakúgy mosolygott, mint az előbb. Másodszor is ajkával érinté az
átlátszó kezet, most már hosszasabban, és még egyszer harmadszor – Serédy
Zsófia még akkor is mosolygott megölő gyilkosára.
Andrássy
visszaereszté az üvegfedelet csodahalottja fölé.
Juliánna könnyült
kebellel rebegé:
– Köszönöm, hogy
idevezetett. Nem fogok tőle rettegni többé.
– Most már még egy titkommal többet ismer kegyelmed – suttogá a
férfi.
– Azt fogom legféltőbben őrizni – súgá vissza a nő.
– Láthatja, hogy szigorúbb vagyok magamhoz, mintha karthauzi zárda
tagja volnék. Az én halottam nem lett hamuvá, de én már azzá lettem.
Dicsőségem, hőstetteim por és hamu. Almaim a nagyságról, messzelátó
terveim por és hamu. A zászlók, amiket hordoztam, a zászlók, amiket eldobtam,
fonallá szétszedett gubanc. Undorodom a jókedvű emberektől, s a kacaj
felháborít. Bosszant a gondolat, hogy még lehetnek bolondok, akik remélnek
valamit. Csak azzal próbálgatom magamon, hogy élek-e még, hogy keresgetem, mi
fájna még az életben, ami bekövetkezhetnék rám. Arra se találok. A nagyobbik
fiam, akit már azért is nagyon szeretek, mert szakasztott képmása az anyjának,
valami olyan bajban szenved, amiben bizonyosan meg kell neki halni. Akkor kapta
ezt meg, amikor a testvérem unszolására a kis ágyújával rám célzott, s a
hintómat találta a golyójával. Attól a perctől fogva emészti valami
kórság, ami a szívén támadja meg az embert. Nem lehet meggyógyítani, meg fog
halni bele. És én minden reggel látom őt folyvást gyengülve, fogyva,
rosszabb színben. Már ez sem fáj, hozzá vagyok szokva.
Juliánna nagyot sóhajtott. Mi vigasza legyen az oly szívnek, amiuek
már nem is fájhat semmi?
(Márpedig, szép asszony! Lőcsei fehér asszony! Téged azért
küldtek ide, hogy ezt a szívet még egyszer megfájdítsd! Ki kell neked találnod annak a módját, addig
búcsút nem vehetsz.)
– Beszéljünk
egyébről. Hát kegyelmednek hogy folynak a dolgai mostan?
– Köszönöm szíves
részvételét. Most otthon lakom az apámnál a kisfiammal.
– Igen? Szívesen
fogadta az öreg? Ő nagyon keményszívű ember.
– Eleinte
zúgolódott, dorgált, hanem aztán csak kiengesztelődött irántam.
– Megkapta kegyelmed a fia számára a donációt? Erre a szóra könnybe
lábadtak az asszony szemei.
– Óh, uram, ne említse fel ezt. Én nem keresem a fájdalmat, mint
kegyelmed, mégis rám talál az. S az én szívem nincsen kőből. Nem
bárói korona, nem földi nagy birtok az, amit én most Istentől könyörgök;
hanem csupán az, hogy tartsa meg a kis magzatomat. Az én fiam is úgy
sínylődik, hogy kétségbeesem, mikor rágondolok, s nem kell nekem olyankor
semmi öröme, semmi dicsősége az Isten világának. Ha a gyermekemet elveszítem, akkor minek élek
tovább magam is? Óh, mily nagyon rettegek miatta.
Andrássy megfogta
a nőnek a kezét, és önkéntelen megszorítá.
Mégis volt hát
valami közös a szíveikre nézve, az egyforma rettegés, mindegyiknek a maga
gyermekéért.
És mind a
kettő tudhatta magáról, hogy ez az érzés igaz. Hazugság lehet minden a világon, ez az
egy való.
– Talán kegyelmezni
fog az irgalmas Isten! – sóhajtá a férfi vigasztalóan.
– Talán irgalmazni
fog nekem „ő” is – szólt kitörő fájdalommal a nő. – A kis szoba
ajtaja be volt már zárva, ahol a halott feküdt, visszafordult oda, s térdre
rogyva az ajtó előtt s kezét a rézkilincsre téve kiáltá hozzá az ajtón
keresztül: „Óh, ne vidd el az én gyermekemet is; óh, légy kegyelmes!”
A férfinak föl
kellett őt emelni a földről.
Más tárgyra
lehetett átvinni a beszédet.
– Kegyelmed vissza
fog térni az atyjához innen?
– Még ebben az órában.
– Hiszen ne siessen. Házam el van látva vendégfogadásra.
– Igen köszönöm a marasztást, de ebédre a váraljai plébánosnál
várnak, s a világ nyelvétől őrizkednem illik.
– Mégis maradjon egy kevéssé. Valamit akarok átadni. Kegyelmed is
hozott nekem ajándékot, aminek az értékét nem lehet felbecsülni, azt viszonozni
kötelességem. Andrássy István soha adós nem volt. A levéltáram régiségei közt
van egy saját kezű levele Zápolya János királynak, melyben a Garamszegi
Ghéczyek ősapját, harcban szerzett kitűnő érdemeiért megdicséri.
A kegyelmed atyja sokszor kérte tőlem ezt a családja büszkeségét
képező nevezetes írást, én azonban nem akartam attól soha megválni, mert
régi okmánytáramnak ez egyik legféltettebb kincse, Zápolya saját kézírása, királyi
pecsétjével, ami nagy ritkaság. Ghéczy Zsigmond uram, tudva, hogy ilyesmi nálam
pénzért nem eladó, értékes cserét kínált helyette. Egy Pelsőczi Bebekféle
bronzágyút; amit ő valahol elrejtve tartogat. Én azt sem fogadtam el. Most
átadom kegyelmednek ezt a nagyon becses régi iratot, örvendeztesse meg vele az
öreget. Ezzel rovom le az árát a visszaadott Pantheonnal.
Juliánnának duplát villámlottak a szemei.
– Köszönöm, óh uram – rebegé meghatottan –, de lássa kegyelmed, ha
én ezt a nagy kincset érő levelet hazaviszem az apámnak, azt fogja
kérdeni, mi áron kaptad azt te, s még majd rosszat gondol.
Úgy elpirult hozzá. Azután folytatá:
– Azt meg nem mondhatom el neki, hogy ilyen meg ilyen Pantheon
nevű könyv volt a világon, ami így meg így került a kezembe, ami megint
kegyelmednek volt ezért meg ezért drága. Hát ezt mind el nem beszélhetem az
apámnak.
– Hát hogy legyen?
– Írjon kegyelmed egy sor írást mellé, amiben felajánlja apámnak,
hogy elfogadja tőle az ajánlott Bebek-féle ágyút cserébe, s küldi helyette
a magyar király levelét, amit óhajtott megkapni.
– Jó lesz. Azt megtehetem.
A levéltárhoz, ha az udvarra nem akartak lekerülni, a kápolnán,
sekrestyén és azon a virágos kis kerten keresztül lehetett eljutni.
Andrássy elvezette oda magával Korponaynét.
Kicsiny kertecske az, ahol az Andrássyak ősanyjai, szegfüveik
pompájában gyönyörködve várták hadjáratokból hazatérő uraikat, s
fésülgették ezüstfésűvel fiacskáik aranyhaját, megtakarítva minden kihulló
szálat, hogy fel ne szedje a madár. Alig nagyobb a tér hosszában húsz,
széltében tíz lépésnél. Annak is csak a déli oldala virágoknak való, mert a
másikon árnyékot tart az a tömör bástyafal, amelyiknek a szegletéről egy
Andrássy Fischer prédikátort, az evangélikus esperest aládobatta.
A szegfű volt az akkori kertészdivat uralkodó virága, ez a
rokonszenves, télen-nyáron mindig virító, állhatatos virág (talán azért olyan
nagy kegyence a magyar asszonyoknak, hogy annak a jelképét minden hímzéseiknél
használták). Egész tudomány
volt azoknak a neveit mind megtartani a fejben. Regényalakok és mítoszi nevek,
fejedelemnők, diadalok emlékei voltak neki tulajdonul adva. Csak a vén
francia kertész tudta elsorolni valamennyit; Apelles, Medor, Daon Royale,
Artamene, Victoire de Mastric, Feu de Ligny, Celimene, Grand Turque. Többre
ment a számuk kétszáznál, a színváltozatok minden pompájában, szeszélyesen
pettyegetettek, irombán felemásak, csipkézettek, sávozottak, sok színben
vegyített talitarkák, jászvörösök – a vén kertész elmondta, melyiket hol
termesztették, ki volt a keresztapja?
Juliánna úgy járt
végig a kis kerten, mint egy álmodó. Arra gondolt, hogy milyen kegyetlen
büntetés lett volna az, ha az első bűneset után a lángpallosos angyal
csak Évát kergette volna ki a paradicsomkertből, Ádámot
pedig benn hagyta volna egyedül, hogy minden
fűben-fában megtalálja annak az emlékét, akit elveszített. Egyszer megállt
Juliánna egy szegfű előtt, mintha valami megállította volna. Annak a
neve volt „Rose blanche”. Tiszta fehér virágú szegfű, mely egészen a
rózsához hasonlított.
– Én ezt találom a
legszebbnek – mondá a nő a kertésznek.
– Valóban,
megboldogult jó úrasszonyunknak is ez volt a kedvenc virága – viszonzá a
kertész.
A szegfüvön csak
egy kinyílt virág volt, azt leszakítá a kertész, s kedveskedett vele az urától
vezetett látogatónőnek.
Juliánna úgy vette
azt reszkető kezébe, mintha azt nézné utána, nem vérezte-e be a
kezét a leszakított virág?
A levéltárból,
ahol a Ghéczyek családját érdeklő írás előkerült, visszatértek
Andrássy írószobájába. Az íróasztalon állt drágakövekkel kirakott remek rámában
Serédy Zsófiának menyasszonykori miniatűr képe, Juliánna, mikor nem nézett
rá senki, lopva odatűzte a rámához azt a fehér „Rose blanche”-t. – Akinek,
amíg élt, a szíve virágait nem sajnálta gyökérrel kitépni, most félt e kedvenc
szegfűvirágából egy szálat elvinni magával.
Andrássy István
pedig a kandalló tüzébe bámult.
A Pantheon egészen
elégett már, a kapcsai leváltak, az izzó papírlapok egyenként nyiladoztak szét
egymástól, a fekete korommá égett lapokon még futkároztak végig azok a
tűzkígyócskák, amik betűket látszának írni a halottá vált papírra. –
Talán ez a két ember el is tudta olvasni azokat az ismeretlen
tűzbetűket? – Nem mondták el egymásnak, mit olvastak.
Nagyon hosszú utat
tettek meg mind a ketten azon nap óta, amelyen legutoljára együtt forgatták
kezeikben ezt a közös albumot, amikor a szép asszony művészi csínnal
rajzolta az előtte ülő arcképét ezen könyv lapjára. Milyen
türelmetlenül várta ő akkor, hogy mikor lesz – vége! Most volt vége.
Azóta
körülkerülték a földet, hogy újra összetalálkozzanak.
Azóta Andrássy
filozóf lett. Az is csak elméletben, a szívében nem lakott a bölcsészek hideg
megfontolása, az élettel leszámolt nyugalom, hanem az ellentéte az eddigi
szenvedélyes hajlamoknak, a méla búskomorság.
Az olyan éles
asszonyi szem, mint Juliánnáé, egy körültekintésre felismerte azt a változást.
A hősből anachoréta lett. A könnyelmű, ledér férfi az elhagyott,
elfeledett, halálra kínzott feleség emlékeit gyűjti maga körül. Mit keres
egy bölcsész szobájában egy kerekes rokka, egy befejezetlen hímzet, a rámára
felfeszítve? – A meghalt nő valószínűleg idemenekült ezekkel az
asszonyi foglalkozásaival az utolsó napokban, mikor a dervisgenerális a várat
megtöltötte a mezei hadakkal, ezt a szobát (a könyvtárat!) respektálta a kuruc
s Andrássy István azután mindent azon a helyen hagyatott, ahol a nő
ottfeledte, semmihez azóta hozzá nem engedett nyúlni. Valóságos kultusz tárgya
lett előtte minden, ami e házban az elhunyt feleségre emlékezteti.
Hát még aztán a
két gyermek?
Még azokat is meg
kellett látni Juliánnának.
A két fiú civódva
rontott be apjuk szobájába. Nekik szabad bejárásuk volt hozzá.
Azon civódtak,
hogy a kisebbik nem akarta megengedni a bátyjának, hogy ma kilovagoljon, mert
erős szél fú, megrontja magát, inkább ő is otthon marad a kedvéért, s
játszik vele türelemjátékot bástyarakást.
Mikor a szobába
berohanó fiúk egy idegen asszonyt megláttak az apjuk szentélyében, nagyot
bámultak. Hogy került ez ide, mit akar ez itten? Mind a ketten odahúzódtak az
apjuk mellé Talán eszükbe jutott, amit egykor a dervisgenerális bátya beszélt
előttük, és az anyjuk előtt arról a szép asszonyról, aki olyam
irgalom nélkül tépi ki az ő anyjuk szívéből az élet örömeit,
gondolták: „Nem ez az?”
Mikor ott
térdepeltek az apjuk arcképe előtt, mikor azért imádkoztak, hogy szólaljon
meg, védje magát e vád ellen? Nem úgy volt-e? Szótlanul bámultak a nőre.
Andrássy odavonta
a térdei közé a nagyobbik fiút, s megcirógatta a fejét. Látszott a fiú arcán a
titokteljes kór ijesztő kifejezése, túlságosan piros ajka, viaszsárga
arcszíne, s valami rémlátó tekintet a szemekben, úgy jósolták a számára megírt
balvégzetet. S a beteg kinézést még aggasztóbbá tette az az önvádterhes
fájdalom, amivel a fiú az apján csüggött, ahogy annak a kezeit orcáját
csókolta. Minden
csók egy bűnbánat, egy bocsánatkérés volt, azért az önfeledt pillanatért,
amikor az ágyút az apja ellen irányzá.
Juliánna a szemeit
törlé.
– Mintha a magamét
látnám.
Andrássy
elhihette, hogy ezek igazi könnyek.
Őszinte
érzelemmel nyújtá kezét Juliánnának.
– Maradjunk ezentúl
igaz jó barátok.
– Azok maradjunk –
mondá a nő. – Talán tehetek is kegyelmednek egy jó szolgálatot. Nekem is
van egy beteg fiam, akihez, le akarom hozni Lőcséről doktor
Cornidest, a híres orvost, akit kegyelmed is jól ismer. Az itteni doktorok nem
tudják kitalálni a baját.
– Éppen mint az én
fiamét.
– Ha rá bírom
venni a tudós doktort, hogy megtegye az utat Gömörbe, akkor elküldöm őt
kegyelmedhez is Krasznahorkára – ha ugyan még itt fog akkor a tábornok úr lenni
a várában.
Andrássy István
félreértette ezt a mondást.
– Láthatja
kegyelmed – monda Juliánnának –, mennyire nincs akaratom ezt a helyet elhagyni
– valaha.
S tekintetével
azokra a megholt hitvesétől ottfeledett tárgyakra mutatott, míg végre
gyermeke halovány arcán nyugodott meg vele.
– A kegyelmed
akarata, tudom, hogy meg nem ingatható, azonban vannak a fátumnak oly erős
hatalmai, amik a mi akaratunkat megtörhetik.
– Nem ismerek
ilyen erőt – mondá a hős vezér nyugodtan, s megcsókolgatva a fiai
orcáját, elbocsátá őket magától, gyöngéden sugdosva hozzájuk, hogy csak
legyenek jó testvérek és szeressék egymást, ma ki ne lovagoljanak, mert
erős szél fú; játsszanak inkább tekével.
Azt nem mondta
nekik, hogy mikor kimennek a szobából, üdvözöljék ezt az úrasszonyt idebenn.
Aztán odalépett az
íróasztalához, melyen megkezdett nagy filozófiai munkájának ívei voltak
elszórva. Juliánna ott ült a karszékben az asztal mellett.
Andrássy hamis
nyomon járt.
Azt ugyan föltette
erről az asszonyról, hogy csakugyan az érzés hozta ide, a lelkiismeret
nehéz lidércnyomása. Az asszonyszív csupa babona. A képzelődés ad neki
életirányt. Kedélyének szüksége van arra, hogy valami vezekléssel meg legyen
nyugtatva. Ez a csodatevő Boldogságos Szűzhöz nem zarándokolhat, mert
protestáns, tehát itt kellett neki keresni azt a közbenjáró szentet, aki saját
keble pokolrémei ellen invocáljon.
De ennek mégis
kellett valami más okának is lenni az idejövetelre.
Hogy ez a rejtett
indok nem a szerelmi epekedés, azt elhitte Andrássy. Aki ott tudta őt
felejteni a poprádi vendéglőben, s még egy istenhozzádra sem állt meg a
kedvéért, hanem nyargalt egy hiú-csalóka ábránd után – az a nő nem érez
mélyen.
Hanem azt hitte
felőle, hogy ez most a bécsi udvartól van ide küldve (az ő jó
barátaitól). Azok bizonyosan keveslik az eddig tett szolgálatait, nem érik be
azzal, hogy Andrássy Istvánt a fejedelem ügyétől eltántorította, még azt
is szeretnék, ha rábírná, hogy valósággal az ő szolgálatukba álljon. Ott
most nagy szükség van magyar kiváló főurakra, ha az országot új alapon akarják
rendezni. Ez volt a gyanúja. Nem is sejtette, hogy az ellenkező oldalról
ássák a futóárkot.
– Lássa kegyelmed
– szólt Juliánnához, szétszórt irataira mutatva. – Ez az én mindennapi
foglalatosságom. Bölcs könyvek, amik a világot megítélni tanítanak. Minden
hiúság, nagyravágyás oly idegen rám nézve, mint a kínai szokások. Nincs az a
fényes polc, amiért ezt a könyv dohától átjárt zugot fölcserélném. Azokat a
szegfüveket nem adnám a Bourbonok liliomaiért, sem a római pápák
aranyrózsáiért. S amilyen nagyon megszokták az udvari marsallok minden reggel
megjelenni az uralkodó levée-jén, s megkérdezni: „Hogyan nyugodott
felséged?”; olyan megszokott utam nekem mindennap elmennem ahhoz az
üvegkoporsóhoz, s megkérdeni: „Hogy aludtál, lelkem?” – És ha a csaták
trombitáit fúnák az ablakom alatt, a falra akasztott kardom meg nem rezzenne
tőle. Nincs nagyravágyásom!
Juliánna nagyot
sóhajtott, aztán megszorítá Andrássy kezét.
– Ezt mind tudom.
Sőt értem. Az én nagyravágyó álmaim is felébresztett álmok. Magam is
keresem a búvóhelyet, s örülök, ha megtaláltam, akármilyen szomorít is az.
Minden élettelen tárgyban, ami valami emlékhez köt bennünket, megtaláljuk a
beszélgető társat. Tudom én azt, hogy mikor a fájó szív így belenőtt
az emlékeibe, olyan, mint a mandragoragyökér, hogy sír bele, ha erőszakkal
kitépik. Annál fájdalmasabban esik arra gondolnom, hogy kegyelmednek ezt a
helyet bizony itt kell hagyni.
– Nekem?
– Rövid időn
pedig.
– Mesemondás! Ha
én nem akarom? Parancsol nekem valaki?
– Azt hiszem, hogy
olyan ember, aki parancsoljon, akad az országban; a kérdés csak az, hogy
engedelmeskednek-e neki? Nem volna kegyelmednek még tudomása róla, hogy Bécsben
Andrássy Pétert nevezték ki gömöri főispánnak?
– Az nem lehet!
Hisz a főispán én vagyok.
– De miután
kegyelmed Rákóczi híve volt, s a kapituláció után nem sietett fel Bécsbe,
homagiumát praestálni – a kancellár kegyelmedet szépen skártba tette.
– Engem! Skártba!
– kiálta a főúr, olyat ütve az öklével a triplex philosophia közé, hogy
annak a levelei szerteszét repültek.
Meg is restellte a
dolgot, s megint rendbe szedte a megbántott papirost, s nyugalmat
erőszakolt magára.
– Hát „fiat
piscis!” – „Legyen lúd, ha kövér!” Legyen Péter bátyám a főispán, ha ért
hozzá.
– Az pedig ért hozzá, higgye el az uram! Mint jól értesültem, már
útban is vagyon egy ezred sziléziai muskétással, hogy beszálljon Krasznahorka
várába, s átvegye kegyelmedtől a vármegye gyűléstermének és az
archívumnak a kulcsait, amik a főispánt illetik meg. S miután a sziléziai
muskétások és a kegyelmed palotás hadai egy várban meg nem férhetnek, az
egyiknek ki kell innen vonulni. – Kegyelmed maga sem maradhat e helyen, mert a
hatalmas főispán a maga úri vendégeivel, a Karok és Rendek seregével, akik
fel fognak gyülekezni, össze nem szorulhat. – Ez már mind el van végezve, s kegyelmed
számára ki van jelölve a betléri kastély, ahová a gyermekeivel együtt
kitelepedhetik, s viheti magával a bölcsessége könyveit, a kertje szegfüveit,
még az üvegkoporsóban alvó halottját is.
– De Szentháromság úgy segéljen! Azt ők nem érik meg! – ordítá
fel haraggal a hős vezér, s olyat rúgott az útjába került kutyabőrös
eklektikuson, hogy az a szögletbe repült.
Odavolt már mindenféle filozófia. Valamennyi bölcs mondásból, amit
megörökítettek papíruszlevélen, viaszktáblán, pergamenen és obeliszkok oldalain,
csak ez az egy maradt érvényben: „Ne bántsd a magyart!”, a kard lapjára
beedzve.
– Igen sajnálom, ha megzavartam ezzel a hírrel a kegyelmed
nyugalmát – szólt mentegetőzve Juliánna, és menni készült.
– De sőt nagy hálával tartozom érte – várjon, míg a levelet
megírom Ghéczy Zsigmondhoz.
Maga sem tudta tán, hogy mit ír ebben az indulatában.
Juliánna véghezvitte azt, amiért ideküldték.
|