Rész, Fezejet
1 1, I | bizony. Hát mit akar ön itt, kicsike? – kérdé az alacsonyabb
2 1, I | elhozott ide ebbe az utcába, itt kiszállított a kocsiból,
3 1, I | nem tudom miért hagyott itt a kapu alatt. Hisz itt nincs
4 1, I | hagyott itt a kapu alatt. Hisz itt nincs zene. Aztán hova lettek
5 1, I | mi ezzel a történettel?~– Itt az utcán csak nem hagyhatjuk
6 1, I | tenni.~A kis vendégnek csak itt jutott eszébe megijedni.~–
7 1, I | dörmögé az ifjabb. – Itt tovább nem maradhatunk.
8 1, I | abbahagyva a járkálást. – Itt most mindennek vége. Nekünk
9 1, I | férfi – egyedül.~Nem sír itt senki.~Az egyedül maradt
10 1, II | szokott állomásozni. Mi addig itt fogunk várni.~A blúzos ember
11 1, II | kötve, s azt mondta, hogy itt egy percre ki akar szállni.~
12 1, II | óránkint húsz frankot számítva, itt hagyunk önnek ötszáz frankot,
13 1, II | Szajnából egy kardal: „maradj itt!” – gazdátlanul tovaúszó
14 1, III | tájékozni a kis comtesse.~– Itt, ennél a kapunál álljunk
15 1, III | kellene lármáznunk. Van itt egy melléklépcső, amelyen
16 1, III | össze ezen a helyen, hogy itt akadémiai értekezést folytassunk
17 1, III | kalapja után nyúlva. – Mi itt fogjuk önt felejteni, mindaddig,
18 1, IV | elárulná önmagát.~– De hát itt hagyjam a leányomat? Csak
19 1, IV | belopózni az ország szívébe s itt forralni összeesküvést: –
20 1, IV | onnan hozták át Európába; itt a fejedelmi üvegházakban
21 2, I | De még szebb az, hogy még itt is akar lakni a baronesse.
22 2, I | vármegyét összeinvitálják, itt meg csak magunk vagyunk,
23 2, I | vagyunk, akiknek ex offo itt kell lennünk. – Ezt az alispán
24 2, I | vendégeiről gondoskodjék. Itt is első gondja volt a baronesse-nek
25 2, I | várta méltóságodat, de amit itt nem mondhat el, mert azon
26 2, I | doktort mutatták be.~– Ez itt doktor Tromfszky Fülöp,
27 2, II | comtesse-é hiányzik még. Itt is hiányzik még a beleegyezés
28 2, II | nélkül.~– De hát nem ügyelnek itt fel arra, hogy ki mit cselekszik?~–
29 2, II | rendőrségnek lenni.~– Arra itt vagyok magam, meg a pandúrjaim,
30 2, II | véve a bárónő. – Hiszen itt van a doktor: az ember ne
31 2, II | akkor kell tudnia, ami itt közelünkben történik.~–
32 2, II | ugyan ki fog rájuk ismerni itt Fertőszegen? Míg a fátyolnak
33 2, II | támasztották ezt a skrupulust. De itt jön azután az igazi magyarázat.
34 2, II | utcán végigkocsizik vele.~Itt aztán oly hosszú hallgatás
35 2, III | jele, hogy a vendégeket itt marasztalják.~Hanem azután
36 2, III | hogy „hová verje majd ki itt az ember a pipájából a hamut?”~
37 2, III | eddigi összeg, s nagyságod itt tanyázhat, ameddig csak
38 2, III | predikátumával együtt.~Aha! Itt van a stratagema: most mindjárt
39 2, III | fel.~– Tudja, mi lesz ma itt az ebéd? – kérdé a patvarista.~–
40 2, III | a hajdúval.~– János, ma itt nem mi eszünk, hanem minket
41 2, III | országban, annak már joga is van itt fekvő birtokot szerezni.
42 3, II | szoktál tölteni a kocsin, itt a szobámban töltöd el, s
43 3, II | taníts meg engem úszni. A tó itt van a kertünk alatt.~Olyan
44 3, II | egymást ijesztgetnők: míg így… Itt megakadt.~– Hogyan? Mit „
45 3, II | éjjel, azt tudva, hogy te itt vagy közelemben.~– Hol vagyok
46 3, II | közelemben.~– Hol vagyok én „itt”?~A leány odamutatott az
47 3, III | lábai taposták a vizet. Itt azután szabad volt gyermekké
48 3, III | üldözve a futó vízipókot. Itt szabad volt még dalolnia
49 3, III | kísérve a leányka énekét. Itt senki sem leskelődhetett
50 3, III | sem leskelődhetett rájuk. Itt senkit sem kellett kikerülniök.
51 3, III | sem kellett kikerülniök. Itt nem kellett a leánynak fátyolt
52 3, III | kellett, elszokott a járástól; itt pedig mint egy najád, sikamlott
53 3, III | nyugtalan álmából. „Lajos! Itt vagy-e?” – kiálta fel; de
54 3, III | hever a padlón.~– Hát nincs itt orvos a faluban?~– De van.
55 3, IV | kaputrokkját! A fátyolos grófné van itt a Névtelen Várbul.~– Tyhü,
56 3, IV | az öklét.~– Mit keres ön itt? Ki hítta önt ide?~– Csak
57 3, IV | Engedje az üterét vizsgálnom. Itt egy kis paroxizmus van jelen,
58 3, IV | nem megyünk messze, csak itt maradunk az öbölben.~Ah,
59 3, IV | elfogatta azt: nézze ön, itt van a képe. Ez a könyv arról
60 4, I | obszervatóriumnak rendezé be. Itt volt felállítva egy erősen
61 4, I | vissza ebbe a helységbe. Itt azután zárva talált maga
62 4, II | Elmondta neki a virágok nevét. Itt nárcisz, ott tulipán, jácint;
63 4, II | ott tulipán, jácint; ezek itt kökörcsinek, amaz ott szironták-csoport.
64 4, II | szironták-csoport. Emez itt pensée, amaz ott égő szerelem.
65 4, II | volt. – Szóljon ön. Lát itt bennünket valaki?~– Senki
66 4, II | Hagyja ön arcát fedetlenül. Itt senki sem látja azt meg.
67 4, II | nevet kiáltott tán. Az alak itt áll; hanem a hang ott marad,
68 4, II | kérdezé:~– Ah, mit néz ön itt ezzel a nagy csővel?~S mielőtt
69 4, II | könyveddel együtt. Most itt látom azt közel. Az úrnő
70 4, III | az jutott eszébe: „egyet itt látsz közülök magad előtt”.~
71 4, III | rablók tanyáznak, nem merne itt maradni többé, s tudod,
72 4, III | Tedd, amit mondok. Te itt maradsz, s puskádat kezedbe
73 4, III | üssön zajt. Hanem menjen át itt a mellékkamrába, ott fog
74 4, III | mivel akar eret vágni?~– Itt a sebészi eszközeim.~– Ah,
75 4, III | ön arra is gondolt, hogy itt valakit elájulva talál.~–
76 4, III | önt egy cselédem meglássa itt, ebben az órában.~– De hisz
77 4, III | ön arról, ami ez órában itt történt, senkinek..~– Ezt
78 4, III | elbocsátani magamtól, hanem itt tartom tovább is, és itt
79 4, III | itt tartom tovább is, és itt fog hálni a hálószobám mellett,
80 4, IV | ismerek egy ezermestert itt valahol a szomszédságban,
81 4, IV | Elhiszem.~– Akkor elvégeztem itt a dolgomat.~– Még nem végezte
82 4, V | hogy egy bolond ember van itt, aki mindenáron akar a gróffal
83 4, V | neki, hogy mit szeretne ő itt létesíteni.~Mátyás mester
84 4, V | s folytatom a munkámat itt, ami téged nem fog zavarni.
85 4, V | ami téged nem fog zavarni. Itt ez alkovenben csak annyi
86 5, II | dugva a szájába.~– Íme, itt áll az inszurgens!~Az egész
87 5, II | dehogy aluszom!~Jártak-e itt farkasok?~Hej, nem is angyalok!~
88 5, II | piromániává fog elfajulni, s ez itt majd kazlakat és házakat
89 5, III | házba – mondá a bárónő –, itt a parkban sétálva elmondhatom
90 5, III | nevetni.~– Igen, igen, akivel itt elrejtőzve él éppen azon
91 5, III | Arra, hogy nem szándékom itt ebben a bagolykalitkában
92 5, III | kínozza. Én nem tudtam volna itt maradni ezen a helyen, ha
93 5, III | mondom önnek: ez a hölgy itt mellettem nem Barthelmy
94 5, III | kerüld ezt a helyet, mert itt megölnek. Kivált egy asszonytól.
95 5, III | hisz önök három évig jártak itt a világ láttára, mielőtt
96 5, III | vagyok. Addig várni fogok itt a fenyőköröndben.~Vavel
97 5, III | fenyegetése?~Henry tudta már, hogy itt tovább nincs ok hajtani,
98 5, III | zugába a világnak vezetett. – Itt hírét hallom egy rejtélyes
99 5, III | Ez „extra leges” esik. Itt a csalás éppen úgy megengedett
100 5, III | fátyolát, s közbeszólt.~– Itt van, uram: lássa meg hát,
101 5, III | Barthelmy Ange. Ezek az urak itt tanúim, hogy én önt minden
102 5, III | lovaival együtt.~Vavel grófnak itt kellett várni az utána jövőket,
103 5, III | hogy a felébredés után is itt maradjon. Érzé, hogy amit
104 5, III | újrakezdhetjük azt. Kérem, maradjon itt. Eltalálok csónakomig egyedül
105 5, IV | jószág megvétele előtt is itt volt, s az a fátyolos hölgy,
106 5, VI | ápolta az üvegház növényeit. Itt hát télen is virágok közt
107 5, VI | egy bolond ember. Lakik itt e vidéken egy mindenhez
108 5, VI | a bodnár –, a feleségem itt fogta ki azt a Fertőből. –
109 6, I | Felíratom rá aranybetűkkel: itt nyugszik az én Dávidom,
110 6, I | hogy neked kötelességed itt maradni velem?~– Hiszen
111 6, I | velem?~– Hiszen alkalmasint itt maradok; csakhogy nagyon
112 6, I | Henry, én hallottam hírét itt a környékben egy vajákos
113 6, I | haragosan Vavel. – Mit rémíted itt magadat képzelődéseiddel?
114 6, I | hogy nevén szólítsák: „itt vagyok!”~– Hagyj fel ez
115 6, I | az lesz szent Péterhez: „Itt van-e az én jó, öreg bajtársam,
116 6, II | szabad csak neki elkiáltani: „Itt vagyok!”~És amellett azt
117 7, II | ejtettek foglyul, s mind itt helyeztek el. – Mikor ki
118 7, II | pipaszurkálót?” – Most már itt a jelszó: „lóra katona,
119 7, II | ellenséget visszaverni! – Itt van a királyi parancs! Itt
120 7, II | Itt van a királyi parancs! Itt van a nemzeti szózat.1~Ez
121 7, II | bámuló vendége várta.~– Itt van ő! Lássa meg. – Most
122 7, II | aerariummal, meg az ő pénzével? Itt tenni kell, nem beszélni!
123 7, II | aztán nézd ezt a szentet itt, aki az üldözőiért imádkozik;
124 7, III | kikosaraz a házából?~– Sőt itt tartom szívesen látott vendégül.~–
125 7, III | csatába!~– Vezet biz a. Itt van a zsebemben az előlegezett
126 7, IV | már idő, mert a két hintó itt dörgött már a park töltésén.
127 7, IV | jött eléje: „anyát hívtál: itt vagyok”! Milyen boldogság
128 7, IV | haladtak fel a kastélyba. – Itt nem hagylak tovább. Ebbe
129 7, IV | kardcsörtetők, lármázók; itt goromba, nyers parancsszavak
130 7, IV | obszervatóriumomban voltam, s úgy várt rám itt a dolgozószobámban.~Most
131 7, V | a hölgy az én jegyesem!”~Itt elhallgatott.~– No! És azóta
132 7, VI | semmije? De komolyan szólva, ő itt nem maradhat, midőn Vavel
133 7, VI | inkább azzal menni, mint itt maradni.~– Ő nagyon szeretett
134 7, VI | megint felgördíteni, s te itt halnál meg velem együtt.~–
135 7, VII | Úgy?~– Ő nem maradhat itt a nagy fegyverzaj között,
136 7, VII | fogadom el. Én majd csak itt maradok.~– Miért?~– Azért,
137 7, VII | De mit fog ön csinálni itt, ha ura és úrnője elhagyják
138 7, VII | öntől. De mit fog csinálni itt egyesegyedül ebben a magányos
139 7, VII | tudnom, mint azt, hogy ő itt van. Jó helyen van. – Hiszem,
140 7, VII | volna, hogy miért akarok itt maradni, kinevettek volna
141 7, VIII| neki, hogy mikor a katonák itt voltak a helységben, sokszor
142 7, VIII| én egész nap szeretnék itt a kertben kapálni!”~A fák
143 7, VIII| kis vízi szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~–
144 7, VIII| Hát most az a távcső itt van. – Most jer, toroljuk
145 7, VIII| vitte magával a leányt.~– Ez itt az én hálószobám: mindjárt
146 7, IX | hozzá, lábtul.~„Te vagy itt, leánykám?” – kiálta fel
147 7, IX | félálomban.~„Igen. Én vagyok itt, kis mama; – nem tudok odabenn
148 7, IX | elaludni; engedd meg, hogy itt feküdjem a lábadnál.”~„Nem!
149 8, I | intést is, amit a rablófőnök itt ebben a szobában mondott
150 8, II | feltűzve. Olyan vígság van itt, mintha lakodalmas csapat
151 8, II | hangon: „Ne menj el! Maradj itt. Ne pazarold énértem azt
152 8, II | elvitték szülőiktől. Azután itt van Marie arcképe és azé
153 8, II | őt magától távol tartani. Itt minden órára új mulatság,
154 8, II | nem olvastad a levelében, itt van ni: „A minap az alispánné
155 8, III | Két régi ismerősre talált itt már Lajos. Az egyik az alispánja,
156 8, III | odakiálta a bajtársainak: „Itt fekszik e sáncban az érdempénzem:
157 8, III | lepecsételt levelet. Az itt van. Bizonyosan ezzel a
158 8, III | elfogott levelet.~– Maradj itt, míg én vissza nem térek,
159 8, III | helységébe tegyenek át.”~„Itt azután minden módot megkísérlettem,
160 8, III | Thémire-t láttam magam előtt.”~„Itt azután megáll az eszem.
161 8, III | bizonyítá, hogy Sátán Laci itt járt.~Tehát a rablóra van
162 9, I | ajtaján.~– Egy idegen úr van itt – dörmögé az inas az ajtón
163 9, I | megengedte?~– Nekem megengedte.~– Itt van önnél az arckép? Vagy
164 9, I | az Isten sem irgalmazott. Itt van Amélie legutóbbi arcképe.~
165 9, I | Nem! Jöjjön ön velem. Itt van a leány és a kincsei.
166 9, I | jó helyre szállásoltam be itt magamat. A Névtelen Vár
167 9, I | Marie-nak meg ne mondja, hogy itt vagyok. Ő engem látni akarna.
168 9, II | elbámulva Marie. – Cambray itt van? Az én megszabadítóm,
169 9, II | E percben lehetett csak itt. Én sietek utána.~– Megállj! –
170 9, II | E képet s ezt a levelet itt Cambray hozta nekem Párizsból;
171 9, II | azt mondják, hogy Cambray itt fekszik betegen a szomszéd
172 9, III | aztán nem bántott, s íme itt vagyok.~– Derék ember! –
173 9, III | Mit? D’Avoncourt: Cambray itt van! – kiálta magánkívül
174 9, III | fegyvert.~– Igen. Cambray itt van. S most ő vigyáz Marie-ra.
175 9, III | más nevén Barthelmy Léon: itt, e vidéken valahol vár önre,
176 10, II | a kis Lackó volt ott.~– Itt van az idegen úr? – kérdé
177 10, II | szabódott a fiú –, az úrnőnk van itt a kastélyból.~Erre a szóra
178 10, II | durván beszélt!~– Mit akar ön itt? Elment öntől az Isten kegyelme?
179 10, II | abban, mint Genovéva. – Itt nem maradhat ön!~– Én pedig
180 10, II | maradhat ön!~– Én pedig itt fogok maradni, Lizett. Hol
181 10, II | garçon”, ha megtudja, hogy ő itt van, senki által le nem
182 10, II | hangjával: „Cambray! Atyám! Itt vagy?” Sehonnan sem jött
183 10, II | is, ami Marie-é volt: de itt hagyták a bőrkerevetet,
184 10, II | bocsátasz magadhoz, akkor én itt hagylak, s feléd sem jövök
185 10, II | valamire szükséged lesz, itt fog lenni a kis Lackó; a
186 10, II | kiszolgál. Én nem őrizlek itt egész éjjel. Tudod? Hiszen
187 10, II | Tudod? Hiszen ágy sincs itt, ahová lefekhetném. Jó éjszakát,
188 10, II | ajtót a keresztvassal. Én itt maradok. Aztán jöjj vissza,
189 10, II | ne vegye észre, hogy én itt vagyok. Majd később tán
190 10, II | védencének: fuss innen, mert ha itt maradsz, én megöllek! –
191 10, II | minden tagján. Nem jó hely ez itt.~Minő iszonytató lehet az
192 10, II | kis Lackó. – Ha a francia itt ágyúzna a füle körül valamennyi
193 10, II | ijedelem vett rajta erőt. Itt most őmiatta egy fiú meg
194 10, III | tanyát ütött. A démonoknak itt még nem volt szabad mutogatni
195 10, III | cimbora. Hát te hol jársz itt?~Az érkezett, meglehet,
196 10, III | vígak! Il y a ici du vin. Itt van bor. Porte-toi bien.
197 10, III | Bécsben, hanem hogy annak itt van a fő depója a Strabo „
198 10, III | Hát Thémire hogy játszta itt a komédiáját?~– Fölségesen.
199 10, III | keserves.~– Jól van. Te itt a postánál hintót rendelsz
200 10, III | az egész Hanságot, mikor itt voltam garnizonban, vadkanra
201 10, IV | mind a két felé terjed: itt a közepe, ahol a föld alul
202 10, IV | leskunyhókkal is ismerős itt.~Itt kezdődik aztán az igazi
203 10, IV | leskunyhókkal is ismerős itt.~Itt kezdődik aztán az igazi
204 10, IV | az eldöntésre, kicsiben itt is megmutatta hatalmát,
205 10, IV | rendes útra Pomogyon alul. Itt a rendes utat meg kellett
206 10, IV | összekötő Rábán keresztül visz, itt van a falutól félórányira,
207 10, IV | egyúttal vendégfogadó is.~– Itt pihenőt kell tartanunk–
208 10, IV | gólyalábakat használják itt a pásztorok, kik a süppedékes
209 10, IV | savanyú almaborral, méhserrel (itt pincét nem lehet ásni, hol
210 10, IV | megéhezik, azt is megeszi.~Itt azután De Fervlans kiteríté
211 10, V | jöjj velem tovább. Maradj itt biztos helyen. Valami baj
212 10, V | szövevénye közül kibukkantak. Itt a démonok fekete sisakjai,
213 10, V | ezt a réduit alakú dombot itt a róna közepén megtámadatlan
214 10, V | hős”-sel fel nem váltják. Itt két olyan vadállat harapta
215 10, V | arra az egyetlen fűzfára itt a dsindsásban fölköttesse.
216 10, V | kiálta De Fervlans. – Itt küldöm a kedvesed levelét.~
217 10, VI | Istentől elátkozott hely ez!~Itt egy mozdulatlan alak fekszik
218 10, VI | nem akarja elhinni, hogy itt van a túlvilágnak a kapuja,
219 10, VI | Lám, milyen könnyen megy itt az artézi kútfúrás!~Katalin
220 10, VI | szeme közé. – Te fekszel itt! Te átkozott! Megölted a
221 10, VI | leányt?~S ez a holt ember itt oly makacsul hallgat, s
222 10, VI | neki emlékül sebeket, s itt fogtak tőlük emlékbe halottakat,
223 11, II | közeli dobrokai kocsmáig. Itt újra megálltak, s védték
224 11, III | teljes erővel megrohanta.~S itt fejlődött azután ki egyike
225 11, III | könyörögtek neki: „Ne hagyj itt bennünket, apám! Maradj
226 11, III | tovább? Szállj le, maradj itt! Nem tartozol a törvény
227 11, IV | Nagyon szerették egymást, itt sem akartak elválni. Mikor
228 11, IV | békét hagyott azután.~Ekkor itt lett volna az idő és alkalom
229 11, IV | feltalálták.~– De mármost itt az ideje, hogy tegyünk rendelkezéseket –
230 11, IV | vontak rá. Neki nem volt itt szava.~Abban a kéziratban,
231 11, IV | legmagasabbikán áll egy majorság. Itt lettek elhelyezve az ágyúk
232 11, IV | folyt a leghevesebb csata: itt volt a három inszurgens
233 11, IV | az ezredest és a zászlót.~Itt a tegnapi jelenet megint
234 11, IV | bőszült viadalban, mely, itt kifejlődött, elveszté már
235 11, IV | átszökött annak a nyergébe: „Itt a lovad cserébe: tartsd
236 11, IV | s háta mögött a Dunával. Itt dolgozott az inszurrekció
237 11, IV | nógrádiak hadosztályainak. Itt esett el a somogyiak egyik
238 11, IV | lovascsapat.~„Győzni kell itt, vagy meghalni!”~Közé vágtak
239 11, IV | dönti el az ütközet sorsát. Itt egyes emberek, csoportok
240 11, V | Egy cseppet se siessünk! Itt a tábor, pihenjünk!~– Hol
241 11, V | Vége a nemesi seregnek! Itt jön a francia! Öl, gyilkol
242 11, V | csúfszót Sámsonverő, hát itt mondhatta.~De aki a budai
243 11, V | tömegeket a táborkar előtt.~Itt következik a krónika kéziratában
244 11, VI | igazi vasemberek. Amit ezek itt elkövettek, az már nem hősköltemény,
245 11, VI | a diadalmas exuviákkal!~Itt azonban a francia lovasság
246 11, VII | hőstettek legfényesebbike. Itt már zárt tömeg szabályos
247 11, VII | volt ez három nap alatt.~És itt – véletlenül rábukkantak
248 11, VII | a világ minden nemzetei itt adnának egymásnak harci
249 11, VII | nem botlanék Zalabérbe.~Itt vesztegelt a sereg jó egy
250 11, VII | örökkévalóságnak tetszett.~De már itt elszakadt az inszurgensek
251 12, I | megtudta, hogy szabad az út.~Itt találta Vavelt kiküldött
252 12, I | mester markába nyomta.~– Itt van. Siessen ön a szükségeseket
253 12, I | sietett a tábornokához.~– Én itt elválok tőletek. Rám semmi
254 12, II | fekete volónok Kis-Cellnél. – Itt van, ami szükséges, mind,
255 12, II | a Marcal és a Rába, amik itt már csaknem egyenközűen
256 12, II | egyenközűen futnak egymás mellett. Itt a csapat magához szedte
257 12, II | megtekinteni, Madame? Van itt egy igen régi templom.~–
258 12, II | Descourselles visszatér, mintha itt marad a templomban, s a
259 12, III | pedig egyedül maradt.~– Íme, itt van önök számára a „Sauf-conduit” –
260 12, III | akkorra, amikor madame is itt lesz.~– Értem! – szólt Vavel
261 12, III | fegyverszünetkötést a két hatalom között. Itt van a nyomatott proklamáció.~
262 13, I | gondoskodott, melynek egy része itt a faluban fog maradni; más
263 13, I | napokban sokat jártak-keltek itt keresztül az inszurgensek
264 13, I | már meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem jöttél.
265 13, I | innen messze, messze, s itt hagyjátok „Marie”-t eltemetve? –
266 13, I | Hanem a „Sophie”, az itt marad, az elmegy veletek,
267 13, I | gyermekeket elaltatnak. – De itt lesz Botta Zsófia holnap
268 13, I | meggyógyuljon, meggyógyul, és itt marad köztetek.~Vavel Lajos
269 13, I | kezeiteket a kezemben. – Ezek itt tartanak engem.~II.~Dehogy
270 13, I | négyszögmértföldnyi tért… „ez itt” nem vesz el többet két
|