1816-berlo | beroh-ejte | ejteg-fak | fakad-gyony | gyoze-indul | ingad-kinyo | kiont-leran | lesbe-misze | mivel-partf | parth-szand | szant-teszu | tetej-vende | venni-zurza
Fezejet
2004 2 | Kockáztatnád vele pártunk győzedelmét, a megye jövendőjét, az
2005 2 | jelöltünk, mondja el, hogy győzedelmünk bizonyos; de a piacon ne
2006 2 | őexcellenciáját, hogy ha őt most győzelemre fogja segíteni azáltal,
2007 5 | önfeláldozással fáradt a te győzelmed kivívásában, s nagy része
2008 2 | plébánosaihoz, a veres toll győzelmére erélyesen közreműködés parancsával.~
2009 2 | főtisztelendő úrnak, amik a győzelmet elősegítik. Az ellenfél
2010 3 | szomjúságnak sokan nem győznek ellenállani, míg a veres
2011 7 | Darkaváry. Az ügyvédjei nem győztek helyette megjelenni a sok
2012 3 | tizenhat szavazattöbbséggel győztes maradt. Darkaváry mint első
2013 2 | mind az ezerkétszáz fiatal gyümölcsfáját tőbül kifűrészelték.~– De
2014 2 | Herendynek, az első vicispánnak a gyümölcsöskertjében mind az ezerkétszáz fiatal
2015 1 | akkor aztán a házat a fejére gyújtatni, beleégetni. Ilyen vadászatokban
2016 3 | igyekezett volna heraldikai gyűjteményét bemutatni. – Nézze ön –
2017 11| Akkor elkezdődik a szemérmes gyűjtés egy titokban tartandó hajdani
2018 1 | vaslemez volt, hogy fel ne gyújthassák, s az ablakvédő táblák kemény
2019 6 | szomszédjaik szivaránál gyújtják meg. Különben igen respectábilis
2020 2 | hogy a tisztújítás napján gyújtogatás lesz; nem árt egy-egy górét
2021 5 | felgyújtatásáért. A tetten kapott gyújtogatók mind azt vallják, hogy Darkaváry
2022 6 | mokka mellé tízéves szivarra gyújtottak – a hölgy engedelmével ott
2023 3 | magasan járó hullámokat. A gyűlésterem kiürült, az udvaron megszűnt
2024 3 | Most azután a főispán úr a gyűlésteremből kivonult a szabad ég alatt
2025 5 | csókolódás, pénzpazarlás, gyűlölethintés után! Meghalni élő testtel!~
2026 11| helyzetének megadni. ~Tudta, hogy gyűlölik és kinevetik: s az ilyen
2027 9 | harcba utánukmenni érte; én gyűlölöm és megvetem azt a nőt, de
2028 6 | markolja fel s oldalzsebébe gyűri. Aztán ismét úgy összegyűrve
2029 7 | voltál. Most is az ujjamon a gyűrűd. Megesküszünk. Voltál eddig
2030 7 | kendőt, s lerakta briliántos gyűrűit és karpereceit s a függőket
2031 10| az utolsó verset: „vitam habeas sempiternam …”~Nejének nevét
2032 9 | női alakot takargatott a habok ellen s védte öntestével
2033 9 | golyók ott csapkodtak le a habokba a csónak körül; egy a ladik
2034 10| tudni fogja, hogy miért háborgatom. Az én nevem Kádár őrnagy;
2035 10| amely népnek a nyugalmát háborgattam egykor, annak a népnek a
2036 2 | deklamáljon. Ha az ember háborúba készül, legelőször is el
2037 2 | pusztítás, veszekedés, pazarlás, háborúság azért, hogy valaki másodalispánból
2038 2 | akkor minden eddigi európai háborút alaptalannak nevezhetünk.~
2039 9 | s a legelső nekifeszülő habtorlasz fenékkel fölfelé fordította
2040 9 | porzott, mint az országút, a habtorlaszok fehér gerinceikkel harsogva
2041 10| el van zárva a császári hadaktól, idestova kávé sem kapható
2042 3 | modora szintén francia, hadart, elmosott, sűrű „hein?”
2043 9 | az egész szájtátó üldöző hadat; maga, szolgabírójával és
2044 10| adatik önnek alkalom még egy haditörvényszék előtt kínnal izzadt hazugságokat
2045 10| mint egy száraz fára. A haditörvényszékből tehát násznép lesz.~Kádár
2046 10| harcoltam mostanig. Sok hadizsákmányt szereztem: annak a váltságából
2047 1 | ulánusok segítségével egész hadjárat mellett sarokba szoríttatik,
2048 11| papot megölték még az első hadjáratban, akkor égett le a templom
2049 2 | sport.~Legelső feladata a hadjáratnak a hadsereg cadre-einek összeállítása.~
2050 10| szerelmébe. Nem törődött már se hadjárattal, se politikával, se az új
2051 2 | már benne van az ember a hadkészületben, tovább kell menni. Csatlakozik
2052 8 | átkozott sok pandúr? a portyázó hadnagyok? A fülén fekszik valamennyi.
2053 2 | feladata a hadjáratnak a hadsereg cadre-einek összeállítása.~
2054 10| Menjen el ön az osztrák hadügyminiszterhez, adja fel a fegyverszállítmányt;
2055 10| országgyűlési határozat s egy hadügyminiszteri rendelet erejénél fogva,
2056 10| viszonszolgálatul megnyerte a hadügyminisztériumtól az összes hadseregek számára
2057 2 | jelöltje, trónkövetelője és hadvezére eszerint Darkaváry Lőrinc
2058 10| passe-partout az osztrák hadvezértől a legegyenesebb úton elvezeti
2059 10| becsempéssze; csak a minden hadviselés veleje, a pénz hiányzik
2060 11| adósságaiért. ~Ámde a természet nem hagy hézagot: gondoskodva van
2061 2 | vőlegénye által cserben hagyatik. És így tovább ebben a zsánerban.~–
2062 10| ráállasz, amint mondok. Hagyd ott a pecsovicsokat, s állj
2063 4 | helyett elővette az, akit nem hagyhat el magától: a lélekmardosás.~„
2064 4 | felkereste, az az erdőt el nem hagyhatja többé.~Az erdő mélyében
2065 7 | hagyhatsz itt engem. Te nem hagyhatod el két gyermekedet. Te az
2066 7 | Kiálts segélyért! Te nem hagyhatsz itt engem. Te nem hagyhatod
2067 4 | mikor meglátta, ámbár nem hagyhatta szó nélkül, hogy milyen
2068 1 | haragszik ugyan, hanem aztán meg hagyja magát engesztelni. Arra
2069 2 | lehet korteskedni.~– No, hát hagyják abba a felezést. Ne osztozzanak
2070 7 | ezt a selyemruhát, ezt itt hagyjuk. Ne szégyeld magad. Fölvenned
2071 7 | Hát te, Bacchus, hol hagytad az Ariadnédat? – kérdé tőle
2072 7 | kezét, azt mondá neki: – itt hagytam: érte jöttem!~– Megvesztél
2073 10| mindenki tudta, hogy ő el van hagyva férjétől.~Darkavárynak aztán
2074 6 | csinál az öregapa? „Phú!” Hahá, pipázik, úgy fújja a füstöt.
2075 3 | miatt, a másik ujjongott és hahotázott; a teremből protestációk
2076 1 | vonások; sűrű fekete göndör haj, szemöld, szakáll, büszkén
2077 6 | Herendy meghűti a fejét, mert hajadonfővel van. Ilon megfeddé atyját,
2078 2 | fejéről, tévedésből egy csomó hajat is hozzámarkolva. Mellette
2079 10| maradtak. A kisfiút egy hajdú vette át, az vitte a kocsihoz.
2080 10| szemközt, melynek egyenruhás hajdújáról Darkaváry megismeré, hogy
2081 6 | palacsintához, s Elek sem várt hajdúra, komornyikra, aki a felső
2082 3 | el van távolítva minden hajigálásra szolgálható tárgy, még a
2083 9 | rablók, mind a pandúrok a hajó párkánya mögé húzva le magukat,
2084 6 | kocsi ablakából Darkaváry hajolt ki, vidáman kiáltva:~– Éppen
2085 9 | gőzhajót befűtteti, amíg a hajósokat, kormányost a faluból előkeríti,
2086 9 | a túlpartra a megkapott hajót.~Az üldözés két óra hosszat
2087 3 | megyeházon kívül támadt, egy hajszálnyira sem zavarta meg az alkotmányos
2088 11| megalázott büszkeség bosszúvágya hajtá e tanács követésére. Ezentúl
2089 6 | főlovászmesteri hivatalba kellett hajtatnia, ott nagy mesterségbe került,
2090 1 | kívül egy pár agyonlőtt hajtó és jáger, egynehány többé-kevésbbé
2091 1 | vadászatok alkalmával a hajtók seregét szállásoltatta el
2092 10| dolmány volt rajta, veres hajtókával és vitézkötéssel, oldalán
2093 1 | uradalom roppant erdőségeiben a hajtóvadászatnál nem is számítottak kevesebbre
2094 1 | zsiványból ötvenet csinálni; a hajtóvadászaton, hol ember a vad, azt önvédelemre
2095 2 | a bordézsmálást csínján hajtsák végre: inkább a magukéból
2096 8 | parancsolá a kocsisának, hogy hajtson fel a villába; bár előbb
2097 7 | aki csak az országúton halad, s minden ember, aki csak
2098 10| moratóriumot. A törvényhozás haladékot adott az adósnak, várakozást
2099 9 | Herendy, folyvást nyomon haladva, kétórai vágtatás után annyira
2100 10| Csak egy gondolat bánt a halálban: mi lesz kedves gyermekemből?
2101 4 | előtte, kimeredő szemével, a halálgörcstől nevetésre ferdült iszonyú
2102 10| Darkaváry az első találkozásakor halálosan beleszeretett. Egészen ízlése
2103 9 | szelet, mely a Balaton-vidéki halászok réme. Most is feltámadt
2104 10| Én megtettem azt, ami egy haldokló utolsó kívánsága volt.~–
2105 10| Cseréljünk sorsot. Ne ön haljon meg, hanem én. Ön vegye
2106 5 | Herendy a szemrehányás halk hangján mondá Darkavárynak:~–
2107 6 | gyönyörű beszédekre egyfelől, a hallatlan sérelmekre másfelől, s eközben
2108 5 | legcélszerűbb expedienst.~– Hallgassatok rám: egy okos szót mondok.
2109 5 | meghalni; hanem végig kell hallgatnia halotti prédikációját is
2110 6 | Tarna Elek megpillantá a hallgatóság karzatán Herendy tisztes,
2111 2 | fejét rázta hozzá.~A többiek hallgatták Spongyia Marci tanácsát,
2112 2 | hogy pittyedt ajkkal egész hallhatólag azt dörmögé sebes mozdulattal
2113 4 | fogva Kádár Laciról sohasem hallott senki többet.~Hanem annál
2114 4 | többet.~Hanem annál többet hallottak Villám Bandiról, aki réme
2115 7 | felmarkolta azt az egész halmaz bankjegyet, ami Susanne
2116 7 | akinek a pénzét elnyerte. Halmazzal állt a tálcáján a bankjegy
2117 10| elvitázhatlan. Önnek meg kell halni. Az előkészületekre sem
2118 1 | kamra, melybe csak a nagyúr hálószobájából volt bejárás. Ennek minden
2119 10| saját hálószobájától neje hálószobájáig. Az egyikben ott állt egy
2120 10| végigjárta az üres termeket saját hálószobájától neje hálószobájáig. Az egyikben
2121 4 | embert öltél meg vele. Abból halottat csináltál, magadból gyilkost.
2122 5 | élő testtel!~S a szegény halottnak még nem elég meghalni; hanem
2123 4 | gyilkost. Rosszabb vagy a halottnál. – Hová futsz? – Mit kezdesz
2124 2 | több ízben szénásszekéren háltak benne, hogy egy fokossal
2125 5 | vonása lelkületének tükre; halványan mosolygó, szendeségében
2126 11| mellett a Bánátban. Így hamarább és biztosan eljuthat Járekre,
2127 7 | letépte arcáról az álszakállt, hamis szemöldököt, fejéről lerántá
2128 10| hogy azt nem tettem.~– Még hamisan is esküszik. Nem használ
2129 6 | valamennyit a kőlappal együtt. – Hamu volt már az akkor mind.~
2130 2 | hölgy, igazi magyar jellegű, hamvas, piros arc, ragyogó nagy
2131 10| Akkor beszéljünk más hangból. Sokat vétettünk mind a
2132 7 | leereszkedtek, hogy a csárdás víg hangjainál a csinos parasztleányokat
2133 5 | Herendy a szemrehányás halk hangján mondá Darkavárynak:~– És
2134 8 | üdvözlésére, hanem a kocsizörej hangjára elkezdték a kolna pinceajtaját
2135 2 | Marci, s hogy jó kedvre hangolja őnagyságát, ő maga furakodik
2136 10| tapsolt a tenyerébe, mely hangra a terembe vezető szárnyajtók
2137 2 | kéthetes kiabálástól egészen hangtalanná rekedve, nógatják indulásra
2138 1 | dörgő hang által, segítve hangzatos frázisoktól, a nagy tömeget
2139 3 | a teremből protestációk hangzottak elő: „ez illetlenség, ez
2140 5 | mindenünnen az elsíroló hant az egész külvilágról, olyan
2141 4 | rá Czibák gazda – hát ő hány embert megpiszkolt? Agyonütésért
2142 2 | számú vendégsereg nem tudni hányszor megjelenése alkalmával tetszés
2143 2 | őnagysága aztán tréfás haraggal bizony lekapja azt a fejéről,
2144 7 | végén ült, s e vakmerőségre haragosan ugrott fel helyéről.~A parasztlegény
2145 6 | el magáról a megérdemlett haragot az elkésésért a főlovászmesterre;
2146 1 | nővel soha, mint aki eleinte haragszik ugyan, hanem aztán meg hagyja
2147 10| lenézte azokat, akikre eddig haragudni tudott, s asszony nem volt
2148 4 | a fák zúgásában a távol harangkongás. És amint az erdő sötétjében
2149 7 | alkekengivel megkoszorúzott harangot. Ezzel a szőlősgazdának
2150 3 | Végre megkondult a déli harangszó.~Erre a főispán úr ájtatosan
2151 4 | bátyám, inkább még ma egy harapás kenyeret sem ettem, de még
2152 6 | munkásság.~Lőrinc bosszúsan harapott ajkába. Az igaz, hogy ő
2153 9 | nincs mersze egyenlőtlen harcba utánukmenni érte; én gyűlölöm
2154 10| részt vett egy vér nélküli harcban, melynek élményeiről aztán
2155 10| tehát a nő könnyei ellen harcolnia; nem kell szenvedéseinek
2156 2 | is. Nem politikai pártok harcoltak itten. Nincs szó a kor nagy
2157 10| a népnek a szabadságáért harcoltam mostanig. Sok hadizsákmányt
2158 11| csatában az oroszok ellen harcolva elesett. Ez Kádáron nem
2159 6 | azon gondolkozott, hogyan hárítsa el magáról a megérdemlett
2160 2 | megkapta a lóbetegséget, s harmadnapra mind agyonlőhették. Ez volt
2161 6 | kis asztalka mellett ültek hárman. Ilon volt az egyik, kisfia
2162 3 | nevét, ügyelve csakugyan a hármas kacskaringóra, hogy el ne
2163 3 | délceg, izmos férfi; mintegy harmincéves lehet. Komoly, mélázó arc,
2164 10| fegyvergyár ugyan vállalkozott háromezer darab szuronyos fegyver
2165 10| hibája van, hogy valami háromezernek közülök nincs puskája. Egy
2166 5 | volt azután nem egy, de háromnapi pakolás az útra; s mikor
2167 7 | kizsarolt föld; de terjedelme háromszor akkora, mint az eladotté.
2168 6 | Darkaváry, s visszadöngette háromszorosan a csapásokat.~E példás hűségük
2169 9 | habtorlaszok fehér gerinceikkel harsogva tódultak egymás hátára;
2170 9 | egy pedig a kormánylapátot hasította végig rézsút.~Ekkor Herendy
2171 11| Darkaváry egy ispánjától Bécsbe Haslingerhez; de ő maga sem maradt ott
2172 10| ismét megjelent Darkaváry Haslingernél.~– Amióta önnel beszéltem –
2173 10| kénytelen felkeresni bankárját, Haslingert, akinek már eddig is másfél
2174 10| csoportot látott az ajtóban, hasonló egyenruhában, mint az őrnagy. –
2175 1 | bizonyosan valami jámbor hasonnevű szentgáli nemesnek szól,
2176 10| hamisan is esküszik. Nem használ semmit. Ön el van ítélve.
2177 11| Kapott nyugdíjat, de ez nem használt neki: mert mindig tele volt
2178 2 | faggyúgyertyához gyertyatartónak használták, miután elég sokáig szolgált
2179 9 | derékig ér; de fegyvereik hasznavehetetlenné válnak. Mi négyen elfogjuk
2180 10| eddigi magatartásaért. Kettős haszon.~Darkaváry a legnagyobb
2181 11| bukásával szégyenét egy kis haszonért. ~Végre leszáll odáig, ahol
2182 2 | senki sem ismerte, hanem háta mögött mindenki Spongyia
2183 2 | Nincs énnekem már semmi hatalmam többet, akit egyszer pofon
2184 10| utazott ember, aki olyan hatalmasan ki tudja játszani a határőröket,
2185 6 | ebéd – otthon~Csodálatos hatalom az a politika!~Testvéreket
2186 1 | szerelemben is.~És mindennyi hatalomhoz és élvezethez a természettől
2187 9 | káromkodás, mikor a Balaton hátán táncoló dereglyét meglátták.~–
2188 9 | harsogva tódultak egymás hátára; a sirályok vijjongva csapongtak
2189 3 | lobbantják, hogy a tisztújítás határidejét nem tartotta meg: ez megsértése
2190 5 | felelitek rá, hogy kértek határidőt a válaszra; én abban megnyugszom.
2191 6 | felső kabátját levegye a hátáról, hanem hirtelen frakkra
2192 10| veszélyek között kelt át a határon, a vámőröktől üldöztetve.~
2193 10| hatalmasan ki tudja játszani a határőröket, vállalkozhatnék arra, hogy
2194 10| nyugalommal –; egy országgyűlési határozat s egy hadügyminiszteri rendelet
2195 3 | s kimondja a megyegyűlés határozatait, miket a főjegyző ír le
2196 3 | kell felolvasni és magyar határozatokat kimondani. Hiszen érti ő
2197 3 | órakor a vörös toll már határozott többségben van. Mindenki
2198 10| elszállítására a stájer határszélig; arról is van gondoskodva,
2199 10| Önt a kormány a Stájer határszélre küldé, hogy egy fegyverszállítmányt
2200 10| fejét szabadnak azon kormány hatáskörében, amelyet elárult. De hiszen
2201 10| erősítse családomnál azt a jó hatást, melyet első megjelenésével
2202 10| szélsőbal volt.~Tarna Elek hátat fordított és odábbment;
2203 7 | csattogójával ütögetve a közel értek hátát; egy banda cigány hegedül,
2204 2 | bogánccsal; gomba alakú hatfontos fövegek, amiket a golyóbis
2205 7 | az útjok. A puttonyosok háti kosarukból előkapták rejtett
2206 5 | része van abban. Az ő szívre ható szónoklatai bírták rá a
2207 8 | alispánja! A vármegye közepéig hatolhat Villám harámbandája és senki
2208 1 | hogy azok közt golyó át nem hatolhatott. Éjjel-nappal az őrtoronyban
2209 7 | amitől a bécsi bankárnak hatos kamatot fizet, a szerzemény
2210 10| a kocsihoz. A két férfi hátramaradt a sírkert borókabokrai között.~–
2211 10| onnan egy rejtekajtón át a hátsó lépcsőn majd kimenekül a
2212 3 | nagylapátiakat elöl csókolták, hátul püfölték; de senki annyira
2213 10| tanulmányaim. S most ön még újabb hatvan-hetven ezer forintot akar tőlem
2214 8 | parancsolá, hogy menjek a házába vissza: én oda megyek. Megölhet,
2215 2 | s kiveri a megbántót a hazából.~…Darkaváry Lőrinc úr azonban
2216 2 | szónoklatokat, s mikor agyonfáradtan hazaér a nagy körútból kastélyába,
2217 6 | itten?~Tépelődve bandukolt hazafelé szállására. Fehér kesztyűben,
2218 10| még ha a legnépszerűbb hazafiak vannak is a kormányon, annálfogva
2219 1 | jobbágy lakosait kibecsülteté házaikból (Németországban úgy hítták
2220 2 | látogatja az előkelő nemesek házait, megölelgeti a feleségeiket,
2221 10| törve. Meggyűlölte megyéjét, hazáját, a hazai intézményeket,
2222 10| a körülmény is sietteté hazajöttét, hogy a megindult politikai
2223 10| volt a főok, ami Párizsból hazakergette.~Itthon egy egészen új világot
2224 10| borókabokrai között.~– Hogy éri házamat az a tisztelet, uram – szólt
2225 10| előtt lehetett megkísérthető hazánkban, mikor még a hitel csak
2226 11| elesik a csatában, a Susanne házassága Darkaváryval érvényes lesz.
2227 11| összeeskette; attól kivenni a házassági bizonyítványt, s ezzel ketté
2228 11| Kádár László Susanne-nal házasságra lépett. ~Darkaváry a járeki
2229 10| nemsokára utánament. Öreg házastársak, kik egymást nagyon szeretik,
2230 10| szertartás bevégzése s a nép hazatakarodása iránt. Darkaváry néma volt
2231 10| Párizsból Magyarországba hazatért, ez politikai misszió színe
2232 11| boltosokat imitt-amott kielégít, házbérét idején lerója; szabójánál,
2233 3 | elő kell keresni minden házból, ahogy elszéledeztek, némelyiknél
2234 6 | vagyunk mi itten? Ki itt a házigazda?” Azt is megtudta, nemsokára.
2235 4 | ahogy megtörtént, jámbor házigazdájának: hogy a Rácz Miskát aligha
2236 2 | porontyaikat, sorba poharaz a házigazdákkal, neveiken szólítja őket,
2237 6 | hogy mért nem teszi föl a házisipkáját; annak azért vissza kellett
2238 1 | nagysádnak címeztek s akinek a háziúr kezet szokott csókolni.~
2239 6 | szegényesnek találta: a bérbeadó háziúré volt az, és sok dietát kiszolgálhatott
2240 1 | Abmeierung”), kifizette minden háznak, teleknek az árát: egy parasztot
2241 3 | alkotmányos tény lefolyását a házon belül. A többség kimondatott,
2242 8 | gyermekét ölelve.~– Ne hazudjék ön! – kiálta közbe kíméletlenül
2243 10| Darkavárynak egy ötlete támadt; egy hazugság, amit betörő rablók ellenében
2244 8 | Egyszerre készen volt a „szent hazugsággal”.~– Addig könyörögtem a
2245 10| haditörvényszék előtt kínnal izzadt hazugságokat elmondani, amikért szeme
2246 7 | hátát; egy banda cigány hegedül, trombitál mögöttük „eb
2247 9 | füstölgött elő a tihanyi hegy mögül, akkor már a rablók
2248 10| Erre a névre a kiskörme hegyéig szökött a vér Darkavárynak.
2249 2 | mondani őnagyságának:~– Hehe! Zsuzsi húgom. Ugye könnyebb
2250 7 | vendég azt találta mondani: – Hej, jó fogást csinálhatna most
2251 8 | önnek, akit elraboltak. Héj, pandúrok! Szekérre gyorsan!
2252 3 | mi pedig átadjuk azt a helybeli kórház javára és fogunk
2253 9 | húzva le magukat, védett helyből lövöldöztek; csak a két
2254 10| bankárnak a veszélyes titok helyét.~– Minden jól lesz. Mármost
2255 7 | Az ügyvédjei nem győztek helyette megjelenni a sok váltótörvényszéki
2256 10| tékozlásai miatt, gondnokság alá helyezé; birtokai bírói zár alatt
2257 2 | demonstrál”. A megye minden helyiségében illendő lesz a plébános
2258 10| elpalástolva –, hogy annak a helynek a nevét megtudjam, ahol
2259 5 | az átkos pártvillongást, helyreállítja a régi békét.~„A megye békéje.”
2260 11| amelyben él. ~A „rend” helyreálltával Darkaváry természetesen „
2261 10| gonosztevőt, ki most bűnei helyrehozásául a csatamezőn hullatja vérét:
2262 5 | bántotta meg.~– Én e bántalmat helyrehozni jöttem ide. S ennek egyetlen
2263 10| a tárcájában, s bár száz helyről biztatják pénzzel, de sehonnan
2264 11| aztán eljutottak Járekig. ~A helység egészen le volt égve. Templom,
2265 10| s mikor én csapatommal a helyszínen megjelentem, egyszerre körül
2266 9 | híres lövő: sok párbajban helytállt. Én pedig nem tudok se úszni,
2267 5 | bírták rá a nemességet sok helyütt, hogy elutasítsa a lélekvásárlókat,
2268 10| Párizsban találta Darkaváryt.~A helyzet újdonsága az ő lelkületének
2269 11| úr kénytelen volt magát helyzetének megadni. ~Tudta, hogy gyűlölik
2270 10| megismerkedni azzal a kényelmetlen helyzettel, amidőn az embernek az utolsó
2271 3 | uralkodó rajta igyekezett volna heraldikai gyűjteményét bemutatni. –
2272 10| nevezetességeivel, s udvarolt kétséges hercegasszonyoknak; de minden gyönyör és élvezet
2273 3 | nevét diktálta, s utána Herendyét.~Ez ismét óriási vihart
2274 10| Darkaváry megholt ellenfeléről, Herendyről. Az alispán csakugyan megtette
2275 11| gondoskodva van róla, hogy a fának hernyója, a lisztnek férge, a bundának
2276 5 | megáldják; – de pénzt nem adnak.~Hetedhét országból nyakára csődül
2277 10| nem értesült az utolsó hetek eseményeiről. A magyar seregek
2278 1 | A darkavári vadászatok hetekig tartottak s a mulató napok
2279 10| nagyságos asszony a múlt héten tért át az üdvözítő katolika
2280 10| egymillió.~Darkaváry három hetet töltött a bűbájos Klotild
2281 5 | sebeinek orvoslását.~Két hétig nem olvashat hírlapot, mert
2282 1 | mindennap misézett a plébános, hétköznap az üres padoknak, vasárnap
2283 7 | Majd elbánnánk vele! hetvenkedék Darkaváry. – Itt a sok fegyver
2284 3 | Rácz Miska kezdi meg nagy hetykén, utána jön egymás után húsz
2285 1 | tartottak s a mulató napok hevélyét fölváltak fényes táncvigalmak,
2286 10| sarkonfordulás óta, amit ő most hevenyében elkövetett, nem érezte a
2287 2 | dugni.~E naiv észrevétel a heves zokogásból egyszerre nevetésre
2288 6 | sipkásan visszatért. Ilon hevesen ragadá meg Elek kezét, s
2289 2 | ugrom velük.~– Térj eszedre! Heveskedésedet jóvá kell tenned. Kockáztatnád
2290 3 | karok és rendeknek, amivel a hevessé vált vitát rendes kerékvágásba
2291 7 | arca égett a bor és a játék hevétől. Elragadó szép volt. Nevetve
2292 11| Ámde a természet nem hagy hézagot: gondoskodva van róla, hogy
2293 3 | végre is megunta a kiabálást hiába, s beletörődött a kijelölési
2294 10| is következett; az ilyen hiányt eszélyes gazda a jobb év
2295 10| honvédsereg, aminek csak az az egy hibája van, hogy valami háromezernek
2296 10| könnyeivel, mártír arcával; hidegen, kíméletlenül.~Bakonyszegen
2297 2 | feküdt még katona – ha csak hideglelésben nem.~S mind ezt azért, hogy
2298 10| Jól van, uram, no – mondá hidegvért erőltetve Tarna Elekhez. –
2299 5 | mentében a legközelebbi hídig, ahol beleszakad az árokba.~
2300 5 | gyönyörűségei által. Óh, higyjétek el nekem, hogy egy ilyen
2301 11| csókaorrú chapeau-bas-val, hímzett frakkban, kocperddel oldalán
2302 11| legalkalmatlanabb tartozási hínárjából: a többit rendes törlesztés
2303 7 | kell szednie az ügyeit. Azt hinné az ember, hogy semmi sem
2304 9 | a dereglyén és csónakon hintázók.~A csónak jól volt kormányozva.
2305 6 | be frissen!~Elek beült a hintóba Darkaváry mellé, s most
2306 8 | megyei pandúr ült, benn a hintóban Herendy alispán a patvaristájával.
2307 8 | kézre kapva, ugrált le a hintóból és sietett kettő a kolnához,
2308 10| megismeré, hogy az a püspök hintója.~Volt oka nem keresni most
2309 8 | gyermekedet, itt vár rád hintóm; menj anyád házához haza.~
2310 6 | keresztül Darkaváry fogata hintóstól együtt. Lehet, hogy a fogatát
2311 8 | országúton meglátta a közeledő hintót, tudta, hogy atyja jön ott,
2312 4 | a falu végén levették a hirdetést a statáriumfáról. Nagyon
2313 2 | adja a kilincset. Mind jó híreket hoz; s mind pénzt visz el.
2314 5 | egy órával előbb még jó hírekkel törték magukat szobájába,
2315 5 | oka, hogy Sámson a bukás hírére olyan rossz vinkót adott
2316 1 | külföld sportkedvelői előtt is híresek voltak. Az uradalom roppant
2317 10| magáról. Külföldön hamar híressé lett a nagy összegekről,
2318 2 | elüttessenek. Végre el kell híresztelni, hogy ha a fehér toll győz,
2319 9 | Bánátban).~Ma járt itt a hírhedt Villám Bandi; de nem rablás
2320 9 | múlva került véletlenül egy hírlap Darkaváry kezébe, melyben
2321 5 | Két hétig nem olvashat hírlapot, mert az mind tele van az
2322 5 | Erre aztán nem vár több hírmondást a nagyság, hanem letépi
2323 11| küszöbén bogács-erdő. Sehol egy hírmondó. Nagy keresés után találtak
2324 5 | véghetetlen óráig hasztalan vár új hírnökre, míg egyszer a félrevert
2325 5 | fiatalember pedig a szerelmi históriáért kárpótolva lesz az előtte
2326 10| önhöz fordulok, miután azt hiszem, hogy férjem leveleimet
2327 2 | láthassák, hogy jelöltjük a hit igaz bajnoka. Sőt, hogy
2328 10| megkísérthető hazánkban, mikor még a hitel csak költemény volt: a moratóriumot.
2329 11| Hanem hagyta perre menni hitelezőit s a tartozások fizetése
2330 10| várakozást parancsolt a hitelezőnek. Ennek az lett a következése,
2331 10| agaceriával, mely a férfival azt hiteti el, hogy ő az isten.~– Nos,
2332 1 | ekleísia kárát vallja egy egész hitközség ilyetén megsemmisítésének,
2333 10| át az üdvözítő katolika hitre; a püspök maga avatá fel
2334 7 | Leánynak vetted, asszonynak híttad, és dicsekszel vele, énelőttem.
2335 1 | házaikból (Németországban úgy hítták azt, hogy „Abmeierung”),
2336 6 | kaphat meg. Ilonnak alig hittem volna el, de most Tarna
2337 7 | magukban: az igazi asszony, a hitves ott egyedül van most kisgyermekével,
2338 6 | jár-e, mert ő ebédre van híva Darkaváry úrhoz; a főajtón
2339 9 | tajtékfehérével.~Az alispán hívására két révész jött elő a révházból,
2340 3 | Hanem most ez a terhes hivatal még egy új feladattal lett
2341 1 | hogy ritkán látott ugyan a hivatala után, okosabb mulatságai
2342 2 | dolgozás.~Legelőször is a hivatalában senki sem dolgozik semmit.
2343 10| voltak, az ország legfőbb hivatalait mind ismerősei foglalták
2344 6 | tehát a főlovászmesteri hivatalba kellett hajtatnia, ott nagy
2345 11| kormánynál egy olyan gyűlöletes hivatalért, melyet tíz felszólított
2346 10| képpel várták összecsődült hivatalnokai, egy kórusban zengve a nagy
2347 10| El a kísértetekkel innen!~Hivatalnokainak, cselédeinek azt parancsolá,
2348 2 | a körutat végzett alsóbb hivatalnokjelöltek, szolgabíró, esküdt, fiskális.~
2349 3 | összeköttetése. Ide csoportosulnak a hivatalosok, míg az udvarra néző ablakokból
2350 2 | s aztán „akinek az Isten hivatalt ád, észt is ád hozzá”. Kivételt
2351 1 | mélyen a Bakonyban feküdt, a hivatás és szenvedély követelményeivel
2352 2 | most vannak azzal a kényes hivatással elfoglalva, hogy a feles
2353 3 | egyenként jövőkre, nehogy a híveik szája más névre járjon el.
2354 2 | minden faluban énekelik a híveink, s ez a nóta többet ér száz
2355 2 | áldozó kelyheket, amiről a hívek láthassák, hogy jelöltjük
2356 2 | rekedve, nógatják indulásra a híveket: aki magától nem tud felkapaszkodni,
2357 1 | pásztornak minden, eddig a hívektől kapott jövedelmét megkétszerezte,
2358 10| visszaszökni, ki megmaradt híven a zsivány rejtett odújában,
2359 10| parancsolá, hogy amíg nem hívja őket, senki se jöjjön hozzá.
2360 6 | önt ma Darkaváry magához hívta ebédre.~Azzal egy közös
2361 5 | csúfosan, annyi erőfeszítés, hízelgés, csókolódás, pénzpazarlás,
2362 1 | tekintetben megérdemelte azt a hízelgő címezetet, amivel őt a népszerű
2363 2 | a nyakát tán a folytonos hízelkedéstől felejtette úgy az Isten,
2364 2 | Majd kimaradnánk így a hóból szépen! Aki újságba akar
2365 3 | álló emelvényre s az ad hoc tisztikarral együtt helyet
2366 10| ideálszép, ötletdús társalgás, hódító kedély, párosulva behízelgő
2367 5 | intézi a közügyeket. Meg volt hódítva a gondolattól.~Bevezette
2368 7 | csepűszakállas Bacchussal együtt, hódolata jelvényét átadni az uraságnak.~
2369 3 | A fehér tollasok, baráti hódolatuk kifejezéséül, rögtön siettek
2370 7 | úr építteté, választott hölgye: – a szép Susanne részére.~
2371 2 | szerint.~Nemes ember, ha hölgyén ilyen szégyent ejt valaki,
2372 2 | nevetésre készté a felindult hölgyet. Odaölelte magához a kis
2373 2 | belső szobáiba menekülő hölgynek.~Susanne gyermekei szobájába
2374 3 | néző ablakokból kíváncsi hölgysereg bámulja az alkotmányos látványt.~
2375 2 | mennek.~Spongyia Marci… (Hohó! Elébb el kell mondanunk,
2376 9 | felhők az égről s kisütött a hold. A túlpart sárga agyaghalmai
2377 10| fegyverekkel. Ön elárulta azok hollétét, s mikor én csapatommal
2378 11| Ott maradt hozzákötve holtig. ~Így azután a fényes álmok
2379 8 | fejeiket, megcsókolgatá homlokaikat, letörülgeté a könnyeket
2380 11| egykor vörös tollas főurat, hóna alá csapott csókaorrú chapeau-bas-val,
2381 9 | föld nyelte volna el.~Csak hónapok múlva került véletlenül
2382 5 | állíttatni, mely honfit honfi ellen ingerel, s melynek
2383 5 | küzdelem élére állíttatni, mely honfit honfi ellen ingerel, s melynek
2384 6 | társalgás; az a tiszteletreméltó honfitárs, aki most tanul beszélni,
2385 11| Ezentúl aztán szolgált saját honfitársai ellen: nagy szenvedéllyel
2386 6 | tőled, de nem találtalak honn. S ott már meg is ebédeltek!~–
2387 10| Védelmére ott van egy jókora honvédsereg, aminek csak az az egy hibája
2388 5 | kit nem szokott magával hordani) bezárkózott már szobájába.
2389 5 | is mind megették s a bort hordóstól együtt itták meg. A halott
2390 4 | volt az ránézve. Sokszor hordott oda őrletni gabonát, a molnár,
2391 2 | azután egy szekér egy nagy hordóval; azután egy másik, melynek
2392 5 | akik vállaikon utcahosszat hordozták, egyszerre eltűnnek mellőle:
2393 1 | ahonnan aztán dobasz zsákokban hordták ki urok parancsára az ezüst-
2394 8 | kiszabadított társaságban a hősi szellem, szinte utána indulni
2395 8 | egy karszékben.~A rémület hősnővé tette az asszonyt.~Kisgyermekét
2396 9 | agyaghalmai világítottak hosszan.~A dereglye alig volt már
2397 9 | hajót.~Az üldözés két óra hosszat tartott már, akkor eltisztultak
2398 1 | analógiája: egyik a cím hosszúságát illetőleg, melynek cikornyáiból
2399 2 | kilincset. Mind jó híreket hoz; s mind pénzt visz el. Az
2400 2 | Most tehát Darkaváry úr hozatott egyenesen Bécsből a legelső
2401 2 | kell neki, marad a pipánál, hoznak neki debrőit; a reménybeli
2402 10| a leányomat. Egymillió a hozománya, s azonkívül nyugodni hagyom
2403 3 | Pozsonyban azt a törvényt hozták, hogy ezentúl Magyarországon
2404 5 | fogják vizsgálni, hogy nem hoztak-e magukkal valami „ló-grippé”-
2405 7 | Fölvenned nagyobb szégyen volt. Hoztam neked másik ruhát, zsivány
2406 2 | szíves még egy „éljent” hozzáadni, mert bizonyos lehet felőle,
2407 10| hamar vége van az ügynek. Én hozzáadom önhöz a leányomat. Egymillió
2408 3 | százhúszán egy tömegben.~Azok is hozzákezdenek a szavazáshoz. Rácz Miska
2409 7 | kezeinél, lábainál fogva hozzákötözték egy karszékhez.~Az egész
2410 11| fenyegetéseit kinevette. ~Ott maradt hozzákötve holtig. ~Így azután a fényes
2411 4 | tollas pártra átvitted, majd hozzálátnak ám a kergetésedhez. Aztán
2412 2 | tévedésből egy csomó hajat is hozzámarkolva. Mellette áll Darkaváry
2413 1 | gyakorolt; s ha mindezekhez hozzátesszük, hogy teljes mértékben bírta
2414 5 | kacskaringós kifejezésekben, s hozzáteszi, hogy „árulás volt”.~Természetesen
2415 10| földönfutó, ha én elesem. Pedig hű, jó asszony. Ő az ön gyermekeinek
2416 2 | őnagyságának:~– Hehe! Zsuzsi húgom. Ugye könnyebb munka volt
2417 9 | világító tükre, felkorbácsolt hullámainak tajtékfehérével.~Az alispán
2418 9 | hangzott a tó vize fölött a hullámharsogás orchestruma mellett.~Mire
2419 9 | nekiereszté a törékeny járművet a hullámhegyeknek. Maga kormányzott, a két
2420 3 | lelohasztá a magasan járó hullámokat. A gyűlésterem kiürült,
2421 10| helyrehozásául a csatamezőn hullatja vérét: pokolmélyen süllyed
2422 2 | ér – szólt fél szemével hunyorítva a kortes, s előhúz bekecszsebéből
2423 8 | Édesatyám, én férjemnek hűséget esküdtem, hogy őt semmi
2424 6 | háromszorosan a csapásokat.~E példás hűségük a közös elvhez abban találta
2425 6 | nézi, többet elvesztett húszezer forintnál.~És Elek gondolja
2426 2 | Őnagysága” szép, fiatal huszonkét éves hölgy, igazi magyar
2427 3 | fehér tollnak alig van még huszonöt szavazata a székvárosi notabilitásokból,
2428 6 | átöltözni, fehér kesztyűt húzni, s mikor már a bérkocsiba
2429 3 | fehér tollasok aggodalmasan húzódoznak el mellőle.~Most aztán megjelenik
2430 9 | mértföldnyi széles.~Hat legény húzta az evezőt; Villám Bandi
2431 2 | mely a zötyögős úton végig húzza a tisztújítási nótát, azután
2432 2 | Éljen Darkaváry Lőrinc I-ső alispán!” Mindannyi a mi
2433 7 | menet. Szekereik, amiken idáig jöttek, az erdőszélen vártak
2434 10| éppen most, midőn egy új ideálhoz szegődött minden szenvedélye.
2435 10| hölgy volt: termet, arc ideálszép, ötletdús társalgás, hódító
2436 11| maradnak, ismerőstől és idegentől tíz forintokat kérnek kölcsön,
2437 2 | ajkakkal, termete sugár, ideges, délceg, fejtartása kevély,
2438 2 | mégpedig Lipcsében, minthogy idehaza a cenzúra bizonyosan meg
2439 10| itt van velem. A papot is idehozattam. Még le sem vetkőzött a
2440 11| Csakhogy ez szerencsére rövid ideig tartó akadály lesz: a tudatlan
2441 7 | tudomására.~Eljött a szüret ideje. Az a darkavári szőlőhegyen
2442 5 | is lehet a világon, mint idejekorán megházasodni. Most következik
2443 5 | nőket sértenek meg. Akkor idejött hozzánk. Egész önfeláldozással
2444 5 | is ejtett el célzatokat idejövetele oka iránt: elég volt azokat
2445 10| zárva a császári hadaktól, idestova kávé sem kapható már a városban.~
2446 2 | Tarna Eleknek hívják. Nem idevaló! Spongyia Marci, álljon
2447 7 | a sok váltótörvényszéki idézésre.~Egyszer aztán átlátta,
2448 5 | a kapuján egy reggel hat idéző levelet lobogtat a szél,
2449 9 | játszani, bízzák magukat ilyen időben a haragos tóra, mely ott,
2450 10| kölcsönök. S azok kezdtek időjártával drágák lenni.~Az 1848-iki
2451 1 | még akkor volt, a régi jó időkben.~Darkaváry Lőrincnek volt
2452 6 | dolog: az embernek örök időkre odakötve lenni egy másik
2453 10| tartozásodat. Így aztán rövid időn mindenét el fogja pazarolni.~–
2454 4 | mégis végy be tőlem. Egy kis időre jó lesz, ha elteszed magadat
2455 10| talán jobban tudhatja, hogy igaz-e ez? mert hisz önt is megrabolta
2456 2 | est malum omen. – Amiben igaza is volt. A pofon sohasem
2457 8 | Istenért! atyám! ő férjem!~– Igazad van. Nem érdemli ő ezt.
2458 11| Susanne mondhatta volna meg az igazat, de ő inkább eltűrte magán
2459 10| okmányaimat előhozzam, s igazoljam magamat.~Arra számított,
2460 3 | akkor az minden alkotmányos igénynek teljesen megfelelne.~A közönség
2461 2 | áttérítés, más semlegességet ígér. Itt-amott egy pár bevert
2462 11| hogy megöli: a nő mind az ígéreteit, mind a fenyegetéseit kinevette. ~
2463 2 | hanem fogjanak szavazatot. Ígérjenek ingyen fát a nemes uraknak
2464 5 | körmükig égett le a csutak. Ígérte, hogy alkotmányos jogainkat
2465 3 | rábeszélni, pénzzel megvásárolni igyekeztek. A tapasztaltabb nemesek
2466 10| is. Én vétkeim zsoldját igyekeztem lefizetni; amely népnek
2467 4 | ettem, de még vizet sem ihattam reggeltől fogva.~– Hát mért
2468 2 | rajta kezdé a leckét.~– Ihol van ni, mindjárt ez az ifjú
2469 8 | Herendy arcát a halálos ijedelem sápasztá el e szóra.~– Leányomat!
2470 4 | Csak az összerogyó ellenfél ijedelmes képe állt előtte, kimeredő
2471 10| háborgatni?~A belépő pedig nem ijedt meg a haragos ráförmedéstől;
2472 8 | villából; a fehércselédség ijedtében, a férfi haragjában, maga
2473 10| szökött a vér Darkavárynak. Ijedtség és harag lepte meg egyszerre.~–
2474 6 | ahhoz a műárushoz, aki az ő iker arcképüket kiadta és árusította.
2475 2 | megye minden helyiségében illendő lesz a plébános uraknak
2476 1 | tűrni, s hogy azok mégis illendően el legyenek látva, azt gondolta
2477 7 | jobban fog annak a tetejébe illeni egy pompás olasz modorú
2478 3 | protestációk hangzottak elő: „ez illetlenség, ez megsértése az alkotmányos
2479 5 | valahol s előhozza, hogy az illetményeiket megfizethetnék, a szeme
2480 1 | egyik a cím hosszúságát illetőleg, melynek cikornyáiból ha
2481 1 | rangjához és birtokához illő asszonnyal ossza meg háza
2482 8 | Megyek utánok! Leányom! Ilonám!~Abban a percben eléje jött
2483 8 | el e szóra.~– Leányomat! Ilonámat!~Azzal egyszerre puskáját
2484 6 | elérzékenyüléssel:~– Ugyebár, Ilonka mégiscsak boldog nő lett?
2485 10| tudott, hogy otthon vannak Ilonnál, aki anyailag vesződik velük. „
2486 6 | behegedt. Annyit tudott Ilonról, hogy ő már boldog anya;
2487 1 | cinkosokat nyakon fogni, ilyenformán egy zsiványból ötvenet csinálni;
2488 1 | vallja egy egész hitközség ilyetén megsemmisítésének, a nyáj
2489 9 | tudok se úszni, se lőni. Ön imádja azt az asszonyt, akit ott
2490 3 | ájtatosan összetette a kezeit és imádkozott: keresztet vetett magára
2491 10| sok időt; sietős utam van. Imádkozzék, ha tud, s aztán induljunk.~
2492 6 | Darkaváry Lőrinc Tarna Elek imádottját vette nőül; tehát arra,
2493 5 | pedig, karöltve az ő egykori imádottjával, mint férj és feleség tapsolt
2494 3 | végin; így: Gróf Szivárvány Imre, hein? De ennek az „e” betűnek
2495 5 | Lőrinc úr is befogatott, inasának (ki leveté mar a vármegye-hajdú
2496 6 | Felismerte a bakon Darkaváry inasát. A hintó is megállt őelőtte,
2497 5 | gyönyörűségeit elfelejti.~S ez indítvány éppoly helyes megoldása
2498 6 | harapni azt felváltva: mely indítványhoz nem csak joga van, de foga
2499 3 | emissariusai nyomatékos indokokkal is dolgoztak. Ahol aztán
2500 2 | hangtalanná rekedve, nógatják indulásra a híveket: aki magától nem
2501 5 | Pakoljon össze, s holnap induljon útra.~A delnőnek nem volt
2502 10| Imádkozzék, ha tud, s aztán induljunk.~Darkaváry veszve érzé magát.
2503 8 | hősi szellem, szinte utána indulni a rablóknak; s mentek aztán
2504 2 | előtt megáldja az útnak induló sereget a pap, a kocsma
|