1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1840
Fezejet
501 3 | magyarban az izé, c’est a dire, a titulus „főispán”
502 3 | magyarban az izé, c’est a dire, a titulus „főispán” nem a
503 3 | a titulus „főispán” nem a név előtt jön, hanem utána;
504 3 | előtt jön, hanem utána; a keresztnév jön a végin;
505 3 | utána; a keresztnév jön a végin; így: Gróf Szivárvány
506 3 | De ennek az „e” betűnek a szárát nem ránthatom lefelé,
507 3 | bele az egész izét. Hein?~A főjegyző ráhagyta, hogy
508 3 | törvénycikket felolvasni a karok és rendeknek, amivel
509 3 | karok és rendeknek, amivel a hevessé vált vitát rendes
510 3 | pedig már ordítani kezdett a választó sereg torkaszakadtából,
511 3 | torkaszakadtából, szavazást követelve.~A főispán úr nem látta még
512 3 | valahogy eltarisznyázni délig. A veres tollas párt szónokai
513 3 | intermezzókról. És mindennek az volt a célja, hogy dél felé a fehér
514 3 | volt a célja, hogy dél felé a fehér tollas párt majd széledezni
515 3 | győznek ellenállani, míg a veres tollas párt egy szomszéd
516 3 | kert falához támaszkodva, a falon át harapni valóval
517 3 | valóval könnyen elláttathatik, a megyeház egyetlen kútja
518 3 | már most nézze ön – mondá a főjegyzőnek. Engemet őfelsége
519 3 | kinevezett, már most ennek a címnek is oda kell jönni
520 3 | izén kívül nem maradhat.~A főjegyző azt a tanácsot
521 3 | maradhat.~A főjegyző azt a tanácsot adta őexcellenciájának,
522 3 | őexcellenciájának, hogy csináljon a neve után egy olyan kacskaringót,
523 3 | olyan kacskaringót, hogy ez a cím is beleférjen.~Odalenn
524 3 | Odalenn pedig már tombolt a nép a szavazás után s kezdte
525 3 | pedig már tombolt a nép a szavazás után s kezdte a
526 3 | a szavazás után s kezdte a deszkaállványt bontogatni
527 3 | deszkaállványt bontogatni dühében.~A főispán úr a névaláírását
528 3 | bontogatni dühében.~A főispán úr a névaláírását gyakorolta
529 3 | névaláírását gyakorolta a veres plajbásszal, s azután
530 3 | veres plajbásszal, s azután a kék plajbásszal szépen kiárnyékolta
531 3 | plajbásszal szépen kiárnyékolta a kalligrafiált vonásokat.~
532 3 | vonásokat.~Végre megkondult a déli harangszó.~Erre a főispán
533 3 | megkondult a déli harangszó.~Erre a főispán úr ájtatosan összetette
534 3 | úr ájtatosan összetette a kezeit és imádkozott: keresztet
535 3 | magára s aztán fölhatalmazá a főjegyzőt, hogy már most
536 3 | kijelentheti, hogy szavazásra megy a dolog, s a kapuk bezáratnak.~
537 3 | szavazásra megy a dolog, s a kapuk bezáratnak.~E kijelentés
538 3 | kijelentés egyszerre lelohasztá a magasan járó hullámokat.
539 3 | magasan járó hullámokat. A gyűlésterem kiürült, az
540 3 | kiürült, az udvaron megszűnt a zajos haragos lárma, felváltotta
541 3 | általános éljenriadal, midőn a főjegyző megjelent a fekete
542 3 | midőn a főjegyző megjelent a fekete tábla előtt s arra
543 3 | szót: „Vox”. Rájárt még a keze a latinra; de észrevette;
544 3 | Vox”. Rájárt még a keze a latinra; de észrevette;
545 3 | letörülte e szót hirtelen a kucsmájával, s helyébe írta
546 3 | jó emberek.~Most azután a főispán úr a gyűlésteremből
547 3 | Most azután a főispán úr a gyűlésteremből kivonult
548 3 | gyűlésteremből kivonult a szabad ég alatt álló emelvényre
549 3 | tisztikarral együtt helyet foglalt a zöld asztal mellett.~Következett
550 3 | mellett.~Következett részéről a kijelölés. Az első alispáni
551 3 | nevet kellett kitűznie. A főispán első helyre Darkaváry
552 3 | egyik tömeg odalenn ordított a düh miatt, a másik ujjongott
553 3 | odalenn ordított a düh miatt, a másik ujjongott és hahotázott;
554 3 | ujjongott és hahotázott; a teremből protestációk hangzottak
555 3 | szokásnak, ez részrehajlás!”~A főispán úr azt mondá a főjegyzőnek:~–
556 3 | A főispán úr azt mondá a főjegyzőnek:~– Én mégis
557 3 | sokkal jobb lenne, ha én a nevem után két ilyen izét
558 3 | kanyarítanék, az egyikbe jönne a nevem és a főispán, a másikba
559 3 | egyikbe jönne a nevem és a főispán, a másikba az „és
560 3 | jönne a nevem és a főispán, a másikba az „és belső titkos
561 3 | belső titkos tanácsos”.~A főjegyző ráhagyta; sőt ha
562 3 | kacskaringó jönne egymás alá, a kicsibe íratnék az „és”,
563 3 | igénynek teljesen megfelelne.~A közönség végre is megunta
564 3 | közönség végre is megunta a kiabálást hiába, s beletörődött
565 3 | kiabálást hiába, s beletörődött a kijelölési rendbe, s azzal
566 3 | rendbe, s azzal megkezdődött a szavazatszedés.~Itt nyílt
567 3 | Itt nyílt meg aztán csak a tér a korteskedésnek virtuozitássá
568 3 | nyílt meg aztán csak a tér a korteskedésnek virtuozitássá
569 3 | tekervényes folyosón át kellett a szavazatszedő bizottság
570 3 | zugában, fülkéjében, még a kályhalyukakban is vörös
571 3 | kortesek voltak elbújva, akik a végighaladó fehér tollast
572 3 | megvásárolni igyekeztek. A tapasztaltabb nemesek közül
573 3 | pedig néhányan odaálltak a szavazatszedő bizottság
574 3 | egyenként jövőkre, nehogy a híveik szája más névre járjon
575 3 | működésnek, azt bizonyítá a szavazatok sorozata. Délután
576 3 | sorozata. Délután hét órakor a vörös toll már határozott
577 3 | Mindenki szavazott már. A fehér tollnak alig van még
578 3 | van még huszonöt szavazata a székvárosi notabilitásokból,
579 3 | székvárosi notabilitásokból, míg a vörös tollnak egy egész
580 3 | egész községe van hátra: a nagylapáti nemesek, százhúszán
581 3 | tömegben.~Azok is hozzákezdenek a szavazáshoz. Rácz Miska
582 3 | Magas homlokát kétfelé szeli a gond redője s félig takarja
583 3 | gond redője s félig takarja a lecsüngő üstök.~(„Ez az
584 3 | lecsüngő üstök.~(„Ez az a Kádár Laci!” – súg oda a
585 3 | a Kádár Laci!” – súg oda a szavazatszedő bizottság
586 3 | szavazatszedő bizottság jegyzője a bizottság elnökének.)~(Aha!
587 3 | bizottság elnökének.)~(Aha! Az a bizonyos legény, akitől
588 3 | korában elszöktette Darkaváry a menyasszonyát, a szép Susanne-t?)~(„
589 3 | Darkaváry a menyasszonyát, a szép Susanne-t?)~(„Vajon
590 3 | Hogyne? propter bonum pacis: a béke javáért.”)~(„No meg
591 3 | meg tíz jó forintért…”)~A komor, halavány legény pedig
592 3 | halavány legény pedig ezalatt a szavazatszedő bizottság
593 3 | asztalához ért, s ott arra a kérdésre, hogy kire szavaz?
594 3 | százan, ezennel átadjuk a tekintetes szavazatszedő
595 3 | elfogadtatott; mi pedig átadjuk azt a helybeli kórház javára és
596 3 | javára és fogunk szavazni a mi meggyőződésünk szerint.
597 3 | letevé az ötszáz forintot a bizottság asztalára és továbbment.
598 3 | szavazatát. És ezzel lett a nap sorsa eldöntve.~Herendy
599 3 | sorsa eldöntve.~Herendy a nagylapáti szavazatok ily
600 3 | Borzasztó lett az elkeseredés a vörös tollnál, melyet e
601 3 | az öröm és elragadtatás a fehér tollas pártnál. A
602 3 | a fehér tollas pártnál. A megyeház kis ajtaján kilépő
603 3 | nem volt rájuk, mint az a húsz nagylapáti, aki Darkaváryra
604 3 | szavazott; mert azok most már a másik öt forinttól végképpen
605 3 | forinttól végképpen elestek. A fehér tollasok, baráti hódolatuk
606 3 | zászlójukat odaajándékozni a nagylapátiaknak.~– Azt szeretném
607 3 | disznószíve közületek azt a zászlót kezébe venni?~–
608 3 | Kádár Laci, s öklébe szorítá a zászló nyelét.~Viszonzásul
609 3 | arcához.~Kádár Laci letörülte a sarat az arcáról hidegvérrel.~–
610 3 | hidegvérrel.~– Eldobod azt a zászlót mindjárt! – ordítá
611 3 | zászlót mindjárt! – ordítá rá a híres verekedő, s amint
612 3 | orrát-száját elborította a vér.~Kádár Laci letörülte
613 3 | Kádár Laci letörülte arcáról a vért is, s azt mondta, hogy:~–
614 3 | Rácz Miska megkapta kezével a zászló nyelét, egyet csavarintott
615 3 | csavarintott rajta, lerántotta azt a földre, rágázolt a lábával,
616 3 | lerántotta azt a földre, rágázolt a lábával, s ahogy a zászló
617 3 | rágázolt a lábával, s ahogy a zászló nyele kettétörött,
618 3 | zászló nyele kettétörött, a sárban maradt lobogóra taposott.~
619 3 | bűneiért: meghalt az, ott abban a nyomban.~Erre egy kis friss
620 3 | lecsillapítására nem voltak képesek a megyei pandúrok, melyből
621 3 | hirtelen meg nem kondulnak a vészharangok. „Tűz van!” –
622 3 | vészharangok. „Tűz van!” – kiáltják a tömeg közt, s arra a verekedő
623 3 | kiáltják a tömeg közt, s arra a verekedő tömegek szétválnak.
624 3 | mikor látták, hogy veszt a vörös toll, hogy félbeszakítsák
625 3 | toll, hogy félbeszakítsák a választást, felgyújtották
626 3 | választást, felgyújtották a fehér tollasok tanyáját;
627 3 | fehér tollasok tanyáját; az a deszkaépület aztán minden
628 3 | tarisznyával együtt leégett.~A nagy vészlárma közepett
629 3 | Kádár Laci menekülhetett a városból.~Az egész zűrzavar,
630 3 | Az egész zűrzavar, mely a megyeházon kívül támadt,
631 3 | alkotmányos tény lefolyását a házon belül. A többség kimondatott,
632 3 | lefolyását a házon belül. A többség kimondatott, s a
633 3 | A többség kimondatott, s a főispán aláírta a szavazat
634 3 | kimondatott, s a főispán aláírta a szavazat eredményét konstatáló
635 3 | konstatáló jegyzőkönyvben a nevét, ügyelve csakugyan
636 3 | nevét, ügyelve csakugyan a hármas kacskaringóra, hogy
637 3 | Tökéletesen sikerült neki.~A tizenharmadik tisztújítás
638 3 | s egyik sem különbözött a másiktól.~
639 4 | kezéből az ütőeszközt, s a néptömegen keresztültörve,
640 4 | előtte, kimeredő szemével, a halálgörcstől nevetésre
641 4 | arccal – az elől futott.~A vésztűz messze világított
642 4 | messze világított utána; a tűzfényben saját árnyékát
643 4 | azt nem bírta elhagyni, a harangok vészkongása hangzott
644 4 | mondták: „üsd! fogd!”~Kijutott a mezőre: nem kereste az országutat.
645 4 | volt, arra szaladt; kerülte a tanyákat, azok is olyan
646 4 | vörösre voltak mind festve a tűzfénytől; a tanyák kutyái
647 4 | mind festve a tűzfénytől; a tanyák kutyái egymásnak
648 4 | volt az erdő. Ott elhagyta a tűzvilág, ott elmaradt az
649 4 | az árnyék, ott elveszett a fák zúgásában a távol harangkongás.
650 4 | elveszett a fák zúgásában a távol harangkongás. És amint
651 4 | pillanatra megállt pihenni a menekülő – ott, az eddig
652 4 | nem hagyhat el magától: a lélekmardosás.~„Megöltél
653 4 | gyilkost. Rosszabb vagy a halottnál. – Hová futsz? –
654 4 | kezdesz most? – Kiestél a világból. – Belejutottál
655 4 | mélyében patakot talált; a patak partján ösvény volt:
656 4 | hordott oda őrletni gabonát, a molnár, a jó Czibák János,
657 4 | őrletni gabonát, a molnár, a jó Czibák János, kedves
658 4 | őtet nem ragadta magával a fehér toll és vörös toll
659 4 | semleges tér. Oda betért.~A jó Czibák János vajmi nagyon
660 4 | az öcsémnek, s hogy hát a kalapját hol hagyta el?~
661 4 | jámbor házigazdájának: hogy a Rácz Miskát aligha agyon
662 4 | három esztendőre elítélve a vármegyétől, egyet elengedtek
663 4 | esztendőt sem kapsz; csak a Zabfy prókátorra bízd a
664 4 | a Zabfy prókátorra bízd a dolgodat, az úgy kimos,
665 4 | dolgodat, az úgy kimos, mint a ma született gyermeket.
666 4 | tisztújítás közben történt a dolog. Ezt is beszámítják.
667 4 | beszámítják. Rácz Miska kezdte a verekedést; te csak védelmezted
668 4 | majd mindjárt megmondom a konyhában az asszonyoknak,
669 4 | asszonyoknak, hogy csináljanak a számodra jó vacsorát; addig
670 4 | Azzal Czibák gazda kivett a fali szekrényből egy fél
671 4 | szalonnát, egy palack bort, a nagy paprikás döbözt is
672 4 | és falatozzék addig, míg a vacsorát elkészítik az asszonyok.~
673 4 | mohón evett, ivott; mire a molnár visszajött, már elverte
674 4 | az éhét, s csak játszott a kezébe adott késsel.~Czibák
675 4 | helyet foglalt mellette a lócán.~– No, hát édes öcsém,
676 4 | búsuld magadat valahogy. A Rácz Miska kutyacsont volt.
677 4 | kutyacsont volt. Ne terheld vele a lelkedet: a vármegye sem
678 4 | terheld vele a lelkedet: a vármegye sem esz meg, ne
679 4 | elteszed magadat az útból. A vörös tollasok, nem a Rácz
680 4 | útból. A vörös tollasok, nem a Rácz Miskáért, hanem azért,
681 4 | Miskáért, hanem azért, hogy a nagylapátiakat a fehér tollas
682 4 | azért, hogy a nagylapátiakat a fehér tollas pártra átvitted,
683 4 | átvitted, majd hozzálátnak ám a kergetésedhez. Aztán gondold
684 4 | helyen beesteledik rád, azon a helyen meg ne virradj. Eltedd
685 4 | amíg azt nem látod, hogy a falu végén levették a hirdetést
686 4 | hogy a falu végén levették a hirdetést a statáriumfáról.
687 4 | végén levették a hirdetést a statáriumfáról. Nagyon sajnálnám
688 4 | Kádár Laci megköszönte a jó tanácsot s azt mondta,
689 4 | még az éjjel el fog menni a malomból s tovább az erdőnek.~–
690 4 | erre egy rikácsoló hang, s a berúgott ajtón keresztül
691 4 | fegyveres alak toppant be a szobába.~Az uradalmi vadász
692 4 | uradalmi vadász volt az, kit a molnár azalatt, míg színből
693 4 | járt, értesített hirtelen a nála levő szökevényről.~
694 4 | nála levő szökevényről.~A vadász Kádár Laci fejének
695 4 | Kádár Laci fejének szegezte a dupla puskáját, mind a két
696 4 | szegezte a dupla puskáját, mind a két sárkány fel volt húzva,
697 4 | Laci jobb kezét, amelyikben a kés volt.~– Jó helyre jöttél, „
698 4 | kutya! Megfizetsz most a bőröddel.~Czibák gazda nem
699 4 | volt, az uraság molnárja s a kortesdüh őt is elragadta;
700 4 | kortesdüh őt is elragadta; a vadász pedig csak cseléd
701 4 | volt, de az is bolondult a vörös tollért, pedig semmi
702 4 | ne moccanj! – rivallt rá a vadász, fegyverét folyvást
703 4 | mozdult, meg volt merevedve.~– A kést letedd a kezedből.~
704 4 | merevedve.~– A kést letedd a kezedből.~Laci nyugodtan
705 4 | kicsavartatni.~– Kötözze hátra a kezét, Czibák gazda! Aztán
706 4 | gazda! Aztán jössz velünk a vármegye házához. Ott kapsz
707 4 | Czibák gazdánál készen volt a keblébe dugott kötél; előrántotta
708 4 | még csak egy bot sem volt a közelében, s a puska csöve
709 4 | sem volt a közelében, s a puska csöve majd a homlokát
710 4 | közelében, s a puska csöve majd a homlokát érinté.~De egyszer
711 4 | kézben valóságos pokolgép – a paprikás döböz.~Mint a villám,
712 4 | a paprikás döböz.~Mint a villám, oly gyors volt a
713 4 | a villám, oly gyors volt a mozdulat, mellyel azt felkapta
714 4 | azt felkapta s tartalmát a vadász szeme közé szórta.~
715 4 | Annak egyszerre elveszett a szeme világa, kiejté a puskát
716 4 | elveszett a szeme világa, kiejté a puskát a kezéből, mind a
717 4 | világa, kiejté a puskát a kezéből, mind a két kezével
718 4 | a puskát a kezéből, mind a két kezével a szemeihez
719 4 | kezéből, mind a két kezével a szemeihez kapott, s aztán
720 4 | Laci pedig ezalatt megkapta a molnárt két karjánál fogva,
721 4 | karjánál fogva, s letaszította a malomlépcsőn, azután felkapta
722 4 | malomlépcsőn, azután felkapta a vadásztól elejtett puskát,
723 4 | felrántotta az ablakot s a két öles magas emeletből
724 4 | magas emeletből kiugrott a szabadba.~Most azután már
725 4 | már volt egy gyilkosság a lelkén, egy statárium a
726 4 | a lelkén, egy statárium a feje fölött, egy puska a
727 4 | a feje fölött, egy puska a kezében – s előtte a Bakonyerdő.~
728 4 | puska a kezében – s előtte a Bakonyerdő.~Attól fogva
729 5 | új hírnökre, míg egyszer a félrevert harangok tudatják
730 5 | utcán szaladók kiabálják: a fehér tollasok tanyája ég!
731 5 | tanyája ég! Ebből sejtheti a fordulatot, amiről végre
732 5 | utcahosszat káromkodva döngeti a kapukat; de már nem kiált „
733 5 | már nem kiált „éljen”-t a jelöltje előtt, hanem elmondja,
734 5 | elmondja, hogy mi véleménye van a szentekről, kacskaringós
735 5 | nem vár több hírmondást a nagyság, hanem letépi jelvényét
736 5 | hanem letépi jelvényét a kalapja mellől; befogva
737 5 | de nem „éljen” kiabálás. A kortesuraknak valami nagy
738 5 | kortesuraknak valami nagy bajuk van a zsidó Jehovájával, mert
739 5 | emlegetik nagyon. Pedig annak a Jehova nem oka, hogy Sámson
740 5 | Jehova nem oka, hogy Sámson a bukás hírére olyan rossz
741 5 | olyan rossz vinkót adott fel a vert tábornak, amely már
742 5 | is verték kétszáz akónak a fenekét, s a lőrét kieresztették
743 5 | kétszáz akónak a fenekét, s a lőrét kieresztették az utcára;
744 5 | kieresztették az utcára; a bukott jelöltet a saját
745 5 | utcára; a bukott jelöltet a saját kiöntött borából támadó
746 5 | elkíséri az út mentében a legközelebbi hídig, ahol
747 5 | bandérium. Nem lobognak már a zászlói sehol. Nem fogadják
748 5 | Lefekszik; de aludni nem tud. A zsibongó tömeg ott táncol
749 5 | szeme előtt, ott ujjong a füleiben, s a keserű bosszú
750 5 | ott ujjong a füleiben, s a keserű bosszú lázzá mérgesül
751 5 | Meghalni élő testtel!~S a szegény halottnak még nem
752 5 | prédikációját is és meg kell fizetni a temetési költségeit.~Azt
753 5 | pedig csak akkor tudja meg a szegény halott ember, mikor
754 5 | tisztességtétel.~Egyik kocsmáros a másik után jön a dupla kontóval.
755 5 | kocsmáros a másik után jön a dupla kontóval. Egy hadjáratot
756 5 | vele tartani, amennyibe ez a tisztújítás került! Még
757 5 | tisztújítás került! Még a kést, villát is mind megették
758 5 | villát is mind megették s a bort hordóstól együtt itták
759 5 | hordóstól együtt itták meg. A halott úr nem léphet ki
760 5 | úr nem léphet ki sehová a szobájából, hogy egy gyanús
761 5 | követelés ellen kifogást tenne; a főúrnak egyik kezében a
762 5 | a főúrnak egyik kezében a tárcáját kell tartani, másikkal
763 5 | tárcáját kell tartani, másikkal a nyugtákat elszedni.~Igaz,
764 5 | hogy pártja is volt; felét a költségnek az írta alá.
765 5 | Soha se lát ő azok közül a küszöbén belépni egyet is
766 5 | illetményeiket megfizethetnék, a szeme közé nevetnek; ha
767 5 | közé nevetnek; ha pedig a püspököt, kanonokot látogatja
768 5 | végett, azok elkezdenek neki a mennyei kárpótlásokról beszélni;
769 5 | országból nyakára csődül a világ rongyos embere: az
770 5 | hogy megfeküdt bele; kinek a ruháját tépték össze, kinek
771 5 | bukásának részleteivel; a pasquill miatt kap három
772 5 | nincs kedve hozzá; megírja a satisfactiót levélben. Mások
773 5 | becsületsértési pert akasztanak a nyakába. Kastélyának a kapuján
774 5 | akasztanak a nyakába. Kastélyának a kapuján egy reggel hat idéző
775 5 | hat idéző levelet lobogtat a szél, amit a juratus tabulać
776 5 | levelet lobogtat a szél, amit a juratus tabulać regiae notarius,
777 5 | kap ajándékba. Megidézik a fehér tollasok tanyájának
778 5 | tanyájának felgyújtatásáért. A tetten kapott gyújtogatók
779 5 | szóval, hogy pörköljék fel a „sextá”-kat. Készek meg
780 5 | per fog kerekedni.~Mikor a szegény meghalt emberre
781 5 | olyan jól esik aztán, ha van a saját kis világában egy
782 5 | örömét, vigaszát találja: a biztató, együtt szenvedő
783 5 | vigasztalást szokott keresni; ő a bosszúállást kereste.~Hozzá
784 5 | megérkezik haza, aztán még a folyosón hallja, hogy a
785 5 | a folyosón hallja, hogy a kedves nő milyen jó kedvvel
786 5 | nem tudott aludni, hogy a cselédek agyonbosszantják,
787 5 | cselédek agyonbosszantják, hogy a ruháját úgy elrontotta a
788 5 | a ruháját úgy elrontotta a divatárusnő, hogy lehetetlen
789 5 | lehetetlen fölvenni; hogy a kisfiúknak nem jó ez a levegő,
790 5 | hogy a kisfiúknak nem jó ez a levegő, golyvát kapnak tőle,
791 5 | golyvát kapnak tőle, hogy a parasztokkal mennyi baj
792 5 | édesem? – mondá Lőrinc úr a szép Susanne-nak – jobb
793 5 | ha olyan beteges, elmenni a gyerekekkel együtt Vihnyére.
794 5 | s holnap induljon útra.~A delnőnek nem volt ez ellen
795 5 | inasának (ki leveté mar a vármegye-hajdú egyenruháját)
796 5 | mondá, hogy díszruháit rakja a bőröndbe, s aztán mennek
797 5 | Szelevényre –, Herendy alispánhoz.~A megsértett ellenpártiak
798 5 | mindegyike megtámadta Darkaváryt a pasquill miatt vagy perrel,
799 5 | kimenni Lipcsébe, utánajárni a nyomtatvány megrendelőjének.
800 5 | mégiscsak maga fizette ki a nyomtatás árát, az bizony
801 5 | Darkaváry volt. És így ő maradt a csávában.~Mikor a szelevényi
802 5 | maradt a csávában.~Mikor a szelevényi úri lakba Darkaváry
803 5 | meg fogják bámulni, sőt a lovainak az orrát is meg
804 5 | Részemről készen áll a béke mindig.~– Igaz. Te
805 5 | jöttél rám bosszút állani a megbántásokért.~– Mert nem
806 5 | idején minden szabad, mint a rómaiaknál a Saturnaliák
807 5 | szabad, mint a rómaiaknál a Saturnaliák alatt; s ha
808 5 | Saturnaliák alatt; s ha vége a választásnak, vége az ellenségeskedésnek.
809 5 | vége az ellenségeskedésnek. A gúnyvers pedig nem bántott
810 5 | asszonyokat is! – szólt a méltatlankodás gerjedelmével
811 5 | bajtárs – mondá Lőrinc. – A válasz meggondolandó. Most
812 5 | egyelőre csak maradjunk a kérés stádiumában. Te bevezetsz
813 5 | családodhoz; én ismétlem a megkérést, röviden, emberül.
814 5 | rá, hogy kértek határidőt a válaszra; én abban megnyugszom.
815 5 | én abban megnyugszom. Ha a válasz „igen” lesz: tudod
816 5 | érezni. Ha pedig tagadó lesz a válasz, abban is megnyugszom;
817 5 | válasz, abban is megnyugszom; a megbántás, mely miattam
818 5 | lányod kezét megkértem, a világ előtt ki lesz engesztelve,
819 5 | Óhajtom az elsőt.~Herendy a szemrehányás halk hangján
820 5 | Susanne-t már elküldtem a háztól, s ránézve mától
821 5 | mától fogva idegen vagyok. A gyermekekről gondoskodom,
822 5 | körömből. Gondold meg jól a dolgot. Még más is van ebben,
823 5 | pártvillongást, helyreállítja a régi békét.~„A megye békéje.”
824 5 | helyreállítja a régi békét.~„A megye békéje.” Ez volt az
825 5 | megye békéje.” Ez volt az a lép, amellyel Herendyt meg
826 5 | Herendyt meg lehetett fogni. A szelíd, tisztalelkű ember
827 5 | ránézve; egy vármegye, melyben a pártvillongás helyett közegyetértés
828 5 | helyett közegyetértés intézi a közügyeket. Meg volt hódítva
829 5 | közügyeket. Meg volt hódítva a gondolattól.~Bevezette Darkaváryt
830 5 | beteges volt: rég visszavonult a világtól, csak falujában
831 5 | falujában volt látható, hol a szegények jóltevőjüket ismerték
832 5 | azt, amit férjük akar. Ha a bölcs szavaiként az a legerősebb
833 5 | Ha a bölcs szavaiként az a legerősebb ember, aki önmagát
834 5 | le tudja győzni, úgy ezek a legerősebb jellemek; valóban
835 5 | mívelt: mintája azoknak a leányoknak, akik anyjuktól
836 5 | anyjuktól tanultak mindent, nem a gouvernante-tól.~Lőrinc
837 5 | ottmaradt Herendy házánál. A hölgyek előtt nem is ejtett
838 5 | hét múlva tudtára adandják a választ.~Mikor eltávozott,
839 5 | hagyott hátra maga után a Herendy házánál.~Az apa
840 5 | egy gazdag vőt, de hogy a pártok kibékülését meg lehessen
841 5 | meg. Ez az ifjú odahagyta a Darkaváry pártot, egyedül
842 5 | Egész önfeláldozással fáradt a te győzelmed kivívásában,
843 5 | ható szónoklatai bírták rá a nemességet sok helyütt,
844 5 | helyütt, hogy elutasítsa a lélekvásárlókat, szabad
845 5 | önérdek nélkül, mert amint a Darkaváry pártnál kitörültette
846 5 | pártnál kitörültette magát a jelöltek sorából, emitt
847 5 | boldoggá fogja tenni.~Ez a felfedezés ingadozóvá tette
848 5 | Hanem hiszen azért volt ott a főjegyző sógor, hogy ahol
849 5 | megoldani segítsen. Ő, aki a főispánt kisegíté a névaláírási
850 5 | aki a főispánt kisegíté a névaláírási nehézségek labyrinthjából,
851 5 | itt is fel tudta találni a legcélszerűbb expedienst.~–
852 5 | készültségű, jeles szónok. De hát a fiatalembernek egyéb dolga
853 5 | fiatalembernek egyéb dolga is lehet a világon, mint idejekorán
854 5 | Most következik nemsokára a követválasztás az országgyűlésre.
855 5 | követválasztás az országgyűlésre. Ha a pártok kiegyeznek, azáltal,
856 5 | nőül veszi Ilont: akkor a megye két követéül kikiáltjuk
857 5 | Eleket. Ezzel szent lesz a béke a megyében. Darkaváry
858 5 | Ezzel szent lesz a béke a megyében. Darkaváry kudarca
859 5 | megyében. Darkaváry kudarca a tisztújításban fényesen
860 5 | fényesen ki lesz engesztelve a követválasztás által: ez
861 5 | ambíciójának nagy elégtétel, a fiatalember pedig a szerelmi
862 5 | elégtétel, a fiatalember pedig a szerelmi históriáért kárpótolva
863 5 | nagyobb gyönyörűség az, ha ott a diaetán elmondhat egy fényes
864 5 | otthon bölcsőt ringathat, s a feleség azt kérdi tőle reggel:
865 5 | Ha Tarna Elek Pozsonyban a tekintetes karok és rendek
866 5 | mennydörgős dikciót tarthat a papok ellen, a vegyes házasság
867 5 | dikciót tarthat a papok ellen, a vegyes házasság kérdésében:
868 5 | házasság kérdésében: azért ő a szent házasság minden gyönyörűségeit
869 5 | éppoly helyes megoldása volt a kényes kérdésnek, mint a
870 5 | a kényes kérdésnek, mint a főispán harmadfél kacskaringós
871 5 | oltárhoz vezette Ilont, és a tekintetes karok és rendek
872 5 | és Tarnát; és Tarna Elek a fáklyászenénél, melyet a
873 5 | a fáklyászenénél, melyet a lelkesült közönség megválasztott
874 5 | programszónoklatot tartott, hogy a fáklyavivőknek a körmükig
875 5 | tartott, hogy a fáklyavivőknek a körmükig égett le a csutak.
876 5 | fáklyavivőknek a körmükig égett le a csutak. Ígérte, hogy alkotmányos
877 5 | és feleség tapsolt ennek a szép beszédnek.~És így a
878 5 | a szép beszédnek.~És így a megyei követséggel szépen
879 5 | az elvesztett szerelem, s a feláldozott szerelem árán
880 5 | szerelem árán meg lett nyerve a politikai pártfúzió. Mégiscsak
881 5 | Mégiscsak ér hát valamit mind a kettő.~…Ez hát mégiscsak
882 5 | utálatos, ördögi bosszú ez. A férfi, ki magáévá tette
883 5 | kapta az eszközt, ellenségét a sírig kínozhatni.~És erre
884 6 | otthon~Csodálatos hatalom az a politika!~Testvéreket úgy
885 6 | Legfényesebb példa volt erre a Bakonyberek megyei követpár.
886 6 | barátok legyenek, egyiknek a kettő közül oka nincsen,
887 6 | Tarna Elek, s visszatorolta a követtársa ellen intézett
888 6 | visszadöngette háromszorosan a csapásokat.~E példás hűségük
889 6 | csapásokat.~E példás hűségük a közös elvhez abban találta
890 6 | e földön jutalmát, hogy a lelkes országgyűlési fiatalság
891 6 | országgyűlési fiatalság a két kitűnő szónokot (mint
892 6 | tudhatja, hogy hogyan intézi a maga dolgai végét, s akitől
893 6 | választja többé.~Hanem ez a sziámiiker-lét csak az országházban
894 6 | tartott. Künn egészen eltértek a nagy férfiak útjai. Tarna
895 6 | reggel Tarna Elek megpillantá a hallgatóság karzatán Herendy
896 6 | megnézni, hogy mit csinálnak a megye követei. Nem kell-e
897 6 | Eleknek nagyot dobbant a szíve!~Őhozzá elmenni! Ilont
898 6 | veszedelem nélkül teheti már. A seb rég behegedt. Annyit
899 6 | már. Ilyenkor legboldogabb a nő; ilyenkor csak egy férfi
900 6 | kísér, ölel, csókol: az a kicsi kis férfi, aki most
901 6 | két kezével kapaszkodva a még mellette álló őrangyal
902 6 | gagyogni, amiket megérteni a legkedvesebb tanulmány.
903 6 | nélkül ellátogathat. Azt a legtermészetesebbnek találta,
904 6 | Herendy megérkezett, ennek a tiszteletére ád ma lakomát
905 6 | tiszteletére ád ma lakomát a veje, amire őt is meghívja,
906 6 | kesztyűt húzni, s mikor már a bérkocsiba ült, csak akkor
907 6 | hogy hol van Darkavárynak a szállása. Még sohasem volt
908 6 | sohasem volt nála. Elébb tehát a főlovászmesteri hivatalba
909 6 | megfoghatott, aki előkeresse neki a lajstromból, hol van Darkaváry
910 6 | hol van Darkaváry úrnak a szállása. Az megint messze
911 6 | megint messze kinn volt a külvárosban. Tudjuk, hogy
912 6 | milyen sérelmes pont volt ez a természetben kiszolgáltatott
913 6 | országgyűlési szállások dolga a hajdani pozsonyi dietákon;
914 6 | országgyűlési naplóban. Bizony az a szállás sem volt valami
915 6 | Darkavárynak jutott, s mikor Elek a szűk bejárat folyosóján
916 6 | hintóstól együtt. Lehet, hogy a fogatát más háznál tartja.~
917 6 | lépcsőn felhaladva, valamerre a konyhaillatról rátalált
918 6 | van híva Darkaváry úrhoz; a főajtón nem mehetett, azért
919 6 | nem mehetett, azért került a konyhára. A szakácsné megvigasztalta,
920 6 | azért került a konyhára. A szakácsné megvigasztalta,
921 6 | csak siessen szaporán, mert a tekintetes úr és tekintetes
922 6 | de még szerencsére csak a levesnél vannak.~Ejnye,
923 6 | hogyan hárítsa el magáról a megérdemlett haragot az
924 6 | megérdemlett haragot az elkésésért a főlovászmesterre; s aztán
925 6 | gyermekszobán keresztülvezettetni a szakácsné által, egy nyikorgó
926 6 | mely az ebédlőbe nyílik. A szakácsné azzal visszaszaladt
927 6 | szakácsné azzal visszaszaladt a palacsintához, s Elek sem
928 6 | hajdúra, komornyikra, aki a felső kabátját levegye a
929 6 | a felső kabátját levegye a hátáról, hanem hirtelen
930 6 | vetkőzött, s ment kocogtatni a megjelölt ajtóhoz.~Mondták
931 6 | egyik, kisfia az ölében a másik, – a harmadik pedig –
932 6 | kisfia az ölében a másik, – a harmadik pedig – a tekintetes
933 6 | másik, – a harmadik pedig – a tekintetes úr: – az volt
934 6 | visszavonulásra gondolt; szerencséjére a nőnek gyors esze van ilyenkor
935 6 | állt föl helyéről, kisfiát a dajka ölébe téve át, és
936 6 | amint atyámat meglátja a karzaton: bizonyos voltam
937 6 | tehát csak nézze végig a mi ebédünket. Férjem is
938 6 | valóban úgy érezte, mintha azt a széket fűtenék.~Az öreg
939 6 | itt láthatja; aztán átment a beszéd az országgyűlésre,
940 6 | beszéd az országgyűlésre, a pártvitákra, a gyönyörű
941 6 | országgyűlésre, a pártvitákra, a gyönyörű beszédekre egyfelől,
942 6 | gyönyörű beszédekre egyfelől, a hallatlan sérelmekre másfelől,
943 6 | Eleknek folyvást az járt a fejében, mintha ő mégsem
944 6 | mostan.~Amint körülnézett a szobában, annak minden bútorzatát
945 6 | igen szegényesnek találta: a bérbeadó háziúré volt az,
946 6 | újnak lenni: abban volt a két „Dioscur”-nak karöltve
947 6 | komolyabb tárgyra tért át a társalgás; az a tiszteletreméltó
948 6 | tért át a társalgás; az a tiszteletreméltó honfitárs,
949 6 | tanul beszélni, beleszólt a tárgyba, s világosan kifejezé
950 6 | az ember nagyon szereti a palacsintát, akkor mind
951 6 | palacsintát, akkor mind a két kezébe kell egyet kapni
952 6 | szónokol! ékesen szól! -Ki az a bácsi? „E.” – „Elek bácsi!”
953 6 | Hallja ön? Ismeri arról a képről. Hát az ott? „Ö.” „
954 6 | Hahá, pipázik, úgy fújja a füstöt. Hogy hívják a kisfiút? „
955 6 | fújja a füstöt. Hogy hívják a kisfiút? „Ba.” Ahán, „Bandikának”
956 6 | Bandikának” hívják. Mi kell a kedvesnek? „Ku.” Cukor kell
957 6 | Cukor kell neki. No, mondjon a bácsinak egy szép pát. „
958 6 | s búcsúzott, arra azután a nő is, Herendy is kikísérték
959 6 | kikísérték az ajtóig; még a lépcsőig is elkísérték.
960 6 | megengedni. Herendy meghűti a fejét, mert hajadonfővel
961 6 | hogy mért nem teszi föl a házisipkáját; annak azért
962 6 | azért vissza kellett menni a szobába, míg aztán sipkásan
963 6 | Eleket.~Elek aztán ment le a lépcsőn.~Most kezdte aztán
964 6 | aztán csak igazán nem érteni a dolgot.~Mit jelent ez? ki
965 6 | kesztyűben, frakkosan nem akart a vendéglőbe menni ebédelni.
966 6 | riasztá fel. Felismerte a bakon Darkaváry inasát.
967 6 | bakon Darkaváry inasát. A hintó is megállt őelőtte,
968 6 | hintó is megállt őelőtte, s a kocsi ablakából Darkaváry
969 6 | Ülj be frissen!~Elek beült a hintóba Darkaváry mellé,
970 6 | aztán igazán nem értette a dolgot.~– De hisz én éppen
971 6 | nem mondtam én, hogy gyere a „feleségemhez” ebédelni;
972 6 | Nemsokára fel lett azután a különbségről világosítva
973 6 | Darkaváry karonfogva (ahogy a képen vannak lerajzolva)
974 6 | nyitá előttük az ajtót. A teremben díszes társaság
975 6 | akit még nem ismert, azzal a kölcsönös bemutatáson rögtön
976 6 | átesett, s el is felejté a neveiket rögtön.~Díszes
977 6 | vagyunk mi itten? Ki itt a házigazda?” Azt is megtudta,
978 6 | is megtudta, nemsokára. A pirosbársony bugyogós inas
979 6 | pirosbársony bugyogós inas feltárta a mellékajtót, s kilépett
980 6 | mellékajtót, s kilépett rajta a vendégek közé– a háziasszony.~
981 6 | kilépett rajta a vendégek közé– a háziasszony.~Öltözete legújabb
982 6 | tudta Elek, hogy hol van.~Ez a hercegasszony nem volt más,
983 6 | mint három év előtt; mert a parasztos modorról leszokott,
984 6 | Lafitte-t és Cliquot-t, s a mokka mellé tízéves szivarra
985 6 | tízéves szivarra gyújtottak – a hölgy engedelmével ott az
986 6 | asszony maga segít megfőzni a szakácsnénak a takarékos
987 6 | megfőzni a szakácsnénak a takarékos kis ebédet, melyhez
988 6 | édesatyját meghívta, s félreteszi a maradékot, hogy vacsorára
989 6 | Vacsorára! Ah, az is ott érte a díszes vendégsereget. Az
990 6 | fagylalttal, végződött punccsal. A vacsorához már több hölgy
991 6 | több hölgy is jelent meg: a társaság többi tagjainak
992 6 | társalgású hölgyek. Azonkívül a pezsgőnek is ismerősei.
993 6 | felett jókat kacagnak, s a szivaraikat a szomszédjaik
994 6 | kacagnak, s a szivaraikat a szomszédjaik szivaránál
995 6 | Elek otthagyta őket. Átment a másik terembe, ahol kártyáztak.~
996 6 | pénzben kártyáztak.~Ez volt az a ragyogó barlang, ahol az
997 6 | az országgyűlések alatt a követek egy része kedélyesen
998 6 | kiskirály eljátszotta maga alul a földet.~Elek elnézte, hogy
999 6 | ezresek Darkaváry tárcájából a fáróbankba. Erősen veszt.
1000 6 | nagyra megnőtt tételt, s a bankjegycsomagot, mint egy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1840 |