1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10997
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
6001 7, III | Hát azt hiszi ön, – hogy a gróf – szeret engem?~– Azt
6002 7, III | őhozzá, hanem felhívni őt a nemesi fölkelésben részvételre.
6003 7, III | Ekkor megmutatta nekem azt a hölgyet, akiről annyi monda
6004 7, III | fátyollal takarni arcát a világ elől, mert aki az
6005 7, III | egyszerre ráismer. – Mikor ez a férfi elmegy a csatába hazánkat
6006 7, III | Mikor ez a férfi elmegy a csatába hazánkat védelmezni,
6007 7, III | védelmezni, akkor ennek a leánynak anyát kell hagyni
6008 7, III | leánynak anyát kell hagyni a háznál! – Akar-e ön anyja
6009 7, III | adjon már választ.~Válaszul a szép hölgy mind a két kezét
6010 7, III | Válaszul a szép hölgy mind a két kezét nyújtá Bernát
6011 7, III | akkor kérek négy keszkenőt a négy lovamra!~
6012 7, IV | dolgozószobájába. Ott volt az asztalán a királyi manifesztum. Ez
6013 7, IV | urak harcolnak urakkal a maguk uraságáért. – De most
6014 7, IV | most népek fognak harcolni a maguk igazságáért! – Ez
6015 7, IV | maguk igazságáért! – Ez már a valódi korszak, mit a jóslatok
6016 7, IV | már a valódi korszak, mit a jóslatok ígértek.~Ünnepélyes
6017 7, IV | elevenedtek föl körülötte, mint a napvilág szivárványt ragyogó
6018 7, IV | élő barátait tudósítani a megindult katasztrófáról.
6019 7, IV | hivatásuk belejátszani abba a nagy hangversenybe, amit
6020 7, IV | hangversenybe, amit ezúttal a népek rendeznek a saját
6021 7, IV | ezúttal a népek rendeznek a saját javukra: az egyetértőket
6022 7, IV | igazán nem lehetett ráismerni a keze írására, mikor éppen
6023 7, IV | ráismerjenek: úgy reszketett a keze. De hát miért reszket
6024 7, IV | reszket az ő keze? Mi ütött a szívéhez, hogy úgy dobog?
6025 7, IV | Csak nem fél talán? Mitől? A közelgő harctól? Amiért
6026 7, IV | mégis fél; mégis reszket a keze: míg kitalálja, hogy
6027 7, IV | kitalálja, hogy mitől? – attól a kérdéstől, hogy mit fog
6028 7, IV | napon határozza el magát a háború megizenésére meg
6029 7, IV | háború megizenésére meg a szerelme kivallására; de
6030 7, IV | más hangon szólni, mint a nevetés carillonján, s tenyereibe
6031 7, IV | Lajoshoz, kikapja kezéből a tollat, s ledobja a földre.~–
6032 7, IV | kezéből a tollat, s ledobja a földre.~– Ő jön! Ő jön!
6033 7, IV | nekem anyául ígértél: az a te szép tündérasszonyod.~–
6034 7, IV | mennyire betintázta az írással a két ujját. Ejh, milyen szörnyűség
6035 7, IV | Most azután majd szétszedte a lány csupa merő édes gondoskodásból.~–
6036 7, IV | számodra mást! Vedd fel a fekete bársonyt. Nem, az
6037 7, IV | az nagyon kackiás lesz. A kék frakkot a gyöngyház
6038 7, IV | kackiás lesz. A kék frakkot a gyöngyház gombokkal. Egyik
6039 7, IV | gombokkal. Egyik sem kell. Hát a hajad milyen zilált! Istenem,
6040 7, IV | átalakításokra már idő, mert a két hintó itt dörgött már
6041 7, IV | két hintó itt dörgött már a park töltésén. A fák közül
6042 7, IV | dörgött már a park töltésén. A fák közül ki-kivillant Katalin
6043 7, IV | elfogadásán? – könyörgött a leány.~– Sőt kérlek, hogy
6044 7, IV | Azzal futottak le mind a ketten a lépcsőn, egymás
6045 7, IV | futottak le mind a ketten a lépcsőn, egymás kezét fogva,
6046 7, IV | lépcsőn, egymás kezét fogva, a kastély udvarára.~Szép,
6047 7, IV | nem járt rajta, felverte a pázsit; a nagy terepély
6048 7, IV | rajta, felverte a pázsit; a nagy terepély nyárfák éppen
6049 7, IV | voltak piros barkákkal, s a rügyek balzsamával volt
6050 7, IV | rügyek balzsamával volt tele a csalfa tavaszi langyos lég.~
6051 7, IV | Ők ketten előresiettek: a vőlegény és menyasszony.
6052 7, IV | találkozás.~Katalin arcán az a megnevezhetlen bűbáj varázsolt,
6053 7, IV | ellentétek egyesüléséből támad, a szemérmesség és a bátorság,
6054 7, IV | támad, a szemérmesség és a bátorság, a félelem és az
6055 7, IV | szemérmesség és a bátorság, a félelem és az odaadás, a
6056 7, IV | a félelem és az odaadás, a szerelem és a hősiesség
6057 7, IV | az odaadás, a szerelem és a hősiesség egy csodálatos
6058 7, IV | Én „az” vagyok.~Ez volt a felelet arra a szóra, amit
6059 7, IV | Ez volt a felelet arra a szóra, amit Lajos mondott
6060 7, IV | erdőben: „ő az én jegyesem”.~A férfi ajkaihoz emelte a
6061 7, IV | A férfi ajkaihoz emelte a szép kezet, és megcsókolá
6062 7, IV | hogy Marie-hoz siessen.~A lányka ott állt mögöttük,
6063 7, IV | szemeit.~Katalin megfogta a lány két kezét, s arcába
6064 7, IV | nekem azt mondák, önnek a szíve anyát kíván, s az
6065 7, IV | várathat magára.~E szóra a két gyönyörű alak egymásba
6066 7, IV | Melyik kezdte hamarabb a sírást, melyiknek volt a
6067 7, IV | a sírást, melyiknek volt a csókja forróbb? Azt nem
6068 7, IV | megmondani. De hogy Marie volt a legboldogabb: az bizonyos. –
6069 7, IV | násznagya kezét.~Mikor aztán a két leány kedvére kisírta
6070 7, IV | magát, akkor elkezdett mind a kettő nevetni, s egyszerre
6071 7, IV | is leány volt még, mint a leánya.~– Nos, hát eljössz-e
6072 7, IV | egymást átölelve haladtak fel a kastélyba. – Itt nem hagylak
6073 7, IV | nem hagylak tovább. Ebbe a házba ezután csúnya férfiak
6074 7, IV | ártatlan gyermetegséggel Marie.~A másik leány kacagni kezdett.~–
6075 7, IV | amikor ön megszabadított a rablóktól.~– Lajos téged
6076 7, IV | rablóktól.~– Lajos téged a rablóktól szabadított meg? –
6077 7, IV | mentegette magát.~– Hiszen a bárónő maga tiltotta meg,
6078 7, IV | Marie neheztelt meg mind a kettőre.~– Micsoda? Ti grófnak,
6079 7, IV | mindjárt egymást szépen a keresztneveteken hívni?~–
6080 7, IV | keresztneveteken hívni?~– De azt a rablóhistóriát már csak
6081 7, IV | hogy részes volt abban a kalandban, engedje meg,
6082 7, IV | kalandban, engedje meg, hogy a javára szót emeljek. Hisz
6083 7, IV | kis mamáját” bevezethesse a fényes vendégterembe, s
6084 7, IV | hallgatója volt ő annak. A figyelmezéstől olyan kicsinyek
6085 7, IV | kicsinyek lettek az ajkai, a szemei meg olyan nagyok,
6086 7, IV | tartóztathatta vissza magát, hogy a rablók eljárása fölött egy-egy
6087 7, IV | ki ne szalasszon: „hah, a bitang! – Darvalia! – Beste
6088 7, IV | válogatott nevek, amikkel a rossz embereket szokták
6089 7, IV | aztán mikor arra került a sor, hogy Lajos mint űzte
6090 7, IV | el valamennyit egy bottal a kezében, hogy jelent meg
6091 7, IV | ragyogott át Marie arcán a dicsekedés verőfénye, ajkainak
6092 7, IV | rózsanyílásából mint tündöklött elő az a két gyöngysor! Csak egy
6093 7, IV | Csak egy ember van ilyen a világon, s az az ő Lajosa!~–
6094 7, IV | az az ő Lajosa!~– Ez volt a mi első találkozásunk –
6095 7, IV | Katalin, s kezét nyújtá a pamlagja támlányára könyöklő
6096 7, IV | énelőttem is titokban?~Ennek a történetét meg aztán Lajos
6097 7, IV | Lajos tudta elmondani.~– A bárónő nem akarta, hogy
6098 7, IV | nem akarta, hogy védencét, a híres rabló feleségét, üldözzé
6099 7, IV | De ezt most mind csak a násznagynak mondtuk el,
6100 7, IV | eszközöljön ki amnesztiát a rablóknak. Nem azoknak,
6101 7, IV | rablóknak. Nem azoknak, akik a bárónő kastélyába betörtek,
6102 7, IV | amelyben átkos életüket a csatatér tisztító tüzében
6103 7, IV | De hát hogy tudja ezt a gróf úr?~– Magától Sátán
6104 7, IV | voltam, s úgy várt rám itt a dolgozószobámban.~Most meg
6105 7, IV | dolgozószobámban.~Most meg már a két hölgy fogta körül nagy
6106 7, IV | elbeszélés alatt!~Tehát a rabló adta az utasítást
6107 7, IV | rabló adta az utasítást a grófnak, hogy milyen furfangos,
6108 7, IV | felnyithatlan zárral őrizze a maga kincsét!~– Jól van –
6109 7, IV | eszközlök ki számukra, ha a gróf úr katonai fegyelme
6110 7, IV | Elhitetted velem, hogy az a felnyithatlan acélrács ágyfülkém
6111 7, IV | csak azért van ott, hogy a te szemed elől zárjon el
6112 7, IV | hajszálrugója egy alvó ösztönnek azt a gondolatot ébreszté fel
6113 7, IV | csókot.~Marie bámulva látta a csodát, amit e csók előidézett
6114 7, IV | amit e csók előidézett a menyasszony arcán.~– Mit
6115 7, IV | piros lett az arca! Mint a tűz-láng! – Hiszen ha engem
6116 7, IV | nem lehetett megtagadni a próbatételt. Hanem az a
6117 7, IV | a próbatételt. Hanem az a csók, ami Marie arcát érte,
6118 7, IV | kolostorba kísért húgát, a zárdaszüzet.~Marie aztán
6119 7, IV | simulva, mindkettőjüket a tükör felé fordítá, hogy
6120 7, IV | rózsaorcájához szorítva, a különbséget egymás mellett
6121 7, V | V.~A kis inas, a Sánta Laci zavarta
6122 7, V | V.~A kis inas, a Sánta Laci zavarta meg a
6123 7, V | a Sánta Laci zavarta meg a jelenetet. Jött tudtul adni,
6124 7, V | ebéd fel van szolgáltatva.~A kövér Lizettnek nem kellett
6125 7, V | utasítás. Ha vendég állt a házhoz, az ő gondja volt
6126 7, V | volt az ellátás. Ma még a szomszéd kastély úrnője
6127 7, V | magáért. Katalin bámult a jó ízlésen, az egyszerű,
6128 7, V | ízlésen, az egyszerű, de a tisztaságban fényűzésig
6129 7, V | tavaly temettem el. Ő viszi a házam gondját.~– Őt is magunkkal
6130 7, V | azt kívánni, hogy ebben a házunkban lakjunk, ha összekelünk?~(
6131 7, V | hogy ez is az ő háza volt: a vőlegény nem mondhatta,
6132 7, V | vőlegény nem mondhatta, hogy a „maga” házába viszi a menyasszonyát).~
6133 7, V | hogy a „maga” házába viszi a menyasszonyát).~Lajos zavarba
6134 7, V | menyasszonyát).~Lajos zavarba jött a felelettel.~Az alispán segíteni
6135 7, V | menyasszonykám! Innentúl még a harmadik kihirdetés napját
6136 7, V | mondom el. Könnyű volna az a diszpenzáció, ha egy akadály
6137 7, V | ha egy akadály nem volna: a hitkülönbség. Ha az egyik
6138 7, V | Ha az egyik pap megadja, a másik megtagadja. A gróf
6139 7, V | megadja, a másik megtagadja. A gróf katolikus.~… – Hát
6140 7, V | elbámulva. – Hisz én önt mindig a protestáns templomba láttam
6141 7, V | távcsövemen át.~– De mióta a távcsövet elcsaltam öntől,
6142 7, V | változtattam.~– Mikor? És miért?~A szép hölgy habozott.~– Hát
6143 7, V | és – azért! rebegé, s a nyakára csavart bajadért
6144 7, V | bajadért hirtelen felvetette a fejére, hogy az egyúttal
6145 7, V | Most Marie ragadta meg a legombolyodó eszme fonalát:~–
6146 7, V | eszme fonalát:~– Te voltál a lefátyolozott hölgy, aki
6147 7, V | aki egy napon elfoglaltad a helyemet a kocsiban Lajos
6148 7, V | napon elfoglaltad a helyemet a kocsiban Lajos mellett?~–
6149 7, V | volt legjobban érdekelve. A mendemondát Barthelmy Ange
6150 7, V | utoljára le kellett neki ülni a földre, ahogy kisleányok
6151 7, V | mikor nagyon utoléri őket a jókedv.~S használt neki
6152 7, V | jókedv.~S használt neki ez a felzavarás. Utána sokkal
6153 7, V | Egész odáig, hogy: „ez a hölgy az én jegyesem!”~Itt
6154 7, V | dedukál!~Lajos erre elővette a tárcáját, s kikeresett belőle
6155 7, V | Amint Katalin elolvasta ezt a kis levélkét, a két szemébe
6156 7, V | elolvasta ezt a kis levélkét, a két szemébe szökkent a könny;
6157 7, V | a két szemébe szökkent a könny; arca elkomorodott:
6158 7, V | elgondolkozott afölött; fejét lehajtá a levél fölé, mintha újra
6159 7, V | Lajos.~– S ő azt kiragadta a kezemből – folytatá Marie –
6160 7, V | ha egy évvel hamarább jön a mai örömhírrel az én legdrágább
6161 7, V | üssük össze poharainkat a mi kedves hazánkért. Vivát!
6162 7, V | kedves hazánkért. Vivát! A mi szeretett királyunkért!
6163 7, V | szeretett királyunkért! Vivát! – A mi szeretett királynénkért.
6164 7, V | összecsörrenté poharát: s a két hölgy is odaérteté a
6165 7, V | a két hölgy is odaérteté a maga kristálykelyhét az
6166 7, V | mind! (Hogy szikráztak a szemei vadul!)~– Az Istenért,
6167 7, V | Nézd, Katalin rosszul lesz!~A szép hölgy arca olyan lett,
6168 7, V | megtörtek, feje lehanyatlott a kerevet támlányára.~Lajos,
6169 7, V | volt. Néhány perc múlva a szép hölgy ismét felnyitá
6170 7, V | eszméletéhez tért. Erőszakolta a mosolyt még mindig halavány
6171 7, V | felvette reszkető kézzel a poharát. Akire te köszöntél,
6172 7, V | így – helyeslé Marie. – A „te lányod”, a te „Marie-d”,
6173 7, V | Marie. – A „te lányod”, a te „Marie-d”, ellenségeire
6174 7, V | Nincsenek! – rebegé a hölgy, s keblére ölelte
6175 7, V | miért zokog.~Az alispán, ki a fiatal hölgyek múlékony
6176 7, V | megjegyzéssel visszaadni a derült színezetet a társalgásnak.~–
6177 7, V | visszaadni a derült színezetet a társalgásnak.~– Hanem az
6178 7, V | igazán nagyon szép volt a bárónőtől, hogy amidőn a
6179 7, V | a bárónőtől, hogy amidőn a grófot eltiltá a közeledéstől,
6180 7, V | amidőn a grófot eltiltá a közeledéstől, azalatt kész
6181 7, V | áldozatot előre meghozni, hogy a hitéből kitérjen, s ezt
6182 7, VI | VI.~Ez a kis változás nem zavarta
6183 7, VI | változás nem zavarta meg a családi ünnepet. Katalin
6184 7, VI | éri be egy haditervvel. Ég a föld a lába alatt. Szeretne
6185 7, VI | egy haditervvel. Ég a föld a lába alatt. Szeretne már
6186 7, VI | lába alatt. Szeretne már a másik mátkájáról beszélni:
6187 7, VI | másik mátkájáról beszélni: a bandériumáról – a násznagyával.
6188 7, VI | beszélni: a bandériumáról – a násznagyával. Felszabadítjuk:
6189 7, VI | vagyunk féltékenyek. Majd azt a kisebb haditervet elkészítjük
6190 7, VI | elkészítjük mi ketten.~– Úgy? A menyegzői előkészületeket
6191 7, VI | maradhat, midőn Vavel grófhoz, a Fertő-vidéki bandérium alakítójához,
6192 7, VI | bandérium alakítójához, attól a perctől fogva, amikor ön
6193 7, VI | perctől fogva, amikor ön a hadfogadó zászlót felhúzza
6194 7, VI | hadfogadó zászlót felhúzza a vártornyára, éjjel-nappal
6195 7, VI | éjjel-nappal járni fog a vidék minden híres verekedő
6196 7, VI | Marie-nak semmi szüksége sincs a velük megismerkedés szerencséjében
6197 7, VI | szerencséjében részesülni. Önök a bandériális vendégekkel
6198 7, VI | vendégekkel töltsék meg a Névtelen Várat, s bajlódjanak
6199 7, VI | Névtelen Várat, s bajlódjanak a maguk harcias vállalatával:
6200 7, VI | volna meg tőle Lajos?~– A másik feladatunk pedig a
6201 7, VI | A másik feladatunk pedig a jó Lizettet felkeresni,
6202 7, VI | lép nálam. – Azután jönnek a menyegzői előkészületek.
6203 7, VI | királynak érezte magát ettől a tekintettől.) A diszpenzációt
6204 7, VI | magát ettől a tekintettől.) A diszpenzációt ki kell eszközölnöm,
6205 7, VI | kell eszközölnöm, s aztán a szegény jó Mercatoris előtt
6206 7, VI | gyönyörködni akar abban a diadalában, hogy engem egészen
6207 7, VI | diadalában, hogy engem egészen a lábainál lásson, amidőn
6208 7, VI | régen foglalkoztam én ezzel a gondolattal? – Hát értsen
6209 7, VI | gondolattal? – Hát értsen meg ön: a katolikus részről megadja
6210 7, VI | katolikus részről megadja a diszpenzációt a püspök,
6211 7, VI | megadja a diszpenzációt a püspök, a protestáns részről
6212 7, VI | diszpenzációt a püspök, a protestáns részről meg a
6213 7, VI | a protestáns részről meg a mi barátunk, az alispán.
6214 7, VI | Sopronba, ott megesküszünk a templomban: azzal kocsira
6215 7, VI | Mercatorisom szertartása mellett a magány házamnál. Talán nem
6216 7, VI | aztán kacagva futott ki a szobából a szép menyasszony,
6217 7, VI | kacagva futott ki a szobából a szép menyasszony, Lajos
6218 7, VI | az arcát! Csak eredj te a kardjaid és mordályaid közé:
6219 7, VI | magával, megmutogatni neki a saját szobáit: a csodálatos
6220 7, VI | megmutogatni neki a saját szobáit: a csodálatos leánytanyát,
6221 7, VI | is megismerteté, aminek a célját ő maga is csak most
6222 7, VI | én foglyom vagy – szólt a meglepetten rábámuló Katalinnak. –
6223 7, VI | nem enged elveszni.~Abban a nyomban lépett be a szobába
6224 7, VI | Abban a nyomban lépett be a szobába Lajos sietve.~–
6225 7, VI | adni. Egy jóéjszakakívánást a függönyön keresztül.~– De
6226 7, VI | hézagaihoz tartva suttogá, mire a két hölgy hallgatva figyelt:~–
6227 7, VI | azzal megnyomva lábával a rejtett gép rugóját, felgördíté
6228 7, VII | VII.~A kövér Lizett már akkorra
6229 7, VII | minden dolgát elvégezte a maga konyhájában, mire két
6230 7, VII | vastag volt és nehéz: még a homlokán is kövér volt,
6231 7, VII | homlokán is kövér volt, s a tokája kétszer újra kezdődött,
6232 7, VII | kezdődött, alig hagyott helyet a nyakának. Kártya volt a
6233 7, VII | a nyakának. Kártya volt a kezében, azt keverte, és
6234 7, VII | keverte, és kirakta maga elé a két térde fölött szétsimított
6235 7, VII | szétsimított kötényére. Az a kártya is négyszegletű lehetett
6236 7, VII | négyszegletű lehetett valaha, de a sok kártyavetéstől gömbölyűre
6237 7, VII | Nagyon régi lehetett az. A négy szín és alakjai is
6238 7, VII | szegfű, harangvirág.~Mikor a két ifjú hölgy belépett
6239 7, VII | ifjú hölgy belépett hozzá a konyhába, összeseperte az
6240 7, VII | összeseperte az öléből a kártyákat; de azért nem
6241 7, VII | nyájasan – ön nem is ismeri tán a szomszédasszonyát?~– De
6242 7, VII | szegény öregemtől, hogy van a szomszédban egy igen szép
6243 7, VII | veszedelem.~– De bizony a házasság a veszedelemmel
6244 7, VII | De bizony a házasság a veszedelemmel együtt jár.
6245 7, VII | veszedelemmel együtt jár. A gróf háborúba készül; maga
6246 7, VII | fog az ütközetbe vezetni.~A kövér Lizettnél ez a szó
6247 7, VII | vezetni.~A kövér Lizettnél ez a szó sem idézett elő egyéb
6248 7, VII | egyéb változást, mint hogy a kártyákat sebesebben kezdte
6249 7, VII | dörmögé, s megemelte a kártyát – s megnézte, hogy
6250 7, VII | Igen. Már fel is van húzva a torony fölé a hadfogadási
6251 7, VII | van húzva a torony fölé a hadfogadási zászló, s holnap
6252 7, VII | lovagok beírása. Már írják a felhívásokat.~– Isten segítse
6253 7, VII | Úgy?~– Ő nem maradhat itt a nagy fegyverzaj között,
6254 7, VII | én nem tudom. Nekem csak a konyhára van gondom. Mi
6255 7, VII | van gondom. Mi történik a szobákban? azt nem szokták
6256 7, VII | többet fáradni. Lesz önnek a kastélyomban egy külön kis
6257 7, VII | senki sem mondja, megmondja a kis karszékem, mikor beleülök,
6258 7, VII | amit más csinál, s csak a dolgomat szaporítja, mert
6259 7, VII | csinálok utána. Ki nem állhatom a fiatal fehércselédnépet.
6260 7, VII | fiatal fehércselédnépet. A düh lep meg, ha egyet meglátok
6261 7, VII | meglátok közülök; ezeket a két balkezű, málészájú,
6262 7, VII | mindenben selejtes, csak a hazugságban tökéletes pákosz
6263 7, VII | valamelyik elneveti magát a hátam mögött, az volna a
6264 7, VII | a hátam mögött, az volna a halálom. Nem jön ki énvelem
6265 7, VII | ura és úrnője elhagyják a házat?~– Hát amit eddig.
6266 7, VII | házat?~– Hát amit eddig. A Schmidtné mindennap elhozza
6267 7, VII | Schmidtné mindennap elhozza a húst meg a zöldséget, s
6268 7, VII | mindennap elhozza a húst meg a zöldséget, s beadja az ablakon,
6269 7, VII | délig megfőzök. Mert azok a szegények, akiknek a gróf
6270 7, VII | azok a szegények, akiknek a gróf ki szokta osztani az
6271 7, VII | azontúl is akarnak enni, hogy a gróf megházasodik. A gróf
6272 7, VII | hogy a gróf megházasodik. A gróf nekem megígérte, hogy
6273 7, VII | csinálni itt egyesegyedül ebben a magányos várban; ahol naponkint
6274 7, VII | szeretek: amióta azokat a bizonyos asszonyokat ott
6275 7, VII | bizonyos asszonyokat ott a guillotine körül láttam
6276 7, VII | guillotine körül láttam a kötéssel kezükben sorban
6277 7, VII | nézhetem annak az öt tűnek a mozgását anélkül, hogy az
6278 7, VII | fölkeveredjék. Hát csak vetem a kártyát. Ez mindig más meg
6279 7, VII | nekem?~– De nem fog önnek a szíve fájni, ha kis úrnőjét
6280 7, VII | színre – másodszor. Ma van rá a második eset. Volt idő,
6281 7, VII | garçon!”~S eközben elkezdte a kártyáit kirakni a hófehér
6282 7, VII | elkezdte a kártyáit kirakni a hófehér vászonköténye fölé.~–
6283 7, VII | kézmozdulattal rázva Katalin felé a kihúzott ancolie fripont,
6284 7, VII | kihúzott ancolie fripont, hogy a mon petit garçonnak milyen
6285 7, VII | vele már nem megyek. – Ha a legfőbb okát megmondtam
6286 7, VII | mondták volna: „hogy mórikál a vén bolond!” Azért hagytam
6287 7, VII | Nem tudok megválni attól a helytől, ahol az én szegény
6288 7, VII | Nekem? Érzékeny szívem? Az a szép! Kérdezze meg csak
6289 7, VII | meg rá: nem én vagyok-e az a nő a világon, akinek a szíve
6290 7, VII | nem én vagyok-e az a nő a világon, akinek a szíve
6291 7, VII | az a nő a világon, akinek a szíve legkeményebb, legérzéketlenebb?
6292 7, VII | anélkül, hogy felállna, a mellette levő ládát felnyitá,
6293 7, VII | hogy ki nem bontottam ezt a csomagot. Hová lett, ami
6294 7, VII | bánni! Úgy ügyeljen rá, mint a szeme világára, Madame! –
6295 7, VII | Madame! – Én megtudok mindent a kártyáimból. S én nagyon
6296 7, VII | megemlegeti, akinek álmában a mellére ülök! – Nos, mon
6297 7, VII | s aztán odatartá neki is a magáét, hogy adja vissza
6298 7, VII | magáét, hogy adja vissza a csókot.~Ettől felderült
6299 7, VII | csókot.~Ettől felderült a kövér asszony kedélye. Most
6300 7, VII | már felállt.~– Még mindig a régi… – dörmögé elégülten. –
6301 7, VII | azt tettem, hogy fogtam a hosszú seprűnyelet, s végigjártam
6302 7, VII | tornácot, megkotrottam a seprűnyéllel minden ágy
6303 7, VII | azt. Most már önre néz ez a hivatal. Nagy kincs: nagy
6304 7, VII | Madame, ha önnek is lesz a házánál ilyen kis ingecske,
6305 7, VII | szoknyácska, amiben még ott van a „valaki”, aki lót-fut, fecseg,
6306 7, VII | valami olyan nagy kincset a világon, amiért ezt a valakit
6307 7, VII | kincset a világon, amiért ezt a valakit ebből a piros ruhácskából
6308 7, VII | amiért ezt a valakit ebből a piros ruhácskából odaadnád,
6309 7, VII | ruhácskából odaadnád, hogy csak a kis kantus maradjon a kezedben:
6310 7, VII | csak a kis kantus maradjon a kezedben: valami igen nagyot!”~…
6311 7, VII | Marie-hoz. – Rosszul leszek. Ez a konyhagőz engem elszédít…~
6312 7, VIII | VIII.~Az udvarra kiérve, a szabad légtől elmúlt a szívnyomás.~–
6313 7, VIII | a szabad légtől elmúlt a szívnyomás.~– Csináljunk
6314 7, VIII | mondta Katalin –, vigyük el a csónakját. Menjünk át hozzám
6315 7, VIII | csónakját. Menjünk át hozzám a tóöblön keresztül.~Hogyne
6316 7, VIII | Lajosnak úgysincs ma szüksége a csónakra: aztán meg vissza
6317 7, VIII | Marie-nak azt mondta, hogy a hintajáról és lováról rendelkezik;
6318 7, VIII | rendelkezik; aztán karjára vette a leányt, és vitte magával.
6319 7, VIII | magával. Az meg hagyta magát.~A könnyelmű! Hát annyira el
6320 7, VIII | fogva övé az egész világ, az a nagy – nagy világ: hogy
6321 7, VIII | nagy világ: hogy arról a maga kicsiny kis világáról
6322 7, VIII | mondanivalója sincs már a régi jó barátokhoz? A magától
6323 7, VIII | már a régi jó barátokhoz? A magától muzsikáló kintornához,
6324 7, VIII | magától muzsikáló kintornához, a festékekhez, a táncoló bubákhoz?
6325 7, VIII | kintornához, a festékekhez, a táncoló bubákhoz? A képeskönyveire
6326 7, VIII | festékekhez, a táncoló bubákhoz? A képeskönyveire semmi szüksége
6327 7, VIII | semmi szüksége már? Hát a Hic, Mic, Panni és Miura
6328 7, VIII | az egereket, meg azokat a madarakat, amik reggel odasereglenek
6329 7, VIII | odasereglenek az ablakerkélyre, a magok morzsailletményére
6330 7, VIII | morzsailletményére várva. De hát a két szegény mopsz? A Phryxus
6331 7, VIII | hát a két szegény mopsz? A Phryxus és Helle már csakugyan
6332 7, VIII | tudják maguk megkeresni a kenyerüket, mert nagyon
6333 7, VIII | aki megterítse számukra a reggelizőasztalt, s mondogatják
6334 7, VIII | leány elfelejtette ez órában a gyermekjátékait. Hisz ez
6335 7, VIII | gyermekjátékait. Hisz ez a napfordító volt az életében.
6336 7, VIII | testalkatában; Katalin kormányozta a csónakot. Marie nem látta
6337 7, VIII | Marie nem látta közelíteni a kastélyt, mert az evezős
6338 7, VIII | evezős háttal van fordulva a célnak, csak akkor pillantotta
6339 7, VIII | pillantotta meg, mikor Katalin a kikötőpadhoz oldalogtatta
6340 7, VIII | kikötőpadhoz oldalogtatta a csónakot. Ott átvette azt
6341 7, VIII | s ők ketten siettek be a parkba.~Óh, mennyi látnivaló,
6342 7, VIII | futott végig előttük, amiket a vadász etetésre hívott sípjával. –
6343 7, VIII | megállt az ünőjét szoptatni a két hölgy előtt, s meg engedte
6344 7, VIII | hölgy előtt, s meg engedte a homlokát vakargatni Marie-nak,
6345 7, VIII | vakargatni Marie-nak, sőt még a nyakát is odatartotta neki,
6346 7, VIII | hogy no, még ezt is. Marie a kis dámünőt ölébe akarta
6347 7, VIII | venni, s kergetőzött vele a gyepen. Azt képzelte, hogy
6348 7, VIII | sülve sem egy egészet, csak a fehér húsát, amit Lizett
6349 7, VIII | húsát, amit Lizett leszelt a számára.~Teljes elragadtatását
6350 7, VIII | elragadtatását nyerték meg aztán a pávák, kivált a fehérek,
6351 7, VIII | meg aztán a pávák, kivált a fehérek, mik a mulatólak
6352 7, VIII | pávák, kivált a fehérek, mik a mulatólak párkányzatán büszkélkedtek.
6353 7, VIII | Különösen tetszett neki, mikor a pávák kiabáltak. Ezt Katalin
6354 7, VIII | magyarázta neki, hogy mikor a katonák itt voltak a helységben,
6355 7, VIII | mikor a katonák itt voltak a helységben, sokszor hallott
6356 7, VIII | Lajos azt mondta neki, hogy a pávák tesznek úgy. Ő azt
6357 7, VIII | elhinni. És íme, lám csakugyan a pávák kiabálnak úgy. Ezután
6358 7, VIII | kiáltásoktól úgy félni. (A szegény svalizsérek nemigen
6359 7, VIII | nemigen köszönik meg azokat a pávatollakat, amiket ily
6360 7, VIII | előlük; nem húzni sűrűbbre a fátyolt arca előtt: hanem
6361 7, VIII | Megállítani az asszonyokat, a kislánykákat, akik egyet-mást
6362 7, VIII | akik egyet-mást visznek a fejükön, vagy a karjukon:
6363 7, VIII | visznek a fejükön, vagy a karjukon: megkérdezni, mi
6364 7, VIII | karjukon: megkérdezni, mi van a kosarukban. Odahíni a dalos
6365 7, VIII | van a kosarukban. Odahíni a dalos parasztleányt, s kivallatni,
6366 7, VIII | kivallatni, hol tanulta azt a szép nótát. S megpróbálni,
6367 7, VIII | jár!” Milyen furcsa nóta. A végén azt dalolja a leány: „
6368 7, VIII | nóta. A végén azt dalolja a leány: „Rágalmazó nyelvek
6369 7, VIII | utánadanolja. Majd meg kiveszi a leányok kezéből a kis kapát,
6370 7, VIII | kiveszi a leányok kezéből a kis kapát, amivel azok a
6371 7, VIII | a kis kapát, amivel azok a virágágyakat felporhanyítják,
6372 7, VIII | egész nap szeretnék itt a kertben kapálni!”~A fák
6373 7, VIII | itt a kertben kapálni!”~A fák alja tele van már ibolyával.
6374 7, VIII | Dúskálkodhatik benne. Teleszedheti a kalapját, a mellkendőjét;
6375 7, VIII | Teleszedheti a kalapját, a mellkendőjét; nem fogja
6376 7, VIII | mellkendőjét; nem fogja senki a járszalagát hátul. Katalin
6377 7, VIII | visszatalálni hozzá.~Amíg csak a nap lemegy, be nem csalható
6378 7, VIII | lemegy, be nem csalható a parkból. S minő naplement
6379 7, VIII | jegenyefa sétány nyílásán át a Fertő tükre látszik meg,
6380 7, VIII | bearanyozva az alkonysugártól, s a hulló virágbarkák hímporából
6381 7, VIII | lenni!~– Holnap megnézzük a gazdaságot – mond neki Katalin. –
6382 7, VIII | Igazán! – kapott rajta a leány nagy örömmel.~– Nekem
6383 7, VIII | nem lehet leesni. Láttam a képeskönyvben.~– Ne félj.
6384 7, VIII | Istené; csak húsuk, és az a mienk!)~– Azt pedig meg
6385 7, VIII | Lovaglás, vadászat szükséges a nőknek, hogy idegeik megedződjenek.~–
6386 7, VIII | megedződjenek.~– Azt hiszem, a parasztnőknek elég erős
6387 7, VIII | vannak.~– Azok ruhát mosnak a patakban.~– No, hát mossunk
6388 7, VIII | hát mossunk mi is ruhát a patakban.~– De már ettől
6389 7, VIII | patakban.~– De már ettől a mulatságtól ne fosszunk
6390 7, VIII | akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak el
6391 7, VIII | Katalinnak el kellett őt vezetni a majorba. A fejés annyira
6392 7, VIII | kellett őt vezetni a majorba. A fejés annyira megtetszett
6393 7, VIII | azt megtanulja. Az udvaron a juhászbojtár tilinkózott:
6394 7, VIII | hogy ő azt is megtanulja. A konyhában a béresek számára
6395 7, VIII | megtanulja. A konyhában a béresek számára éppen akkor
6396 7, VIII | éppen akkor tálalták ki a hajdúkását: Marie megkóstolta
6397 7, VIII | válván az idő, hazacsalja. A majorból az utcára kerülve,
6398 7, VIII | utcára kerülve, tértek vissza a kastélyhoz, s útközben egyre
6399 7, VIII | hogy ne köszöngessen előre a szemközt jövő embereknek,
6400 7, VIII | amint Marie-t fölvezette a kastély lépcsőin az előtornácba.~
6401 7, VIII | napernyőiket átvenni; mind a két cseléd sietett kezet
6402 7, VIII | felette nagyon csodálkozott. A szobaleánytól megkérdezte,
6403 7, VIII | megkérdezte, kinek híják?~A teremben a társalgónő jött
6404 7, VIII | kinek híják?~A teremben a társalgónő jött eléjük,
6405 7, VIII | fejezett ki Marie iránt a legtökéletesebb pukedliben.~
6406 7, VIII | legtökéletesebb pukedliben.~A társalgó teremben könyvek
6407 7, VIII | beleülni és élni bennük, mint a hal, mely folyvást issza
6408 7, VIII | hal, mely folyvást issza a tavat, s mégsem bírja elfogyasztani.~
6409 7, VIII | bámulat tárgya lett előtte ez a másik hölgy – „Csak úgy
6410 7, VIII | hogy gyertyavilágnál nehéz a színkeverést eltalálni.~
6411 7, VIII | Lotti őtet be fogja vezetni a szabad kézzel rajzolás titkaiba.
6412 7, VIII | lenni.~Pedig még hátravolt a legnagyobb mirákulum.~–
6413 7, VIII | mirákulum.~– Mi lehet ez a százfogú szörnyeteg?~Mondták
6414 7, VIII | s ijedten kapta vissza a kezét, mikor az ujjai alatt
6415 7, VIII | ujjai alatt megszólaltak a billentyűk: persze goromba
6416 7, VIII | fölül is, hol van ezen az a csavargató, ami kihozza
6417 7, VIII | csavargató, ami kihozza belőle a rendes nótát?~Katalin aztán
6418 7, VIII | nótát?~Katalin aztán leült a zongora elé, s Marie-t maga
6419 7, VIII | neki, hogy mit lehet azzal a hangszerrel elkövetni. Tökéletes
6420 7, VIII | Marie egészen oda lett a bámulattól. – Ez oly megfoghatatlan
6421 7, VIII | megfoghatatlan volt előtte, mint a bűvészet. Az embernek a
6422 7, VIII | a bűvészet. Az embernek a tíz ujját ide meg oda rakni.
6423 7, VIII | ujját ide meg oda rakni. És a két szemével egyik kezére
6424 7, VIII | vállalat! De hát az eredmény? A csodaszép dallam, mely a
6425 7, VIII | A csodaszép dallam, mely a szívet eltölti, s a mennyország
6426 7, VIII | mely a szívet eltölti, s a mennyország örömei közé
6427 7, VIII | örömei közé ragadja. Óh, a jó Isten egy részét a paradicsomnak
6428 7, VIII | Óh, a jó Isten egy részét a paradicsomnak előlegezte
6429 7, VIII | embereknek akkor, amikor a zenét le hagyta szállni
6430 7, VIII | mindennap leckét fog neked a zongorából adni.~Marie ezért
6431 7, VIII | megtanuljam?~– Az egészen a te szorgalmadtól függ. A
6432 7, VIII | a te szorgalmadtól függ. A zongorát a gyakorlat hódítja
6433 7, VIII | szorgalmadtól függ. A zongorát a gyakorlat hódítja meg.~–
6434 7, VIII | meg.~– Óh, én egész nap a zongora mellett fogok ülni.~–
6435 7, VIII | egész nap kapálni akarsz a kertben, egész nap olvasni,
6436 7, VIII | énvelem beszélni. Hát még a házi gond! Pedig azt is
6437 7, VIII | Fräulein Lottival kidolgozunk a számodra egy napirendet,
6438 7, VIII | minden órára ki lesz szabva a rendes dolgod.~– Óh, az
6439 7, VIII | csak Lajoshoz tért vissza a lelke!~A vacsoránál csak
6440 7, VIII | Lajoshoz tért vissza a lelke!~A vacsoránál csak hárman voltak
6441 7, VIII | Természetesen: egész délután a szabad légen szaladgált.~
6442 7, VIII | megtudni.~– Hová lett az a kis vízi szörnyeteg, akit
6443 7, VIII | szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~– Visszaszökött
6444 7, VIII | kastélyodban?~– Visszaszökött tőlem a halai országába, a háládatlan.
6445 7, VIII | tőlem a halai országába, a háládatlan. Nem is nagyon
6446 7, VIII | elkezdte kedvét találni a tűzzel játszásban: még felgyújtotta
6447 7, VIII | még felgyújtotta volna a kastélyomat. De hol láttad
6448 7, VIII | kastélyomat. De hol láttad te a torz-csodát?~A szív bennszülött
6449 7, VIII | láttad te a torz-csodát?~A szív bennszülött gyöngédség-ösztöne
6450 7, VIII | elhallgattatá Marie-val a közvetlen találkozást a
6451 7, VIII | a közvetlen találkozást a kis úszó szörnnyel a tóban.
6452 7, VIII | találkozást a kis úszó szörnnyel a tóban. Érezte, hogy Lajos
6453 7, VIII | közt úszó nereidaalakját. A másik igazságot választotta.
6454 7, VIII | nem hazudott.~– Láttalak a parkban sétálni vele, a
6455 7, VIII | a parkban sétálni vele, a távcsövön keresztül.~– Ah,
6456 7, VIII | olyan szép vagy?~– Várj! A távcsőről jut eszembe. Az
6457 7, VIII | Az most nálam van. Vavel a mérnöknek ajándékozta azt,
6458 7, VIII | keservesen elrágalmaztak a jó barátim: kivéve a jó
6459 7, VIII | elrágalmaztak a jó barátim: kivéve a jó alispánt, meg a lelkészt;
6460 7, VIII | kivéve a jó alispánt, meg a lelkészt; azok védelmeztek
6461 7, VIII | védelmeztek mindig. – Hát most az a távcső itt van. – Most jer,
6462 7, VIII | Most jer, toroljuk vissza a kölcsönt: lássuk meg mi,
6463 7, VIII | lássuk meg mi, mit csinálnak a Névtelen Várban hagyott
6464 7, VIII | indítvány Marie-nak?~Kisiettek a fedett tornácra; annak egyik
6465 7, VIII | megmutatta, hogy tud hozzá.~A Névtelen Várnak két errefelé
6466 7, VIII | vagy már végezték. Amint a távcsővel megtalálta a kivilágított
6467 7, VIII | Amint a távcsővel megtalálta a kivilágított ablakot, egyszerre
6468 7, VIII | ablakot, egyszerre átadta a helyét Katalinnak. Érezte,
6469 7, VIII | Látod őket?~– Igen. Mind a ketten ott könyökölnek egymás
6470 7, VIII | Katalin odaereszté Marie-t a távcsőhöz. És a leány világosan
6471 7, VIII | Marie-t a távcsőhöz. És a leány világosan látta ezt
6472 7, VIII | leány világosan látta ezt a megfoghatatlan csodát, hogy
6473 7, VIII | milyen szívesen eregeti fel a légbe a bodor füstöket,
6474 7, VIII | szívesen eregeti fel a légbe a bodor füstöket, versenyt
6475 7, VIII | füstöket, versenyt pipázva a mellette könyöklő alispánnal.
6476 7, VIII | Vitatkoznak valamin, de a pipa csutoráját a legnagyobb
6477 7, VIII | valamin, de a pipa csutoráját a legnagyobb beszédroham alatt
6478 7, VIII | szegény Lajos! – De te eltűröd a dohányfüstöt, ugye?~Katalin
6479 7, VIII | már nem tudott megválni a távcsőtől. Gyönyörködni
6480 7, VIII | Egyszer aztán elsötétült a Névtelen Vár két ablaka:
6481 7, VIII | No jer; majd elvezetlek a hálószobádba.~Katalin vitte
6482 7, VIII | hálószobádba.~Katalin vitte magával a leányt.~– Ez itt az én hálószobám:
6483 7, VIII | hálószobám: mindjárt mellette van a tied. Jó lesz ez így?~–
6484 7, VIII | És aztán amint belépett a hálószobájába, felsikoltott
6485 7, VIII | hálószobájába, felsikoltott a bámulattól.~A Névtelen Várbeli
6486 7, VIII | felsikoltott a bámulattól.~A Névtelen Várbeli hálószobája
6487 7, VIII | eléje. Az ismerős bútorok a maguk helyén: a megszokott
6488 7, VIII | bútorok a maguk helyén: a megszokott mennyezetes nyoszolya
6489 7, VIII | megszokott mennyezetes nyoszolya a fülkében. Kis könyvtár,
6490 7, VIII | játékszerek, kártyaasztal a szokott rendben. A Hic,
6491 7, VIII | kártyaasztal a szokott rendben. A Hic, Mic, Panni és Miura
6492 7, VIII | és Miura ott ültek sorban a pamlagon, s a Phryxus és
6493 7, VIII | ültek sorban a pamlagon, s a Phryxus és Helle farkcsóválva
6494 7, VIII | hátulsó lábaikra felállva. Míg a hölgyek a parkban sétáltak,
6495 7, VIII | felállva. Míg a hölgyek a parkban sétáltak, azalatt
6496 7, VIII | cselédjei mindent áthordtak a Névtelen Várbul, ami Marie-é
6497 7, VIII | Óh, Istenem!” – rebegé a leány, és elkezdtek a könnyei
6498 7, VIII | rebegé a leány, és elkezdtek a könnyei hullani.~– Találd
6499 7, VIII | Katalin, és megcsókolva a homlokát, magára hagyta
6500 7, IX | gondolatok küzdöttek lelkében. A nőszívben annyi jó van,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10997 |