1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1840
Fezejet
1501 10| amint mondok. Hagyd ott a pecsovicsokat, s állj át
1502 10| pecsovicsokat, s állj át a mi pártunkhoz, akkor elválok,
1503 10| képviselő is volt, s minthogy a kormánypárt mindig „pecsovics”,
1504 10| mindig „pecsovics”, még ha a legnépszerűbb hazafiak vannak
1505 10| legnépszerűbb hazafiak vannak is a kormányon, annálfogva Tarna
1506 10| hanem Tarna Eleké: azé a töprengés dolga.~Még egy
1507 10| amire kiküldetett: hogy a szőlőhegyet és a villát
1508 10| kiküldetett: hogy a szőlőhegyet és a villát Susanne-ra és annak
1509 10| villát Susanne-ra és annak a gyermekeire saját hivatalos
1510 10| átkebelezteté. Ejnye, bizony azt a lelkiismeretes nagylelkűséget
1511 10| mert nagyon sok volt nála a saraglyába felrakva, s Windischgrätzcel
1512 10| kopott truppal, mely „Búsul a lengyel”-t énekel opera
1513 10| férj és apa őrzi keményen a kilincset, s ami fődolog,
1514 10| külföldi bort sem kapni: a világ el van zárva a császári
1515 10| kapni: a világ el van zárva a császári hadaktól, idestova
1516 10| idestova kávé sem kapható már a városban.~Darkaváry kezdett
1517 10| kezdett megismerkedni azzal a kényelmetlen helyzettel,
1518 10| bankjegy sír magányosan a tárcájában, s bár száz helyről
1519 10| örvendeztetik meg vele.~Ekkor a véletlen segélyére jött.
1520 10| következetes véletlenség.~Egy napon a magyar hadügyminiszter bizalmasan
1521 10| szuronyos fegyver elszállítására a stájer határszélig; arról
1522 10| is van gondoskodva, hogy a magyar kormánynak egy szabadcsapat-vezére,
1523 10| egy szabadcsapat-vezére, a merész Kádár őrnagy e fegyvereket
1524 10| Eszékre becsempéssze; csak a minden hadviselés veleje,
1525 10| minden hadviselés veleje, a pénz hiányzik még. Azt kellene
1526 10| kellene valahogy kézbesíteni a svájci fegyvergyárosnak,
1527 10| aki pénz nélkül nem adja a puskát. Darkaváry, mint
1528 10| hatalmasan ki tudja játszani a határőröket, vállalkozhatnék
1529 10| vállalkozhatnék arra, hogy a pénzt megvigye a fegyvergyárosnak;
1530 10| arra, hogy a pénzt megvigye a fegyvergyárosnak; a többi
1531 10| megvigye a fegyvergyárosnak; a többi azután majd Kádár
1532 10| lehetett visszautasítani a megbízást; de kedve is volt
1533 10| de kedve is volt hozzá. A hadügyminiszter szerzett
1534 10| álnév alatt, s kezébe adta a fegyverekért járó tizenkétezer
1535 10| utolsó éjszakán fellátogatott a „Fürdőbe”; itt volt egy
1536 10| kártyabarlang, s ott reggelig a rábízott összeget az utolsó
1537 10| Arról szó sincs, hogy azt a pénzt rögtön helyre kell
1538 10| sőt főbenjáró adósság. – A legnagyobb baj az, hogy
1539 10| fegyverekre kapott pénzt a magyar kormánytól, azt elvesztette,
1540 10| amelyen könnyen rajtaveszthet. A legszelídebb kimenetel szerint
1541 10| hadügyminiszterhez, adja fel a fegyverszállítmányt; az
1542 10| lefoglaltatja azt, ön quittolt a fegyverek árával és egyúttal
1543 10| Kettős haszon.~Darkaváry a legnagyobb méltatlankodással
1544 10| önnel beszéltem – szólt a bankár –, tapogatóztam a
1545 10| a bankár –, tapogatóztam a kérdéses ügyben: természetesen
1546 10| kérdéses ügyben: természetesen a legnagyobb óvatosság mellett.
1547 10| kellene átszolgáltatnia a kifizetendő fegyvereket.
1548 10| fegyvereket. Tud ön valamit erről a Kádár őrnagyról?~– Annyit
1549 10| tudok róla, hogy egyike a legvitézebb szabadcsapat-vezetőknek;
1550 10| én többet tudok róla. Ez a Kádár egy feledékenységbe
1551 10| feledékenységbe ment, de a múlt években nagyon hírhedett
1552 10| rablóbanda vezére volt, ki a háború kitörésekor a kormánytól
1553 10| ki a háború kitörésekor a kormánytól amnesztiát kért
1554 10| szabadcsapatot fog alakítani a kormány szolgálatára. A
1555 10| a kormány szolgálatára. A bűnbocsánatot megnyerte,
1556 10| megnyerte, kapott felhatalmazást a szabadcsapat alakítására;
1557 10| korában Villám Bandi volt a neve.~Erre a névre a kiskörme
1558 10| Bandi volt a neve.~Erre a névre a kiskörme hegyéig
1559 10| volt a neve.~Erre a névre a kiskörme hegyéig szökött
1560 10| kiskörme hegyéig szökött a vér Darkavárynak. Ijedtség
1561 10| Igazán sajátságos fordulata a sorsnak – folytatá a bankár –,
1562 10| fordulata a sorsnak – folytatá a bankár –, hogy most éppen
1563 10| most éppen önnek kell ezt a Kádár őrnagyot felkeresni,
1564 10| felakasztassa magát.~Nagy volt a düh, az elkeseredés Darkaváry
1565 10| mely azt súgta: hogy az a főúr, ki elvesztegette a
1566 10| a főúr, ki elvesztegette a kormánya által rábízott
1567 10| megmentse, elárulta azt a hajdani gonosztevőt, ki
1568 10| most bűnei helyrehozásául a csatamezőn hullatja vérét:
1569 10| több oka van rá, hogy azt a helyet fölkeresse, ahol
1570 10| találkozhatik; aztán leszámlálja elé a küldött aranyokat: „nesze
1571 10| küldött aranyokat: „nesze a pénz!” és aztán lerója amivel
1572 10| ő tartozik neki: „nesze a pof!” – s aztán „válasszunk
1573 10| lépésről?”~– Az nem változtat a dolgon, uram – felelt a
1574 10| a dolgon, uram – felelt a bankárnak. – Nem az a kérdés,
1575 10| felelt a bankárnak. – Nem az a kérdés, hogy kinek küldik
1576 10| kérdés, hogy kinek küldik a pénzt, hanem hogy ki küldi?
1577 10| és ki által küldik? Azt a magyar kormány küldi; egy
1578 10| Vacsoráljunk együtt, s a közben elvégezzük az ügyünket.~
1579 10| Darkaváry este megjelent a bankár házánál; az bevezette
1580 10| bevezette őt családja körébe. A bankárnak volt egy szoborszépségű
1581 10| behízelgő agaceriával, mely a férfival azt hiteti el,
1582 10| Nos, hogy tetszik önnek a leányom? – kérdezé vendégétől,
1583 10| kérdezé vendégétől, midőn a férfiszobába átmentek.~Darkaváry
1584 10| az eszétől megválni, csak a feleségétől. Úgysem laknak
1585 10| laknak már együtt évek óta. A válás igen könnyű. Ha ön
1586 10| passe-partout az osztrák hadvezértől a legegyenesebb úton elvezeti
1587 10| Urbán tábornok parancsnokol. A consistorium előtt hamar
1588 10| ügynek. Én hozzáadom önhöz a leányomat. Egymillió a hozománya,
1589 10| önhöz a leányomat. Egymillió a hozománya, s azonkívül nyugodni
1590 10| azonkívül nyugodni hagyom önt a jószágaira kölcsönzött másfél
1591 10| Villám Bandi számára, vagy a leányom keze harmadfél millióval.~
1592 10| Egész jellemével végigesett a sárban. Amit könnyelműségből,
1593 10| keze reszketett, midőn azt a bankárnak nyújtá. Hanem
1594 10| dobálják meg, s mikor felült a szekérre, nem tudhatta,
1595 10| azt engedje ön meg – szólt a bankár örömét tökéletes
1596 10| elpalástolva –, hogy annak a helynek a nevét megtudjam,
1597 10| hogy annak a helynek a nevét megtudjam, ahol a
1598 10| a nevét megtudjam, ahol a fegyverszállítmány le van
1599 10| önnek fáradnia valahová; ami a dologban gyűlöletes, azt
1600 10| én magam. És mindamellett a jó szolgálat hasznát ön
1601 10| hasznát ön veendi; mert a felfedezésért múltjára nézve
1602 10| arra kell ügyelnie, hogy a mozgalomtól távol tartsa
1603 10| mert nem szeretném, ha a leányomat özveggyé tenné.~
1604 10| őrülve e szavaktól. Megmondá a bankárnak a veszélyes titok
1605 10| szavaktól. Megmondá a bankárnak a veszélyes titok helyét.~–
1606 10| erősítse családomnál azt a jó hatást, melyet első megjelenésével
1607 10| megye az egész Dunántúllal a császári seregek kezében
1608 10| seregek kezében van; ott önt a kormánya nem vonhatja kérdőre.
1609 10| kérdőre. És azután végezzen a nejével az elválás iránt.
1610 10| szívesebben fogjuk itt látni önt. A többit bízza ön rám. És
1611 10| rám. És most rendelkezzék a pénztárammal.~A bankár két
1612 10| rendelkezzék a pénztárammal.~A bankár két célt ért el ezáltal.
1613 10| ezáltal. Először biztosította a veszendő rebellis birtokára
1614 10| millióját, kiragadva annak a gazdáját a nemzeti harcosok
1615 10| kiragadva annak a gazdáját a nemzeti harcosok táborából,
1616 10| által sequestrálva annak a jószágait. A másik cél pedig
1617 10| sequestrálva annak a jószágait. A másik cél pedig az volt,
1618 10| viszonszolgálatul megnyerte a hadügyminisztériumtól az
1619 10| Darkaváry három hetet töltött a bűbájos Klotild kedvéért
1620 10| új alkotmánypatenssel, se a hadi bulletinekkel. Csak
1621 10| sietteté haza Magyarországra: a megkezdendő válópör. Emiatt
1622 10| magában, mint fogja előadni a nem szeretett nőnek, hogy
1623 10| Darkaváry megismeré, hogy az a püspök hintója.~Volt oka
1624 10| Volt oka nem keresni most a szóba állást a római katolikus
1625 10| keresni most a szóba állást a római katolikus egyháznaggyal,
1626 10| egyháznaggyal, amidőn abban a szándékban járt, hogy holnap
1627 10| hogy holnap bejelentse azt a szándékát, hogy protestánssá
1628 10| protestánssá akar lenni.~Hanem a püspök, amint ráismert,
1629 10| megállíttatá fogatát, utánakiabált a mellette elhaladó kocsinak;
1630 10| főpaphoz.~Óh, milyen nagy volt a főpap öröme, hogy őt láthatja. (
1631 10| történhetett az ő távolléte alatt a családban?)~Végre megmondá
1632 10| családban?)~Végre megmondá a püspök.~A nagyságos asszony
1633 10| Végre megmondá a püspök.~A nagyságos asszony a múlt
1634 10| püspök.~A nagyságos asszony a múlt héten tért át az üdvözítő
1635 10| üdvözítő katolika hitre; a püspök maga avatá fel őt.~
1636 10| fel őt.~Darkaváryt majd a guta ütötte meg. Ő maga
1637 10| elválas végett, s azalatt a felesége katolizál!~Ez az
1638 10| lehetetlenné tenni.~Azt sem mondta a püspöknek, hogy „köszönöm”,
1639 10| otthagyta az útfélen, sietett a kocsijához vissza, s aztán „
1640 10| asszonyoktól!”~Mikor az országútról a mellékút Darkavárra bekanyarodik,
1641 10| mellett visz el. Azon van a Darkaváry családi sírbolt.~
1642 10| leugrott hintójából, sietett a sírbolt felé.~Éppen akkor
1643 10| ért annak ajtajához, mikor a pap elzengé a koporsó fölött
1644 10| ajtajához, mikor a pap elzengé a koporsó fölött az utolsó
1645 10| Nejének nevét olvasta azon a koporsón.~Nagyot dobbant
1646 10| koporsón.~Nagyot dobbant a szíve.~Öröm volt ez! Örömdobbanás.
1647 10| Eltitkolhatatlan megkönnyebbülése a léleknek, hogy ezt íme jól
1648 10| ezt íme jól rendezte el a sors! Nem kell tehát a nő
1649 10| el a sors! Nem kell tehát a nő könnyei ellen harcolnia;
1650 10| elválnia; íme, meghalt magától; a jó, kedves asszony, mikor
1651 10| mellette lehessen legalább a koporsóban. Mint protestánst
1652 10| koporsóban. Mint protestánst a szelencei református temetőbe
1653 10| körülnézett, még nagyobbat dobbant a szíve.~Az már harag volt!~
1654 10| szíve.~Az már harag volt!~A koporsó fejénél, mint gyászkísérőt,
1655 10| őt, s aztán rendelkezett a szertartás bevégzése s a
1656 10| a szertartás bevégzése s a nép hazatakarodása iránt.
1657 10| iránt. Darkaváry néma volt a dühtől, míg egyedül nem
1658 10| míg egyedül nem maradtak. A kisfiút egy hajdú vette
1659 10| hajdú vette át, az vitte a kocsihoz. A két férfi hátramaradt
1660 10| át, az vitte a kocsihoz. A két férfi hátramaradt a
1661 10| A két férfi hátramaradt a sírkert borókabokrai között.~–
1662 10| között.~– Hogy éri házamat az a tisztelet, uram – szólt
1663 10| Darkaváry –, hogy ön intézkedik a nőm temetésénél s kézen
1664 10| vezeti fiát? Mi ön ennél a háznál?~– Meg fogja ön tudni,
1665 10| Csak egy gondolat bánt a halálban: mi lesz kedves
1666 10| gyermekének gyámja legyen?~– A törvény adott, uram, és
1667 10| szomorú hivatalos eljárás. Önt a vármegye, tékozlásai miatt,
1668 10| rendelve, törvényszék által. A megye rendelte ezt.~Darkaváry
1669 10| utolsó hetek eseményeiről. A magyar seregek visszafoglalták
1670 10| seregek visszafoglalták a dunántúli alsó megyéket.~
1671 10| hevenyében elkövetett, nem érezte a fejét szabadnak azon kormány
1672 10| sok adósságomért kaptam a megye gondos tisztikarától
1673 10| megye gondos tisztikarától a bírói zárt jószágaimra?
1674 10| zárt jószágaimra? Köszönöm. A válasszal nem soká maradok
1675 10| magát hintójába, s vágtatott a Darkaváry-kastélyba, ahol
1676 10| hivatalnokai, egy kórusban zengve a nagy családi gyász fölötti
1677 10| hogy mindenki maradjon a helyén és ne menjen sehová.
1678 10| termeibe, letépte az ajtókról a hivatalos pecséteket, amikkel
1679 10| hosszas válópörre: üres a ház, kész elfogadni az új
1680 10| elfogadni az új menyasszonyt. A gazdag ipa visszavonja betáblázásait,
1681 10| visszavonja betáblázásait, a nászhozomány törleszti a
1682 10| a nászhozomány törleszti a többi adósságot, s Bakonyberek
1683 10| vármegyének odavághatja a zöld asztala közepére Darkavár
1684 10| közepére Darkavár kiskirálya a kettéhasított sequestrumparancsot.~
1685 10| boldogság, új fény költözik a Darkaváry-kastélyba megint.~
1686 10| szépség, kacér mosoly arcán. A másik szobában állt Ilon
1687 10| szobában állt Ilon arcképe, a szende, halavány arc, csak
1688 10| szende, halavány arc, csak a glória hiányzik körüle.
1689 10| Az egyiktől undorodott, a másiktól borzadt.~El a kísértetekkel
1690 10| a másiktól borzadt.~El a kísértetekkel innen!~Hivatalnokainak,
1691 10| kuszált gondolatait: mikben a gyász, az önvád, a rettegés,
1692 10| mikben a gyász, az önvád, a rettegés, káosszá volt keverve
1693 10| örömökkel. Egyik rontotta a másikat.~És mégis benyitotta
1694 10| Ki mer most háborgatni?~A belépő pedig nem ijedt meg
1695 10| belépő pedig nem ijedt meg a haragos ráförmedéstől; bátran
1696 10| le róla. Le sem vette azt a ház ura előtt.~– Én merem
1697 10| háborgatni, uram – szólt a fegyveres alak, közel lépve
1698 10| Lőrinc úgy érzé, mintha azok a tömör falak körülötte egymásra
1699 10| tartozik egymásnak. Önt a kormány a Stájer határszélre
1700 10| egymásnak. Önt a kormány a Stájer határszélre küldé,
1701 10| által: hogy járt el ön ebben a megbízásban? Mit tett ön?~
1702 10| onnan egy rejtekajtón át a hátsó lépcsőn majd kimenekül
1703 10| hátsó lépcsőn majd kimenekül a kastélyból.~– Egy lépést
1704 10| őrnagy, s egyet tapsolt a tenyerébe, mely hangra a
1705 10| a tenyerébe, mely hangra a terembe vezető szárnyajtók
1706 10| s mikor én csapatommal a helyszínen megjelentem,
1707 10| ottveszett. És ottveszett a fegyverszállítmány. És emiatt
1708 10| akasztatom fel önt. Ide a kastélya kapuja fölé, éppen
1709 10| bírám! Ha vádol, vigyen a kormány elé, ott védeni
1710 10| fogva, melyek felhatalmazzák a szabadcsapatok vezetőit,
1711 10| eszébe jutnak az embernek a gyermekei is. Hagyott ön
1712 10| gyermekei is. Hagyott ön a fiainak nevet? Három közül
1713 10| hangból. Sokat vétettünk mind a ketten, ön is, én is. Én
1714 10| lefizetni; amely népnek a nyugalmát háborgattam egykor,
1715 10| háborgattam egykor, annak a népnek a szabadságáért harcoltam
1716 10| háborgattam egykor, annak a népnek a szabadságáért harcoltam
1717 10| hadizsákmányt szereztem: annak a váltságából kárpótlást küldtem
1718 10| napon. Beváltom azt, s abban a csatában, amelyben el fogok
1719 10| tovább vígan: én megyek a csatatérre, s a legelső
1720 10| én megyek a csatatérre, s a legelső találkozásnál a
1721 10| a legelső találkozásnál a kozákokkal leöletem magamat.
1722 10| Nos, tetszik-e önnek ez a csere?~Darkavárynak a legelső
1723 10| ez a csere?~Darkavárynak a legelső gondolatja az undor
1724 10| nagylelkű arcmeresztéssel a megszorult főúr.~– Így jól
1725 10| Susanne itt van velem. A papot is idehozattam. Még
1726 10| idehozattam. Még le sem vetkőzött a temetési szertartáshoz felvett
1727 10| akasztatni, mint egy száraz fára. A haditörvényszékből tehát
1728 10| odalépett Lőrinc mellé, s őrizte a vőlegényt, míg a férj kiment
1729 10| őrizte a vőlegényt, míg a férj kiment az udvarra,
1730 10| változva: arcbőrét elégette a nap és a zivatar, s kora
1731 10| arcbőrét elégette a nap és a zivatar, s kora redőkkel
1732 10| kora redőkkel szelte át a gond és szenvedés. Darkaváry
1733 10| is fordította felé arcát.~A papot is behívták, s ugyanaz,
1734 10| ugyanaz, ki nehány óra előtt a nőt eltemette, összeesketé
1735 10| az is gyermekeinek anyja.~A szabadcsapat legényei ennél
1736 10| szabadcsapat legényei ennél a lakodalomnál is daloltak
1737 10| mint ama másiknál, amelyben a „szép asszonyt” elvitték
1738 11| A végnek kezdete~Kádár László
1739 11| rendezzék be „őnagysága” számára a szőlőhegyi villát, ott fog
1740 11| távozott. ~Bosszúsan rántá a damaszkfüggönyt a Susanne
1741 11| rántá a damaszkfüggönyt a Susanne arcképe elé, aztán
1742 11| bankárnak. ~Tudatá vele a végzetes episodot, mely
1743 11| ideig tartó akadály lesz: a tudatlan Kádár őrnagy igen
1744 11| által, ha ő „majd” elesik a csatában, a Susanne házassága
1745 11| majd” elesik a csatában, a Susanne házassága Darkaváryval
1746 11| Darkaváryval érvényes lesz. A törvény előtt e házasság
1747 11| első férj élt akkor, mikor a másikkal az asszony megesküdött.
1748 11| László még annyira vitte a vigyázatlanságot, hogy mint
1749 11| hogy mint tanú előttemezte a Susanne móringlevelét, ő
1750 11| Susanne móringlevelét, ő a násznagy a matriculában
1751 11| móringlevelét, ő a násznagy a matriculában is. Ez a házasság
1752 11| násznagy a matriculában is. Ez a házasság semmis. Ennek a
1753 11| a házasság semmis. Ennek a bebizonyítására nem kell
1754 11| Járekre, ott felkeresni a papot, ki egykor Villám
1755 11| összeeskette; attól kivenni a házassági bizonyítványt,
1756 11| ezzel ketté van szakítva a nyűggé vált lánc. ~Ezt a
1757 11| a nyűggé vált lánc. ~Ezt a levelet mindjárt el is küldé
1758 11| nem jó föld volt az, ahol a nemzeti kormány parancsolt.
1759 11| teljesen beállt sorsában a végzetes fordulat. Most
1760 11| önvédelemnek és megtorlásnak tartá a nemzeti kormány ellenében
1761 11| tanácslá, hogy vállalja el a kormánybiztosságot a császári
1762 11| el a kormánybiztosságot a császári hadseregek mellett
1763 11| császári hadseregek mellett a Bánátban. Így hamarább és
1764 11| Járekre, melynek vidékén a legdühösebb háború folyik.
1765 11| Felfokozott szenvedély, a megszorult nagy úr pénzzavara,
1766 11| megszorult nagy úr pénzzavara, s a megalázott büszkeség bosszúvágya
1767 11| osztrák seregek benyomultak a Bánátba. ~Itt hallá meg
1768 11| Darkaváry, hogy Kádár őrnagy a fénszarui nagy lovassági
1769 11| aztán eljutottak Járekig. ~A helység egészen le volt
1770 11| találtak végre embert, aki a romok közt lappangott. Az
1771 11| közt lappangott. Az volt a hajdani egyház-curator;
1772 11| Darkaváry, amit keresett. ~A papot megölték még az első
1773 11| hadjáratban, akkor égett le a templom is, a paplak is.
1774 11| akkor égett le a templom is, a paplak is. Abba beleégett
1775 11| házasságra lépett. ~Darkaváry a járeki romokban saját fellegvárának
1776 11| László törvényes neje volt; a tanúk is eleshettek imitt-amott,
1777 11| fenyegette azzal, hogy megöli: a nő mind az ígéreteit, mind
1778 11| mind az ígéreteit, mind a fenyegetéseit kinevette. ~
1779 11| hozzákötve holtig. ~Így azután a fényes álmok is szétröppentek.
1780 11| álmok is szétröppentek. A bankárleány férjhez ment
1781 11| bankárleány férjhez ment máshoz, a milliókat is elvitte más. ~
1782 11| milliókat is elvitte más. ~A dölyfös úr kénytelen volt
1783 11| szemközt, amelyben él. ~A „rend” helyreálltával Darkaváry
1784 11| kocperddel oldalán előszobázni a Statthalternál. S Bakonyberek
1785 11| Memhet pasa kormányzása, a török világban, áldás volt.
1786 11| volt. Nagyon is mohón fogta a dolgot, úgy, hogy nehány
1787 11| hogy nehány év múlva maga a bécsi kormány kénytelen
1788 11| kénytelen volt megköszönni a szolgálatát és nyugalomra
1789 11| egész raj, melynek hitelező a neve, egyszerre megrohanta. ~
1790 11| merték háborgatni; de amint a rang lemúlt róla, minden
1791 11| akinél valami írása volt. A moratoriumnak is vége volt
1792 11| még egyszer kisütött rá a nap; még egy alkalma volt
1793 11| legalkalmatlanabb tartozási hínárjából: a többit rendes törlesztés
1794 11| perre menni hitelezőit s a tartozások fizetése helyett
1795 11| fizetése helyett rálépett arra a térre, mely a legbiztosabb
1796 11| rálépett arra a térre, mely a legbiztosabb útja a meggazdagodásnak
1797 11| mely a legbiztosabb útja a meggazdagodásnak és az elszegényedésnek.
1798 11| készítenek olyan szappant, mint a tégla, s olyan téglát, mint
1799 11| tégla, s olyan téglát, mint a szappan. ~Minden gyára,
1800 11| megcsalták: nem ismerte a munka és árak combinatióját;
1801 11| árak combinatióját; nem a piacot. Végső haragjában
1802 11| piacot. Végső haragjában a börzére ment spekulálni,
1803 11| levetkőztették szépen. ~Mikor már a szakálla szürkülni kezdett,
1804 11| sem egy kastélya többé. ~A szakállát aztán megfestette
1805 11| lakni Susanne-hoz. Annak a villája a szőlőheggyel együtt
1806 11| Susanne-hoz. Annak a villája a szőlőheggyel együtt még
1807 11| Az az ő nevére lett írva, a hitelezők nem vehették el
1808 11| hitelezők nem vehették el a férj adósságaiért. ~Ámde
1809 11| férj adósságaiért. ~Ámde a természet nem hagy hézagot:
1810 11| gondoskodva van róla, hogy a fának hernyója, a lisztnek
1811 11| hogy a fának hernyója, a lisztnek férge, a bundának
1812 11| hernyója, a lisztnek férge, a bundának molya legyen. Susanne-nak
1813 11| követve, ugyancsak igyekezett a füvet elébb lelegeltetni
1814 11| füvet elébb lelegeltetni a lovával, mielőtt széna lenne
1815 11| fiatal ember magán segíteni. A váltóra nem csak a saját
1816 11| segíteni. A váltóra nem csak a saját nevét írja, hanem
1817 11| választása, mint vagy fizetni a rajkó helyett, vagy becsukatni
1818 11| Susanne fizetett inkább. ~Mire a fiúk nagykorúak lettek,
1819 11| lettek, már csak az volt a vitás kérdés, hogy vajon
1820 11| az apjukat és anyjukat. ~A második provisorium alatt
1821 11| nézve, hogy könyörögjön a kormánynál egy olyan gyűlöletes
1822 11| Azzal aztán be is kötötte a koszorúját. A provisorium
1823 11| is kötötte a koszorúját. A provisorium elmúltával egyike
1824 11| provisorium elmúltával egyike lett a lehetetlen embereknek. ~
1825 11| szégyenletes adóssággal, ami miatt a nyugdíjat az utolsó háromszáz
1826 11| S még mindig festette a szakállát. ~Elkezdte azt
1827 11| szakállát. ~Elkezdte azt a jól kultivált iparágot mívelni,
1828 11| végül kihúz egy váltót a zsebéből, s nem kér egyebet,
1829 11| csak egy kis aláírást. A meglepett jó barát nem bír
1830 11| megtagadni. Hiszen csak „giro”. A lejáratkor aztán fizeti
1831 11| lejáratkor aztán fizeti a jó barát az elfeledett tartozást.
1832 11| elfeledett tartozást. Ez a bánya ezereket ád. ~Hanem
1833 11| bánya ezereket ád. ~Hanem ez a bánya egyszer csak kimerül.
1834 11| kimerül. Akkor elkezdődik a szemérmes gyűjtés egy titokban
1835 11| Darkaváry még mindig festi a szakállát; hajdani nagy
1836 11| beérik, s soha sem jön az a gondolatjuk, hogy az „ólomnak”
1837 11| kifizetgeti, pincéreket a vendéglőkben, boltosokat
1838 11| is küldözget neki abból a fajtából, amit az öreg otthon
1839 11| keresetű ügyvéd: Ilonnak a fia, ki most Tarna Elekkel
1840 11| semmit. ~Ő még mindig festi a szakállát s jogot tart az
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1840 |