Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór A locsei fehér asszony IntraText CT - Text |
|
|
XX. FEJEZET Amint a déli harangszó megszólalt, kinn a piacon dobpörgés támadt utána, egyszer sűrűn kopogó, közben egyenesen potyogatott ütésekkel. – Mi az? – kérdé Fabriczius, aki még mindig a konyhaajtóban állt és bámulta, hogy „sül meg” az ő puskapora a tűzben. – Mi az? – kérdé a dobszóra, mintha álmából riadt volna fel. – Ejh! A labancoknak dobolnak ott kinn délre vakparádét. A pápisták harangszóra imádkoznak. Hanem aztán a déli egyes harangkongást felváltotta az általános harangzúgás minden toronyból, apraja-nagyja búgott-bongott, csilingelt tehetsége szerint. – Halottra harangoznak? – hebegé Fabriczius. – Valami nagy halott van? – Hát nem tudod, öreg trotty? Te haltál meg! El is énekeltetted magadat. Terád harangoznak. Teneked dalolják: Nem kell annak
többé kása – Mit beszélnek ezek a harangok? Csitt! Hallga! – Hát tudod, hogy mit beszélnek? A pápista harang azt mondja: „Boooldog Isten, hooonnan élünk?”, a kálvinista azt mondja: „Nincsen kenyér minálunk”, a lutheránus rácsendíti: „Innen élnek, szegények! Innen élnek, szegények!” Hahaha! Veszett kedvembe! vagyok ma! Ha csimpolyást kapnék, táncolhatnám! Fabriczius látta, hogy bolond ez; ezzel nem lehet beszélni, otthagyta: maga felfutott a második emeleti terembe, amiből amaz ismeretes erkély nyílik a piacra, megnézni, hogy mi folyik odalenn a külső világban? Korponay János pedig megmutatta, hogy csimpolyás nélkül is tud táncolni, a széthasogatott selyemrongyok, a földhöz vert virágcserepek, porcelán tálak között csak úgy rúgta a kufercest! Maga dalolt magának hozzá: Ki az urát nem
szereti, Magamagának táncolt onnan a tükörből. Attól lehetett tartani, hogy egyszer fejbe üti magát az öklével, összetöri a tükröt, s akkor aztán annak a háta mögött megtalálja – a párját ehhez a bolondok táncához. Ki az urát nem
szereti, Szép nóta e’ nagyon! – No, fiam, kitáncoltad már magadat? – szólalt meg a háta mögött a visszatért Fabriczius. – Nem én! Dehogy mára! Erre az egy napra. – Na, hát ide tartsd a füledet. Húzok én neked egy szép stájer „langaus”-t: azt járjad. Most hirdetik ki a piacon, hogy a vezérek aláírták a kapitulációt: a császár minden föltételt elfogadott; osztogatja a donációkat az uraknak, avandzsolást a kuruc tiszteknek! Belőled is obesterlajtinánt lesz. Táncolj, fiam, egy galoppot! Ennek az örömére harangoznak. Ettől a szótól egyszerre kijózanult Korponay; mint hogyha a holdkórost hideg vízzel végigöntik. – A kapituláció örömére húzzák olyan nagyon a harangot – ismétlé Fabriczius, s aztán befogta a száját a kezével, mintha meg akarná magát büntetni ezért a szóért. Korponaynak az egész teste reszketett, mintha megfordított láz vette volna elő: előbb a hőség, azután a didergés. Még a fogai is vacogtak, s amit mondott, apróza rázva jött ki a szó a száján. De azért, ha a szónak a hangja olyan reszketős volt is, amilyen a megijedt embereké, az értelme annál kegyetlenebb volt. A markával úgy tett a szíve fölött, mintha össze akarná facsarni. – Vasat neki, hogyha fáj! Ne sírj, öreg! Hadd azt a gyerekeknek. Teleírták az árulással a kutyabőrt? Megugattatom én azt a kutyabőrt, hogy úgy fog vonítani, mint mikor a gardája halálát megtutulta! Testáltak? Hát protestáljunk! A kardjaink ám nem váltak vasporrá. – Késő, fiam. Ott lobog már Andrássy ablakában a fehér zászló. – No, hát tűzzük ki melléje a vörös zászlót! Széttekintett Korponay a szobájában. Ott lógott egy szék karjára vetve az a piros nyakbavető, amit Juliánna a fehér éji öltöny felett viselt; azt felkapta, feltűzte a nyoszolya kárpitrúdjára zászló gyanánt, s aztán futott vele föl az erkélyterembe. Fabricziust is magával hurcolva kezénél fogva. – Ketten együtt egy kárpitzsinórral odakötötték az erkély rácsához a zászlót. Ott lengett hát egymás mellett a szép asszonynak mind a két keszkenője: a fehér is, a vörös is, egymás ellen csapkodtak a szélben. Korponay János kirántotta a kardját, s megvillantva a feje fölött, alákiáltott onnan az erkélyről: – No, hát gyepre, labanc! Gyepre, kuruc! Ha van Istened! Ma lesz, ami még nem volt! Azzal siettek le mind a ketten a ház hátulsó kapuján keresztül a hadrendbe állított csapatjaikhoz. A vezérek gazda nélkül csinálták a számadást. A polgárság egy része hallani sem akart a kapitulációról. De Hortis, húsz patrícius kíséretében a bástyákon át Czelder Orbánhoz sietett, felajánlotta neki, hogy a lőcsei polgárság az utolsó emberig kész védelmezni a városát, élelmiszer is van elég; megosztják a katonákkal. Támadjanak közös erővel a piacon álló labancokra. Számra is többek ők, s az elkeseredés oroszlánná tesz ma minden embert. Czelder Orbán mindig kész volt az ilyen fellovalásra. Nem is sokat tanakodott: a hajdúi egy csapatját a résnél hátrahagyva, a nagyobb számot rohamoszlopba állítá, s maga odaállva, szokás szerint a dandárja élére, nekivezeté őket a négyszögnek. De Hortis felment a toronyba, jelt adni a túlsó oldalon felállított kuruc lovasságnak és a polgárhadnak. És akkor az történt meg, amit Blumevitz előre megjósolt Andrássynak: hogy amint a Czelder Orbán német hajdúi a császári katonákkal lándzsahosszra találkoztak, ott megálltak, lábhoz ereszték a puskát, hüvelybe dugták a kardot, s hagyták a vezérüket előrerohanni, egyes-egyedül a németek közé. Azt ezek nagy hirtelen körülfogták: egypárnak betörte a fejét; de utoljára elnyomták, megkötözték, s akkor azután a volt kuruc hajdúkkal elkezdett a császári katonaság kezet szorongatni. Itatták egymást a kulacsaikból. De Hortis a toronyból alákiálta a szótülökkel Fabricziusnak: „Mindennek vége, Czelder fogva. Hajdúk átpártoltak.” Mindennek vége! Ez volt aztán a gyászkiáltás! Végighangzott valamennyi bástyán, valamennyi utcán. – No, hát azért sincs mindennek vége! – kiálta halálos vakmerőséggel Korponay. – Fabriczius apó! Ne törd el a kardod! Kapj fel ide a nyergembe a hátam mögé, én jobbról vágok belé, te balról! Utánam, aki ember! Nem Lőcse város a világ! S azzal megfúvatta a tárogatókat, s a Bástya utcából előtört a kuruc lovasságával. A főkapun és a ferencesek kolostora közötti téren állt egy kompánia labanc muskétás; az menten pozdorjává lett törve. Korponay erre leereszteté a felvonóhidat a vízárok fölött, s kitört a tárt kapun át a lovasságával. A háta mögött ült a nyeregben a vén Fabriczius, két kézre fogott hosszú pallosával. A kapun kívül egy ezred savojai dragonyos állta az útjukat. Úgy keresztültörtek rajta, mintha vajból lett volna. Aztán el a hegyek közé. Senkinek sem jutott eszébe őket üldözőbe venni. Elég diadal volt erre az egy napra, hogy Lőcse, a hatalmas, a gazdag, a hűségben törhetetlen Lőcse, végre-valahára megnyitá a kapuját a császár előtt.
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |