Rész, Fezejet
1 1, I | kis leány.~– A bizony. Hát mit akar ön itt, kicsike? –
2 1, I | fordult, dörmögve: – Mármost mit csináljunk mi ezzel a történettel?~–
3 1, I | párizsi gyerekeket.~– De hát mit tegyünk vele?~– Jó lenne,
4 1, I | beszéltek előtte; a puncsot, mit a fiatalúr főzött s a pástétomot,
5 1, I | pástétomot, cukorsüteményt, mit az öregúr szedett elő zsebeiből,
6 1, I | fogják kivégezni. Hát ön mit fedezett fel?~– Oroszlánnyomon
7 1, I | sem aludnék.~– Ejh, hisz mit érti az, miről beszélünk?~–
8 1, I | kihímezve, felcsipkézve. Mit vétettek, hogy a tűzbe jutnak?~
9 1, II | majd elmondhatja ön, hogy mit álmodott. A rendőrbiztosnak
10 1, II | bízott a futárcsizmásra, mit az gondosan a nyakába csatolt.
11 1, III | kutatni – idegen helyen. Mit találna a kíváncsiság valami
12 1, III | barátok fogunk elválni. Mit mondok: elválni? Egyesülten
13 1, III | rochiroztatja. De hát ahhoz mit szól ön, hogy a múlt este
14 1, IV | 40 ezer munkásnak nincs mit enni; hát ebből a szép háziasszony
15 1, IV | s előre elkészítve, hogy mit valljon; s míg mi a nyomukra
16 1, IV | vigyem magammal?~– Sehogy! Mit gondol ön? Hisz Amélie-t
17 1, IV | félmilliónyi adósságot. Mit tehetett ön?~– Tehettem
18 1, IV | szolgálatában vérzeni el. – Mit akar ön? – Hát a katona,
19 1, IV | Voltak, akik tudták, hogy mit kell ezen nevetni.~A kis
20 2, I | túl:~– Én azt mondom, hogy mit is mondjak?…~Aztán nem vártak
21 2, I | fejét.~– Azt mondom én, hogy mit is mondok?~– Ugyan mondja
22 2, I | azt is megmondani, hogy mit főzzenek ebédre? Mindennap
23 2, I | méltóságodnak a nevével.~– Hát tudja mit? Inkább, hogysem egymást
24 2, I | hogy „azt mondom, hogy mit mondok?” akkor nem állok
25 2, II | ügyelnek itt fel arra, hogy ki mit cselekszik?~– Minek? Nemesember
26 2, II | kísérhette.~– Nos, tiszttartó úr. Mit tud felőle? Van felesége
27 2, II | mérnök úrtól. (Mondok, hogy mit mondok?) Hát ha olyan kegyes
28 2, II | sorához.~– Azt mondom, hogy mit is mondok…~– Ugyan, az Isten
29 2, II | lefátyolozva, minthogy – mit is mondok!~– De mondja már!~–
30 2, II | utazót; hogy mondja el, mit látott azokban az embertől
31 2, II | ennek a győzelemnek.~– Ejh, mit tudhat az ilyen fiatalember
32 2, II | meg lehet hallani, hogy mit beszél?~Tiszttartó úr bizony
33 2, III | konyhában, s tudja meg, hogy mit főznek.~A patvarista elment,
34 2, III | nyitotta fel az ajtót.~– Mit beszél audiát?~– Én? Nem
35 2, III | felszakította az ajtót.~– Mit beszél audiát?~– Én? Nem
36 2, III | asszonyért, akit sohase láttam! – Mit mond rá majd a feleségem
37 2, III | Ha ön ügyvédem leend: mit fog ön tenni, hogy engem
38 3, II | nézd: hát az én Miurám mit hozott nekem születésnapi
39 3, II | pedig nem érintkezem.~– S mit csinálnak azok, akik haragusznak
40 3, II | megszúrta Lajos kezét.~– Mit csinálsz? – kérdé az elbámulva.~–
41 3, II | nem beszélik el senkinek, mit láttak, mit hallottak: az
42 3, II | el senkinek, mit láttak, mit hallottak: az nekem túlvilági
43 3, II | Hát ez sem szabad már?~– Mit gondolsz? Már tizenöt éves
44 3, II | Itt megakadt.~– Hogyan? Mit „míg így?” – kérdé elbámulva
45 3, III | lakhatik, mert ott nincs mit enni: krokodilust s más
46 3, III | leányt.)~– Ön az, Henry? Hát mit akar? Bejöhet. Fenn vagyok.~
47 3, III | tenyerekkel.~– Nos, hát mit akar? A gróf küldte önt?~–
48 3, III | Bár küldött volna.~– Hát mit csinál?~– Nem tudom én.
49 3, III | láttam még ily állapotban.~– Mit tegyünk? Én Istenem!~– Én
50 3, III | Azt én nem engedem!~– Hát mit akar tenni, Madame?~– Ha
51 3, III | s arról megtudná, hogy mit tettünk. Kiugranék az ágyából,
52 3, IV | vendégeket a konyhában.~– No, mit dödörög maga olyan sokáig
53 3, IV | nyelvét; hanem az öklét.~– Mit keres ön itt? Ki hítta önt
54 3, IV | gyalog, ebben a zivatarban.~– Mit? Marie! – hebegé a kóros,
55 3, IV | ordítva rá: Gazember! Áruló! Mit mertél tenni? Megfojtalak!~
56 3, IV | locspocs idő, amikor nem volt mit tenni mást, mint honn maradni
57 3, IV | halat, azzal él; az évtized, mit folyton a vízben lakva töltött,
58 4, II | fekvő papírra írt valamit.~– Mit írt ön?~A leány el hagyta
59 4, II | közé: „Szeress te engemet!”~Mit lehet még ezentúl beszélniök
60 4, II | toronyba felmegy, s megtudja, mit csinál ott. Eddig nem merte
61 4, II | s nem tudott a leánynak mit mondani. Az nem is várta
62 4, II | kíváncsisággal kérdezé:~– Ah, mit néz ön itt ezzel a nagy
63 4, II | nem akartál megcsalni.~– Mit látsz?~– Azt a vízlakó szörnyet,
64 4, III | Hát én akkor nem tudom, mit tegyünk. Bemenjek a faluba,
65 4, III | kell.~– De Istenem! Hát mit tegyünk? Az orvost nem hívathatom
66 4, IV | arra, hogy én megtudjam, mit végez, sem énnekem.~A leány
67 4, IV | Kicsoda ön? Hogy jön ide? Mit akar? – kiálta rá a gróf.~–
68 4, IV | most is hallgatom, hogy mit beszélnek. Hozzászoktam,
69 4, V | ott elmondhatta neki, hogy mit szeretne ő itt létesíteni.~
70 4, V | volna Mátyás mester, hogy mit dolgozik ő a Névtelen Várban,
71 5, I | látogatását a szomszéd kastélyban.~Mit tegyen hát, hogy a bárónőt
72 5, I | kérdezé a gróftól, hogy mit parancsol.~– Itthon van
73 5, I | eltöprengett magában, hogy mit csinálnak ilyenkor az emberek.
74 5, II | tenyerével befogva a füleit. Mit tehetett róla, ha úgy félt?~
75 5, II | hazai utáncs”!~– No, hát mit csinál az inszurgens, mikor
76 5, II | No most mutasd meg, hogy mit csinál az inszurgens, mikor
77 5, II | fog felpörkölni.~– Tudja mit, bárónő? Hogy ne tehessen
78 5, III | Lajos elbámult a levélen. Mit jelentsen ez?~A bárónő beszélni
79 5, III | lett volna rá.~– Tudom, mit értenek a férfiak egymással
80 5, III | önök között. Ezen hát nincs mit megköszönni. Hanem az utolsó
81 5, III | ejté ez a szó.~– De hát mit tehetek? Elbújjak-e az odúmba,
82 5, III | fölfegyverezve. Azt mondta: eh mit? gyávák azok: egy szavamra
83 5, III | lemegy Olaszországba, s mit törődöm én vele tovább,
84 5, III | másikat?~– Azt sem.~– Hát mit?~– Ezt a két pisztolyt! –
85 5, III | vegyülve kihívó gúnnyal, mit az udvarias allűrök csak
86 5, III | nem tudom kitalálni, hogy mit kíván ön tőlem még többet.~–
87 5, III | nem alvók is megtudhatták, mit álmodott; kényszeríté az
88 5, III | bevezette a parkba a bárónőt.~– Mit cselekedett ön? – szólt
89 5, III | érzett.~– Tudja ön, hogy mit tett ezáltal?~– Mit?~– Lehetetlenné
90 5, III | hogy mit tett ezáltal?~– Mit?~– Lehetetlenné tette azt,
91 5, V | szemei még könnyeivel teli.~– Mit akar ön, Marie? Mit akar
92 5, V | teli.~– Mit akar ön, Marie? Mit akar ön?~Ekkor a leány egész
93 5, V | egész szíve teljességéből:~– Mit akarok? Azt akarom, hogy
94 5, VI | bárónőnek sem tudott rá mit is mondani. A vármegyegyűlésen
95 5, VI | az inzsellér úr, a sok „mit is mondok”-tul senki sem
96 5, VI | senki sem értette, hogy mit adott elő; hanem annyi bizonyos,
97 6, I | Hol vannak a gyógyszerei? Mit tud ön a halál ellen.~–
98 6, I | biz elvégezhetné.~– Ejh, mit ház körüli munka! Te nekem
99 6, I | haldoklóra haragosan Vavel. – Mit rémíted itt magadat képzelődéseiddel?
100 6, I | is odatalál már hozzá. De mit tegyek én, az én parányi
101 6, I | Halld csak, öreg barátom, mit mondok! Hát most te mégy
102 6, II | engedelmes gép szolgálatát.~De mit ért ez olyan hadsereggel
103 7, I | szólítá meg a házigazdát: „Mit tetszett csak az elébb mondani?”~
104 7, I | borok, pompás jó Latakia…~– Mit? Latakia? Hisz az dohány!~–
105 7, I | emlékezem rá, mi van benne? Mit rendel az el?~– Ami a harcból
106 7, I | irlandiakat ki nem állhatta. Hát mit csinált? Felállította őket
107 7, II | szólni.~Nem tudott erre mit mondani, csak a falon függő
108 7, II | rohant.~Még annak sem tudott mit mondani: csak karjára emelte
109 7, II | sugarához nem.~– Óh, Istenem, mit beszél ön, Lajos? – rebegé. –
110 7, II | az ígért subsidiumot.~– Mit törődöm én az aerariummal,
111 7, II | megfogta Lajos kezét.~– Mit akarsz? – kérdezé tőle szelíden.~–
112 7, III | helyt állni a kezében:~– Ah! Mit? Majd az vezet bandériumot
113 7, III | Nekem nincs kitől kérdenem, mit tegyek vagy ne tegyek. S
114 7, IV | Ez már a valódi korszak, mit a jóslatok ígértek.~Ünnepélyes
115 7, IV | attól a kérdéstől, hogy mit fog visszaizenni Katalin?~
116 7, IV | előidézett a menyasszony arcán.~– Mit csináltál neki? Nézd, milyen
117 7, V | volt ez?~Katalin nem tudott mit felelni.~– Én kitaláltam,
118 7, VI | azon keresztül Marie.~– Mit óhajtasz?~– Amit mindennap
119 7, VII | kártyát – s megnézte, hogy mit emelt. Bosszús volt. Csak „
120 7, VII | egymagamban vagyok jó.~– De mit fog ön csinálni itt, ha
121 7, VII | lesz gondja rá, hogy legyen mit főznöm. Az ő ígérete szentírás:
122 7, VII | azt kérdeztem öntől. De mit fog csinálni itt egyesegyedül
123 7, VII | lett, ami hiányzik belőle? Mit csináltam vele? Kinek mi
124 7, VIII| lett vége?” – Hát ez vajon mit jelenthet? Ő nem érti. Hanem
125 7, VIII| ültetve, megmutatta neki, hogy mit lehet azzal a hangszerrel
126 7, VIII| kölcsönt: lássuk meg mi, mit csinálnak a Névtelen Várban
127 7, VIII| arcán vizsgálta, hogy az mit lát. – Ki is találhatta;
128 7, VIII| ablakon kihajolva.~– És mit csinálnak?~– Pipáznak hatalmasan.~–
129 7, IX | számot adni arról, hogy mit érez igazán. Az izgalom
130 8, II | olyan közel lesz hozzánk.~– Mit gondolsz? Hölgyek a táborban?
131 8, III | zsoldért szolgálják a császárt; mit fognak még tenni azok, akik
132 8, III | De az a kérdés most, hogy mit fog vele tenni?”~„Jocrisse
133 8, III | gondolkozott rajta, hogy mit tegyen.~Elhagyni a helyét,
134 8, III | bárány, s azt fogja mondani: mit kívánsz? Akkor megmutatod
135 8, III | felkeressz, és elmondod, hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon
136 9, I | Valaki kérdezősködhetnék, mit írok?~Jocrisse hirtelen
137 9, I | vele? Óh, szóljon, szóljon, mit mondott? Milyen lett?~–
138 9, I | Nem tudja ön, Madame, hogy mit hozott haza Bonaparte az
139 9, I | kámforfüstre tartani?~– Mit törődöm én azzal? Adja ide,
140 9, I | Ejh – mondta Cambray –, mit tartozom én önnek irgalmazni,
141 9, II | Fuss innen!~– Istenem! Mit beszélsz? Katalin!~– Azt,
142 9, II | mennek, elő ne jöjj.~– És te? Mit akarsz tenni te?~– Én is
143 9, II | Cambray? Az nem lehet!~– Hát mit akarsz? Küldök hozzá más
144 9, II | Küldök hozzá más ápolónőt.~– Mit akarok? Hogy én mit akarok,
145 9, II | ápolónőt.~– Mit akarok? Hogy én mit akarok, mikor azt mondják,
146 9, II | szomszéd házban, hogy én akkor mit akarok? Senki az egész világon
147 9, III | jól, hogy mind a ketten mit gondoltak. S már öntve voltak
148 9, III | Marquis D’Avoncourt mellett.~– Mit? D’Avoncourt: Cambray itt
149 10, II | mérges hang rivallt elő:~– Mit akarsz megint? Mit kísértesz
150 10, II | elő:~– Mit akarsz megint? Mit kísértesz engem, lidérc?~–
151 10, II | milyen durván beszélt!~– Mit akar ön itt? Elment öntől
152 10, II | Lizett. Hol van Cambray?~– Mit tudom én? – Hol van Cambray? –
153 10, II | előtt, s ügyelsz rá, hogy mit csinál az úr. Ha felnyitja
154 10, II | Egyre kérdezgeté suttogva, mit csinál a beteg?~„Nagyon
155 10, II | Valami bolondot ne tégy.~– Mit jön kend ide? Én az úrnőmet
156 10, II | nem akarom, hogy lőj! – Mit akar ön, jó ember? Nekem
157 10, II | semmim, s ez a kastély üres. Mit akar ön tőlem?~Ekkor a betörő
158 10, II | majd ott megmutatom, hogy mit tudok!~– Hát én nem őhozzá
159 10, III | küld gyorspostával. Hát te mit izensz haza?~– Gratulálok
160 10, III | már okosabb ember! Vajon mit hozott?~Az „Landsknechtsschild
161 10, IV | peccat, in eo punitur. Ki mit vét, abban bűnhődik. Az
162 10, VI | ujjával a semmibe markolva. Mit akar ott? Láthatatlan ellenséget
163 11, II | azoknak a gyalogsággal szemben mit sem használt.~A francia
164 11, III | azt mutogatja. De ugyan mit tehetett gyalog lovassági
165 11, III | megállni a nagy hatalom előtt, mit erősködtök ti tovább? Szállj
166 11, IV | mintha kérdezné, hogy no, hát mit tudtok még? Első föllépésre
167 11, IV | gondolata kerekedett, hogy ugyan mit pihennek azok az öreg ágyúk
168 11, IV | csatlakozni.~Tehát nem volt mit enni.~Ekkor a nádor beizent
169 11, V | velünk egyet.~S a százados mit tehetett? A Sámsonverő híres
170 11, V | azt a dohányvágó kést!~– Mit? Dohányvágó kés? Ez a legjobb
171 11, V | a Sámsonverő.~A százados mit tehetett. Nagyon kinevetik,
172 11, VII | vele az összeköttetést. Mit tegyen ily esetben egy ügyes
173 12, I | s még talán a várost is? Mit kellett azalatt szenvedni
174 12, I | megyünk.~– Hát Oudet-ról mit tud ön?~– Kevés jót. Mindössze
175 12, I | már, sürgetve kérdezé:~– Mit tud ön Győrből?~– Mindent.
176 12, I | összevásárolni. Ön tudja, hogy mit kell beszerezni. Rögtön
177 12, I | Kérlek: engedj elmennem.~– Mit akarsz? – kérdé a tábornok.~–
178 12, I | lóháton a városból?~– Hogy mit teszek, az az én titkom.
179 12, II | elkezdett veszekedni.~– Mit akar ön velünk? Mit avatkozik
180 12, II | veszekedni.~– Mit akar ön velünk? Mit avatkozik ön a mi dolgainkba?
181 12, II | kombattáns felek!~– Hogy mit akarok? Azt majd megmagyarázom
182 12, II | Párizsban még fel nem kapták.~– Mit gondol ön? Az Istenért!~–
183 12, III | lehet a fogalmazó hibája. – Mit tesz az? Én hálára vagyok
184 12, III | szóhoz jusson.~– Tudom, mit akar ön. Elismervényt akar
185 13, I | kárhozattól. Óh, ha tudnád, mit szenvedtem ez idő alatt!
186 13, I | láncaiból. Minden rosszat, mit én elkövettem, egy kézfordítással
187 13, I | megmagyarázza Belsazárnak, mit jelentenek ezek a betűk?
188 13, I | ami holta után kővé válik.~Mit is írhattak volna sírkövére?
189 13, I | váltan hevernek a tó fenekén.~Mit akar azokkal?~Emlékezik
|