Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
75 1
8 3
9 1
a 10997
à 5
a-ypsilonnal 1
ab 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10997 a
4387 az
2351 hogy
2289 s
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10997

                                                                bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                            grey = Comment text
3001 4, I | sétakocsikázását tette, a bárónő szemközt jött rájuk 3002 4, I | szomszédjait: valamennyit; a Névtelen Vár lakóját is 3003 4, I | is rendezett karácsonyfát a falu gyermekeinek, miként 3004 4, I | miként Vavel gróf. Ezek őtőle a Névtelen Várba siettek, 3005 4, I | Várba siettek, eldicsekedve a kastélyban kapott ajándékokkal.~ 3006 4, I | Vasárnaponként látta őt a templomba menni a gróf, 3007 4, I | látta őt a templomba menni a gróf, mégpedig, ha volt 3008 4, I | volt az út, gyalog. Kijövet a bárónő alamizsnát osztogatott 3009 4, I | bárónő alamizsnát osztogatott a két sorban felállított koldusoknak.~ 3010 4, I | koldusoknak.~Ezt nem helyeselte a gróf. Ő is bőven juttatott 3011 4, I | bőven juttatott segélyt a lelkész által, de csak a 3012 4, I | a lelkész által, de csak a szemérmes szegények számára, 3013 4, I | akik nem tudtak kérni. A nyilvános kéregetőt elkergette 3014 4, I | Ez rendesen ott strázsált a keresztfa alatt a falu végén, 3015 4, I | strázsált a keresztfa alatt a falu végén, két mankón ugrálva 3016 4, I | mankón ugrálva az utasok elé (a világ tökéletességét illusztráló 3017 4, I | illusztráló háromláb!). A gróf mindig készen tartá 3018 4, I | gróf mindig készen tartá a félforintos rézpénzt, mikor 3019 4, I | mikor arra kocsizott, hogy a béna hadfi kalapjába hullassa 3020 4, I | hadfi kalapjába hullassa a zárt hintó ablakából.~Egyszer, 3021 4, I | mikor megint arra kocsizik, a pártfogolt koldust szemközt 3022 4, I | csak egy kis pálca volt a kezében, s már nem volt 3023 4, I | féllábú: két lábon járt.~A gróf megállíttatá hintaját, 3024 4, I | kegyelmes urammondta a koldus –, nézze csak, az 3025 4, I | masinalábat csináltatott a számomra. Akár táncolhatok 3026 4, I | is.~S még nevetett neki a szegény nyomorult örömében, 3027 4, I | meg, aki ezt tette velem.~A gróf elégedetlen volt magával; 3028 4, I | érzésből küzdelemvágy támad.~A hasonlatosságban volt meg 3029 4, I | látszik, hogy elzárja magát a világtól, ifjú szívvel, 3030 4, I | társaságból száműzi magát, a nyomorultak világát keresi. 3031 4, I | Éppen úgy, mint ő. Ezen a téren össze kell ütközniök.~ 3032 4, I | váratott magára. Egy napon a gróf tiszteletes Mercatoris 3033 4, I | bőkezűségének gyakorlására.~A bárónő szívére vette azon 3034 4, I | gyermekmenházat szándékozik alapítani. A hozzávaló épületet már ajándékba 3035 4, I | felszerelte; de egyúttal a tehetősebbek pártfogását 3036 4, I | magánadakozásból kell fedezni.~A gróf a felhívásra rögtön 3037 4, I | magánadakozásból kell fedezni.~A gróf a felhívásra rögtön válaszolt.~ 3038 4, I | Ötven louisdort küldött a lelkésznek e célra; de az 3039 4, I | adományt kísérő levélben azt a kikötést tette, hogy az 3040 4, I | kikötést tette, hogy az a kisfiú, aki annak a megyeházban 3041 4, I | hogy az a kisfiú, aki annak a megyeházban fogva tartott 3042 4, I | fogva tartott asszonynak a gyermeke, ne legyen fölvéve 3043 4, I | gyermeke, ne legyen fölvéve a gyermekmenházba, hanem maradjon 3044 4, I | házánál.~Igen természetes volt a következés, hogy e fényes 3045 4, I | hogy e fényes adományt a bárónőnek saját kezűleg 3046 4, I | levélben kellett megköszönnie. A levél igen szépen volt írva, 3047 4, I | tökéletes ortográfiával: a kifejezések előkelők, nem 3048 4, I | és meleg érzelem. Hanem a levél végén ez volt írva:~„ 3049 4, I | Megbocsátja ön nekem, ha a nagylelkű adományához kötött 3050 4, I | válasz nélkül mellőzni. A bárónőt nem volt szabad 3051 4, I | alapelvei nem helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél 3052 4, I | helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert; 3053 4, I | kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert; felsorolja 3054 4, I | kaszárnyarendszert; felsorolja a konviktusban élés hátrányait: 3055 4, I | azok együtt nőnek fel azzal a világgal, amelyben helyöket 3056 4, I | köztudomásúlag olyan tér, amelyen a nevelésügy philosophjainak 3057 4, I | soha ki nem fogyva küzdhet a napok elfogyásáig, s nincs 3058 4, I | elfogyásáig, s nincs bíró, aki a perükben ítéletet tudjon 3059 4, I | tudjon hozni, mert mind a kettőnek igaza vanad 3060 4, I | igaza vanad hominem.~A gróf válaszábul tehát csak 3061 4, I | tehát csak polémia lett. A bárónő nem adta fel a saját 3062 4, I | lett. A bárónő nem adta fel a saját elfoglalt nézetpontjait. 3063 4, I | ellenfele. Az egyik nap a gróf küldött levelet a bárónőnek, 3064 4, I | nap a gróf küldött levelet a bárónőnek, a másik nap a 3065 4, I | küldött levelet a bárónőnek, a másik nap a bárónő a grófnak, 3066 4, I | a bárónőnek, a másik nap a bárónő a grófnak, s hevesen 3067 4, I | bárónőnek, a másik nap a bárónő a grófnak, s hevesen tromfolták 3068 4, I | tromfolták vissza egymást. A bárónőhöz írt leveleket 3069 4, I | Marie-nak mondta tollba a gróf, s ő csak egy V betűt 3070 4, I | csak egy V betűt jegyzett a végsor alá. E leveleket 3071 4, I | kérette ugyan vissza, mint a paphoz küldötteket, hanem 3072 4, I | paphoz küldötteket, hanem a pecséten, mely azokat lezárta, 3073 4, I | semmi címer, semmi jel.~A küzdelem didaktikus része 3074 4, I | küzdelem didaktikus része a gyakorlati feladatokat is 3075 4, I | feladatokat is maga után vonta. A bárónő mindennap meglátogatta 3076 4, I | bárónő mindennap meglátogatta a pártfogása alatt keletkezett 3077 4, I | gyermekmenházat, s délesténkint, a tavaszi enyhe időben gyakran 3078 4, I | időben gyakran látta őt a gróf, a feléje forduló veranda 3079 4, I | gyakran látta őt a gróf, a feléje forduló veranda alatt 3080 4, I | ingecskéket, ruhácskákat a védencek számára; míg másrészről 3081 4, I | számára; míg másrészről a gróf naponkint felhozatta 3082 4, I | naponkint felhozatta magához a kis árvagyermeket, s nem 3083 4, I | árvagyermeket, s nem restellte azt a térde közé fogni s Hübnert, 3084 4, I | Tükört tanítani neki, hogy a bárónő védencein túltegyen 3085 4, I | keményebb munka lehetett, mert a gyerek igen nehézfejű volt.~ 3086 4, I | egy kis kegyes csalás mind a két részről. Mert ha oly 3087 4, I | pazarolt az övéire, akkor a konviktusi rendszer is igen 3088 4, I | mint Lajos, akkor könnyű a parasztházhoz elhelyezett 3089 4, I | is zsenit nevelni. Hanem a végin mégis az asszonyé 3090 4, I | mégis az asszonyé maradt a győzelem. Ami ekként történt:~ 3091 4, I | élőszóval nem szóltak még.) A levélben ez állt:~„Uram! 3092 4, I | az apja nem más, mint az a hírhedett rabló, akit nem 3093 4, I | helységünkben természetesen a tisztességes családi neve 3094 4, I | Most szabadon eresztették a nőt, miután nem sült ki 3095 4, I | semmi. Ide jött vissza ebbe a helységbe. Itt azután zárva 3096 4, I | rabló feleségét befogadni a házához? Egy nőt, akit most 3097 4, I | akit most eresztettek ki a börtönből. A nép gyanúja 3098 4, I | eresztettek ki a börtönből. A nép gyanúja egyértelmű a 3099 4, I | A nép gyanúja egyértelmű a halálítélettel. Utoljára 3100 4, I | halálítélettel. Utoljára a szegény idejött hozzám, 3101 4, I | hogy ha ezt az asszonyt a házamhoz fogadom, az a rablókat 3102 4, I | asszonyt a házamhoz fogadom, az a rablókat ide fogja idézni, 3103 4, I | győződve. – Mármost, ami ebből a történetből önt érdekli, 3104 4, I | történetből önt érdekli, ez a következő: ha helyesli ön 3105 4, I | tettem, akkor természetesen a pártul fogott árvagyermeket 3106 4, I | kapitulálni. Az az eszme, hogy a bárónő az egész világtól 3107 4, I | odaküldé Schmidtné által a kisfiút a bárónő kastélyába, 3108 4, I | Schmidtné által a kisfiút a bárónő kastélyába, s ezzel 3109 4, I | ezzel megszakadt közöttük a további levelezés: nem volt 3110 4, I | valamit. Mindössze is azt a mendemondát tudta meg, amit 3111 4, I | mendemondát tudta meg, amit már a doktortól hallottunk. Szerencsétlen 3112 4, I | elhagyatás szégyene üldözte ki a világból ebbe a magányba 3113 4, I | üldözte ki a világból ebbe a magányba a fiatal bárónőt.~ 3114 4, I | világból ebbe a magányba a fiatal bárónőt.~A gróf nem 3115 4, I | magányba a fiatal bárónőt.~A gróf nem tudott az indokban 3116 4, I | Vavel grófnak kötelessége a gyanakodás. Hiszen mi már 3117 4, I | sejthetünk felőle, hogy ő a Mouffetard utcai rejtélyes 3118 4, I | az akkori kisleány, kit a talált gyermek kendőjébe 3119 4, I | mikor fogják hívni!~Egyik év a másik után múlik – és az 3120 4, I | akkor majd fölvált más”.~De a remény megcsalta, s aztán 3121 4, I | szörnyeteg terv volt az, amire a fejét vetette.~Még az lehető 3122 4, I | kora virágában, elzárkózva a világnak legismeretlenebb 3123 4, I | fiatal leányt is eltemessen a selyemmel bélelt sírba, 3124 4, I | selyemmel bélelt sírba, akinek ő a mindene, és kinek nem szabad 3125 4, I | is mindene legyen ennek a férfinak: az emberfölötti 3126 4, I | beteljesülni annak az öregembernek a jóslatát: „A gyermekbül 3127 4, I | öregembernek a jóslatát: „A gyermekbül hajadon lesz: 3128 4, I | Meg is tartotta ígéretét – a maga részéről; de ám a leány 3129 4, I | a maga részéről; de ám a leány nem ígért semmit. 3130 4, I | ígért semmit. S ha érezte is a leány sorsa nehéz titkát, 3131 4, I | titkát, hol vette volna azt a lélekerőt, aminek küzdelme 3132 4, I | aminek küzdelme alatt még a férfilélek is közel van 3133 4, I | férfilélek is közel van a megtébolyodáshoz?~Lajos 3134 4, I | harmincegy évet számlált: a negyediket ez önkénytes 3135 4, I | őrültekházában. Aggódva látta a serdülő leányt hajadonná 3136 4, I | fejlődni szemei előtt, megáldva a szűzi báj minden varázsával. 3137 4, I | ez nem tarthatott örökké. A következő tavasz mindenféle 3138 4, I | azok között azt is, aminek a szirmait a leányok egyenkint 3139 4, I | azt is, aminek a szirmait a leányok egyenkint szokták 3140 4, I | Lajos aggódva figyelt a leány elmélázó arcára, melyen 3141 4, I | elmélázó arcára, melyen a gyermek-naivság már csak 3142 4, I | fel, miért szökik arcába a vér, ha őt véletlenül meglátja?~ 3143 4, II | Lajos tanulmányává tette a szomszéd kastélyban lakó 3144 4, II | sürgősebb dolga. S minthogy a közvetlen kérdezősködés, 3145 4, II | értesíté, s ezekből aztán a képzelem hozzájárultával 3146 4, II | valószínűleg hamis volt.~A szomszédnő elzárkózottan 3147 4, II | amazont. Pedig rendesen ez a két véglet az, ahová megtört 3148 4, II | tévedni szoktak: az egyik a nőiség minden dicső jogáról 3149 4, II | minden dicső jogáról lemond, a másik meg a férfiasság jogait 3150 4, II | jogáról lemond, a másik meg a férfiasság jogait foglalja 3151 4, II | foglalja el magának. Ez a hölgy megmaradt nőnek, nem 3152 4, II | az idő kiengedett, rögtön a díszkertje után látott, 3153 4, II | kertészeinek rendeleteket osztott: a kész munkát sokszor elrontotta, 3154 4, II | semmit tudni afelől, hogy a Névtelen Vár obszervatóriumában 3155 4, II | gyakran maga is beleavatkozott a kerti munkába, s olykor 3156 4, II | egész csuklóig besározta a tulipánhagymák elültetésével, 3157 4, II | elültetésével, hogy azokat a vénuszi kacsókat borzalom 3158 4, II | látni, ez már csakugyan a gyanútlanság teljes értékű 3159 4, II | értékű bizonyítványa.~S ami a legfőbb: egész ismeretlenné 3160 4, II | előtt azon körülményt, hogy a Névtelen Várban egy hölgy 3161 4, II | aki lehet, hogy asszonya a kastély bérlőjének. Mert 3162 4, II | bérlőjének. Mert azt már a legközönségesebb udvariasság 3163 4, II | legközönségesebb udvariasság és a társadalmi élet rendes szabályai 3164 4, II | úrnő valahol letelepedik, a szomszédságában lakó úrnőknél 3165 4, II | legalább egy látogatójegynek a kapusnál hagyása által. 3166 4, II | kapusnál hagyása által. A bárónő ezt is elmulasztá, 3167 4, II | nézve alkalmatlan.~Mind a két lehetőség megnyugtató 3168 4, II | értékesíteni lehetett.~Még a tél folytán kapott tudósítást 3169 4, II | kapott tudósítást attól a fiatal jogtudóstól, akit 3170 4, II | s aki nagyon megnyerte a kegyét azáltal, hogy a principálisát 3171 4, II | megnyerte a kegyét azáltal, hogy a principálisát olyan szépen 3172 4, II | olyan szépen megszöktette a kastélyból. A fiatalember 3173 4, II | megszöktette a kastélyból. A fiatalember jelenté, hogy 3174 4, II | jelenté, hogy már letette a censurát, s ha a gróftól 3175 4, II | letette a censurát, s ha a gróftól megkapja a szükséges 3176 4, II | s ha a gróftól megkapja a szükséges meghatalmazásokat, 3177 4, II | gróf megírta neki, hogy a bérlési szerződés megújítására 3178 4, II | miután az új birtokosné a felmondást elmulasztotta, 3179 4, II | felmondást elmulasztotta, a régi szerződés érvényben 3180 4, II | szerződés érvényben maradt. Csak a honosítás kieszközlésére 3181 4, II | kieszközlésére volt tehát szükség, s a Fertő-part melletti birtokvásárlásra.~ 3182 4, II | melletti birtokvásárlásra.~A fiatal fiskális rendbe hozott 3183 4, II | rendbe hozott mindent, s a grófnak nem volt egyéb dolga, 3184 4, II | egyéb dolga, mint kinevezni a maga részéről az „absentium 3185 4, II | absentium ablegatus”-t a diaetára, s kezébe venni 3186 4, II | bocsátá egy compossessor, a Névtelen Vár tőszomszédságában.~ 3187 4, II | tőszomszédságában.~Lajos ezt a darab földet rögtön bekerítteté 3188 4, II | tavaszvirágok nyílni kezdtek: a régimódi kedves európai 3189 4, II | akkor nem szorítottak ki a kertekből a japáni flóra 3190 4, II | szorítottak ki a kertekből a japáni flóra pompás, de 3191 4, II | sétálni”. S aztán karjára ölté a lefátyolozott leányt, s 3192 4, II | lefátyolozott leányt, s a parkon keresztül, megkerülve 3193 4, II | parkon keresztül, megkerülve a benyúló öblöt, elvezette 3194 4, II | az újon kavicsozott úton a körülpalánkolt kertig; ennek 3195 4, II | körülpalánkolt kertig; ennek a bezárt ajtaját felnyitá 3196 4, II | És aztán körülhordozta a leányt a kert virágágyai 3197 4, II | aztán körülhordozta a leányt a kert virágágyai közt. Elmondta 3198 4, II | virágágyai közt. Elmondta neki a virágok nevét. Itt nárcisz, 3199 4, II | Milyen különös neveik vannak a virágoknak.~Lajos azt várta, 3200 4, II | virágoknak.~Lajos azt várta, hogy a leány tapsolni fog örömében, 3201 4, II | s bokrétának fogja tépni a gyönyörű virágokat. S aztán 3202 4, II | felakasztott ruhával nekitérdeljen a virágültetésnek, s besározza 3203 4, II | virágültetésnek, s besározza vele a kezeit.~Az pedig ahelyett 3204 4, II | Egyedül vagyunk.~E szóra a leány lerántotta fejéről 3205 4, II | leány lerántotta fejéről a fátyolt, s tündértiszta 3206 4, II | keresztül ragyogtak, az volt a beszéd, az volt a köszönet.~ 3207 4, II | az volt a beszéd, az volt a köszönet.~Mikor e megdicsőült 3208 4, II | órára eltávolítom innen a kertészeket, azalatt ön 3209 4, II | idejöhet aggodalmatlanul. A palánkot úgy készíttettem, 3210 4, II | át nézni.~Mikor elhagyták a kertet, a leány két szál 3211 4, II | Mikor elhagyták a kertet, a leány két szál nefelejcset 3212 4, II | nefelejcset szakított le, azokból a nagyvirágú myosotisokbul, 3213 4, II | több öröme volt Marie-nak: a kert, a szabad ég látása, 3214 4, II | volt Marie-nak: a kert, a szabad ég látása, a napsugár 3215 4, II | kert, a szabad ég látása, a napsugár melege, ami eddig 3216 4, II | tőle tiltva; hanem azért a gyermeteg kedély mind jobban 3217 4, II | arcáról.~Hozzá se nyúlt már a festékekhez; a csavarorgonát 3218 4, II | nyúlt már a festékekhez; a csavarorgonát nem játszatta 3219 4, II | ezek az ismeretes dallamok; a macskáival, kutyáival sem 3220 4, II | Tizenhat éves korában már lehet a leánynak világtörténetet 3221 4, II | érdekes eszmekört talál a népszokások leírásában, 3222 4, II | népszokások leírásában, a régészet fölfedezéseiben, 3223 4, II | Egész könyvtárt összehozott a számára, s buzgó magyarázója 3224 4, II | rövid időn tapasztalta, hogy a tanítványa nem olyan tanulékony, 3225 4, II | az ő tudós előadására, s a feladott penzumokat nem 3226 4, II | zsémbelni. – Ez is egy neme a jégbehűtésnek. A tanár, 3227 4, II | egy neme a jégbehűtésnek. A tanár, aki fiatal nőtanítványára 3228 4, II | dolgokat firkál azalatt a papírra. Mikor a pedáns 3229 4, II | azalatt a papírra. Mikor a pedáns mogorvaság nem segít, 3230 4, II | mogorvaság nem segít, akkor aztán a tanító könyörgésre fogja 3231 4, II | tanító könyörgésre fogja a dolgot; az ambícióhoz szól: 3232 4, II | ahhoz volt legkevesebb kedve a leánynak. Ezekhez az örökös 3233 4, II | Hogyan lépett egyik király a másik holttestén keresztül 3234 4, II | másik holttestén keresztül a trónra? Hogyan ragasztotta 3235 4, II | ragasztotta országa egyik darabját a másikhoz embervérrel? Hogyan 3236 4, II | embervérrel? Hogyan égette bele a nevét tűzzel, hogy véste 3237 4, II | hogy véste bele vassal a nemzetek eleven testébe?~ 3238 4, II | tanítványa nagyon hallgat azokra a dicső hőstettekre, amiket 3239 4, II | magyaráz neki nagy buzgalommal, a térképen mutogatva a hős 3240 4, II | buzgalommal, a térképen mutogatva a hős király emlékezetes lábnyomait. 3241 4, II | írt valamit.~– Mit írt ön?~A leány el hagyta olvasni.~ 3242 4, II | hagyta olvasni.~Ez volt a papíron elkezdve:~„Kedves 3243 4, II | Vavel gróf kezéből kihullott a térkép és a históriás könyv.~ 3244 4, II | kezéből kihullott a térkép és a históriás könyv.~A leány 3245 4, II | térkép és a históriás könyv.~A leány nyílt, őszinte tekintete 3246 4, II | szeretlek-e én téged? Ahogy a fakír szereti Brahmáját, 3247 4, II | szereti Brahmáját, ahogy a perzsa rajongó szereti Hosszeinját, 3248 4, II | szereti Hosszeinját, ahogy a karthauzi szereti Szűz Máriáját: 3249 4, II | ne olyan nagyon!… – monda a leány, s azzal elhagyta 3250 4, II | leány, s azzal elhagyta a tanuló szobát, s bement 3251 4, II | tanuló szobát, s bement a maga tündértanyájába a macskáival 3252 4, II | bement a maga tündértanyájába a macskáival játszani.~És 3253 4, II | egymással? Mi tárgy lehet még a világon, mely egyiket kettőjük 3254 4, II | hosszasan ülnek egymás mellett a döcögő hintóban, vagy egymással 3255 4, II | szemközt az étkező asztalnál.~A kerti sétáira nem kísérte 3256 4, II | kísérte el többé Marie-t a gróf. Ezentúl ezek a séták 3257 4, II | Marie-t a gróf. Ezentúl ezek a séták is sajátszerű körülményességgel 3258 4, II | végbe. Délután öt órakor a kertész elhozta a kert kulcsát, 3259 4, II | órakor a kertész elhozta a kert kulcsát, ahonnan mindenki 3260 4, II | ahonnan mindenki eltávozott, s a kulcsot az ablakon beadta. 3261 4, II | sípszóra előjött Schmidtné, a mindenes és kijáró posta, 3262 4, II | az ajtó, s kilépett rajta a lefátyolozott hölgy egyedül. 3263 4, II | lefátyolozott hölgy egyedül. A Schmidtné erre megindult 3264 4, II | Schmidtné erre megindult a parkon átvezető úton a kert 3265 4, II | megindult a parkon átvezető úton a kert felé, a háta mögött 3266 4, II | átvezető úton a kert felé, a háta mögött jövő alakra 3267 4, II | vissza nem tekintve. Mikor a kertajtót kinyitotta, addig 3268 4, II | kellett rejtőznie, amíg a hölgy belépett a kertbe. 3269 4, II | rejtőznie, amíg a hölgy belépett a kertbe. Azzal rázárta az 3270 4, II | Azzal rázárta az ajtót, s a kulcsot visszavitte a kastélyhoz, 3271 4, II | s a kulcsot visszavitte a kastélyhoz, s beadta az 3272 4, II | kastélyhoz, s beadta az ablakon. A magára maradt hölgy aztán 3273 4, II | aztán vissza akart térni a kertből a magányos sétáló, 3274 4, II | vissza akart térni a kertből a magányos sétáló, akkor felvetette 3275 4, II | sétáló, akkor felvetette a levegőbe a zsebkendőjét. 3276 4, II | akkor felvetette a levegőbe a zsebkendőjét. Az obszervatóriumról 3277 4, II | keresztül kinyújtá Schmidtnének a kulcsot, az visszament vele 3278 4, II | kulcsot, az visszament vele a kerthez, felnyitá vele az 3279 4, II | idáig jött, tért vissza: a kísérő elöl, az úrnő a nyomában. 3280 4, II | a kísérő elöl, az úrnő a nyomában. Még lefátyolozottan 3281 4, II | meglátnia.~      ~Amióta a szomszéd kastélyban az új 3282 4, II | elfogadná az.~De hát azután?~Ez ahát azután?” volt a kezére, 3283 4, II | Ez a „hát azután?” volt a kezére, lábára vert bilincs, 3284 4, II | lábára vert bilincs, ez a szájára zárt lakat. Neki 3285 4, II | onnan körültekintse naponta a szép tilalmas világot, az 3286 4, II | neki.~Milyen délceg alak ez a hölgy, amint hosszú uszályos 3287 4, II | játszó szőke haja arca körül. A nagyító üveg szivárványnimbusszal 3288 4, II | Az alak itt áll; hanem a hang ott marad, az ezer 3289 4, II | hangosabban felkiált, s a szemlélő fülét e szó üti 3290 4, II | Lajos!”~Összerezzen. Azt a szót nem a közel hozott 3291 4, II | Összerezzen. Azt a szót nem a közel hozott fantom mondta 3292 4, II | Sokszor föltette magában a leány, hogy utána lopózik 3293 4, II | lopózik Lajosnak, mikor az a toronyba felmegy, s megtudja, 3294 4, II | nem félt tőle. Amióta azt a szót le merte írni, azt 3295 4, II | mindent merhet már. Meglepte a kémlelőt, oly lopva jött, 3296 4, II | mikor már mellette állt a leány, s fülébe súgta nevét: „ 3297 4, II | ifjú felugrott helyéről, a bámulat és meglepetés zavarával, 3298 4, II | zavarával, s nem tudott a leánynak mit mondani. Az 3299 4, II | Ah, mit néz ön itt ezzel a nagy csővel?~S mielőtt Lajosnak 3300 4, II | Lajosnak ideje lett volna a csőnek más irányt adni, 3301 4, II | csőnek más irányt adni, már a leány odakuporodott az ő 3302 4, II | helyére, s maga nézett bele a csőbe, dévaj, pajkos, dacoló 3303 4, II | lassanként elmúlt, elhalt arcáról a mosoly, amint azt a világot 3304 4, II | arcáról a mosoly, amint azt a világot meglátta, amit a 3305 4, II | a világot meglátta, amit a távcső mutatott: – azt a 3306 4, II | a távcső mutatott: – azt a bűbájos nőalakot ott a virágos 3307 4, II | azt a bűbájos nőalakot ott a virágos rét közepén, körülfogva 3308 4, II | nimbuszától.~Mikor elvette szemét a távcső lencséjétől, arcán 3309 4, II | összevont szemöldök, ezek a szempillák alá rejtőző szemszivárványok: 3310 4, II | ismerte ez arckifejezést: – ez a féltés.~A leány felfedezte, 3311 4, II | arckifejezést: – ez a féltés.~A leány felfedezte, hogy van 3312 4, II | az ő Lajosa ide feljár. A hűtelen!~Lajos mondani akart 3313 4, II | de Marie szájára tette a kezét, s aztán megint belenézett 3314 4, II | aztán megint belenézett a távcsőbe. Az a „sárga szemű 3315 4, II | belenézett a távcsőbe. Az asárga szemű szörnymég 3316 4, II | gömbölyödött az arca, ajakszegletei a gyönyör mézzel telt gödröcskéivé 3317 4, II | gödröcskéivé alakultak át; a szemlélés alatt azzal a 3318 4, II | a szemlélés alatt azzal a kezével, melyet Lajos elé 3319 4, II | visszatiltó mozdulattal, annak a kezét ragadta meg, és megszorítá, 3320 4, II | megcsalni.~– Mit látsz?~– Azt a vízlakó szörnyet, aki engem 3321 4, II | ki számomra, hogy elámíts a nyomtatott könyveddel együtt. 3322 4, II | piros ruhába felöltöztetve. A kalapot nem akarja tűrni 3323 4, II | kalapot nem akarja tűrni a fején, s egyre vissza akar 3324 4, II | s egyre vissza akar esni a négykézláb járásra, mint 3325 4, II | négykézláb járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! 3326 4, II | türelemmel bánik vele. Megfogja a kezét a kis szörnyetegnek, 3327 4, II | bánik vele. Megfogja a kezét a kis szörnyetegnek, az neki 3328 4, II | szörnyetegnek, az neki csak a hónaljáig ér, s úgy sétáltatja 3329 4, II | sétáltatja magával, mint a gyermeket, akit én, mikor 3330 4, II | gyermeket, akit én, mikor a vízben üldözött, óriásnak 3331 4, II | néztem. Most leül elébe a fűbe, s látszik az ajkán, 3332 4, II | látszik az ajkán, hogy ezt a szót akarja vele megtaníttatni: „ 3333 4, II | Azután egyszerre felkelt a leány a távcső mellől, s 3334 4, II | egyszerre felkelt a leány a távcső mellől, s odaborulva 3335 4, II | az ifjú arcát.~De az nem a fájdalom sírása volt.~Mikor 3336 4, II | sírása volt.~Mikor elvégezte a zokogást, mosolygott; még 3337 4, II | zokogást, mosolygott; még a könnyeken keresztül.~– Áldom 3338 4, II | úszáshoz. Ugye, kísérni fogsz a csónakon?~Eddig hallani 3339 4, II | kedvvel trallázva futott le a toronylépcsőkön a kastélyba, 3340 4, II | futott le a toronylépcsőkön a kastélyba, s napestig majd 3341 4, II | s napestig majd fölvette a házat danolásával.~A gróf 3342 4, II | fölvette a házat danolásával.~A gróf maga is tovább szemlélte 3343 4, II | maga is tovább szemlélte a szomszéd kastély parkjábani 3344 4, II | szép, hogy vesződik azzal a feladattal, hogy egy rusnya, 3345 4, II | szörnyetegbe visszavarázsolja a kárba veszett emberi lelket. 3346 4, II | kárba veszett emberi lelket. A hölgy elragadó szép, mint 3347 4, III | emlékezetes alkalommal.~A csillagászati naptár egy 3348 4, III | együtt fogják megnézni, azért a mai napon a szokottnál korábban 3349 4, III | megnézni, azért a mai napon a szokottnál korábban végezték 3350 4, III | végezték kirándulásukat a tavon, hogy tíz órakor már 3351 4, III | obszervatóriumban lehessenek.~Marie-t a csoda fogta el, mikor legelőször 3352 4, III | mikor legelőször meglátta a távcsövön át a teleholdat, 3353 4, III | meglátta a távcsövön át a teleholdat, amelyet ő a 3354 4, III | a teleholdat, amelyet ő a kalendáriumi arcképe szerint 3355 4, III | azon tanulmányozta volna a kör négyszögítését.~Lajos 3356 4, III | megmagyarázta neki, hogy azok a nagy fényes karikák kiégett 3357 4, III | kiégett tűzókádók, azok a sötét foltok pedig tengerek. 3358 4, III | tengerek. Még akkor ott volt a tudományos világ, hogy tengereket 3359 4, III | hogy tengereket képzelt a holdban. Marie-t természetesen 3360 4, III | leginkább, hogy vannak-e a holdban emberek. Lajos aztán 3361 4, III | szerezni számára azokat a fantasztikus útleírásokat, 3362 4, III | fantasztikus útleírásokat, miket a múlt századbeli természettudósok 3363 4, III | századbeli természettudósok a holdplanétán tettek. Ez 3364 4, III | Vajon milyenek lehetnek a holdbeli emberek?” Lajosnak 3365 4, III | látsz közülök magad előtt”.~A leány azonban belefáradt 3366 4, III | égi tünemény bámulásába, s a rendes lefekvési idő elmúltával 3367 4, III | Lajos hasztalan beszélt neki a Mare imbrium, meg az Aristarchus 3368 4, III | álmodik.~– Én nem várom meg a holdfogyatkozás végét – 3369 4, III | hogy egy édesded álmot a világ minden planétáinak 3370 4, III | Lajos maga vezette őt le a torony lépcsőin, egész a 3371 4, III | a torony lépcsőin, egész a hálószobájáig, s ott 3372 4, III | kívánt neki, s megkérte, hogy a szobája ajtaját zárja be 3373 4, III | után. Ő maga visszament a csillagdába.~A holdtányér 3374 4, III | visszament a csillagdába.~A holdtányér félig elsötétült 3375 4, III | holdtányér félig elsötétült már, a földárnyék az Arzachel körhegy 3376 4, III | nyalogatta; Lajos azonban kivette a csillagászati csövet a telescopiumból, 3377 4, III | kivette a csillagászati csövet a telescopiumból, s a földvizsgálót 3378 4, III | csövet a telescopiumból, s a földvizsgálót tette helyébe ( 3379 4, III | amaz fölfordítva mutat), s a hold helyett a szomszéd 3380 4, III | mutat), s a hold helyett a szomszéd kastély felé irányozta 3381 4, III | szomszéd kastély felé irányozta a távcsövet.~Hisz erre is 3382 4, III | erre is alaposabb oka volt a puszta kíváncsiságnál. Ha 3383 4, III | lehet tudni, hogy van-e a kastély birtokosnőjének 3384 4, III | bizonyosan használni fogja azt.~A holdvilágnál jól lehetett 3385 4, III | lehetett megkülönböztetni. A bárónő a kastély erkélyén 3386 4, III | megkülönböztetni. A bárónő a kastély erkélyén ült kinn, 3387 4, III | alakkal, akik közül egyik a társalkodónő, a másik valami 3388 4, III | közül egyik a társalkodónő, a másik valami szolgálattevő 3389 4, III | szolgálattevő némber lehetett. Ő is a holdfogyatkozást nézte 3390 4, III | nyugtatva, csak mégis inkább a kastély erkélyén vizsgálta 3391 4, III | kastély erkélyén vizsgálta a hold intenzív fényének fokozatos 3392 4, III | hanyatlását, mint magán a nagy fénytányéron, s úgy 3393 4, III | gömbölyű fehér váll, mely a pongyola köntös fodrai közül 3394 4, III | maga az Aristarchus!~Azután a báróné is úgy járt a társaságával, 3395 4, III | Azután a báróné is úgy járt a társaságával, mint a gróf. 3396 4, III | járt a társaságával, mint a gróf. Egyik asszony a másik 3397 4, III | mint a gróf. Egyik asszony a másik után hajtá álomra 3398 4, III | csillagot vizsgálni: ő és a gróf. Ő nézte a holdat, 3399 4, III | vizsgálni: ő és a gróf. Ő nézte a holdat, a gróf meg őtet.~ 3400 4, III | gróf. Ő nézte a holdat, a gróf meg őtet.~A bárónő, 3401 4, III | holdat, a gróf meg őtet.~A bárónő, úgy látszott, hogy 3402 4, III | abban kitartó volt. Bevárta a hold teljes elsötétülését, 3403 4, III | utolsó fényvonal világított, a delnő, hogy jobban lásson, 3404 4, III | kihajlott az erkélyről, s akkor a csipkefodrok fellegei közül 3405 4, III | csipkefodrok fellegei közül a fénylőAristarchusmellé 3406 4, III | tündökölt; – néhány perc múlva a föld árnya eltakarta mind 3407 4, III | föld árnya eltakarta mind a kettőt.~Erre a hölgy fölkelt, 3408 4, III | eltakarta mind a kettőt.~Erre a hölgy fölkelt, és visszavonult 3409 4, III | erkélyről termébe. Hanem a csillagvizsgáló úgy tapasztalta, 3410 4, III | után. Valószínűleg az volt a szándéka, hogy mikor a hold 3411 4, III | volt a szándéka, hogy mikor a hold újra kifénylik, az 3412 4, III | tovább gyönyörködjék.~Amint a hold elsötétült, tökéletes 3413 4, III | elsötétült, tökéletes éj lepte be a földet, éjjeli csend ülte 3414 4, III | földet, éjjeli csend ülte el a vidéket; kakasszó, ebugatás 3415 4, III | ebugatás nem hallatszott sehol. A Névtelen Vár rejtélyes ura 3416 4, III | minden gazdának azért, hogy a kakasát tegye kosár alá, 3417 4, III | kakasát tegye kosár alá, a kutyáját zárja be a pitvarba 3418 4, III | alá, a kutyáját zárja be a pitvarba éjszakára. Most 3419 4, III | okát is ki tudjuk találni a hóbortként jelentkező különcködésnek. 3420 4, III | megszűnt; hanem az angaria és a szolgalom csak megmaradt.~ 3421 4, III | szolgalom csak megmaradt.~A csillagász tehát várta az 3422 4, III | obszervatóriumból, hogy újra megjelenjen a sötétből – a hold.~Ahelyett 3423 4, III | megjelenjen a sötétbőla hold.~Ahelyett azonban egészen 3424 4, III | egészen más valami jelent meg.~A kastély háta mögött elterülő 3425 4, III | körültekintett, és jelt adott a háta mögé, s arra azután 3426 4, III | harmadik, meg egy negyedik.~A homályban is kivehette a 3427 4, III | A homályban is kivehette a gróf, hogy mind a négynek 3428 4, III | kivehette a gróf, hogy mind a négynek az arcán valami 3429 4, III | tisztán kivenni.~Ezek rablók.~A hátul jött férfiak egyike 3430 4, III | eszközt hozott magával, melyet a kisvárosi gyermekek használnak 3431 4, III | kisvárosi gyermekek használnak ahárom királyok csillaga” 3432 4, III | melyek csavarszegekkel a közepeiken és a végeiken 3433 4, III | csavarszegekkel a közepeiken és a végeiken egymáshoz vannak 3434 4, III | egymáshoz vannak kapcsolva, s ha a két végső pálcát széthúzza 3435 4, III | egy hágcsó.~Azt az eszközt a lappangók egyike odaakasztotta 3436 4, III | volt, az felmászott rajta. A másik három odalenn maradt, 3437 4, III | erkélyen át belopódzott társuk a belülről bezárt ajtókat 3438 4, III | kinyitogassa, s ők aztán a cselédséget álmában meglepve, 3439 4, III | végre rablási merényletüket.~A gróf rögtön sietett le az 3440 4, III | verte föl az álmából.~– A szomszéd kastélyba rablók 3441 4, III | törtek be.~– Hopp! Azok a gazemberek ugyancsak jól 3442 4, III | választották ki az idejüket: amikor a hold elsötétül. Most senki 3443 4, III | Lövéseket kellene innen a kastélyból tennünk; attól 3444 4, III | Ha azt hinné, hogy ezen a vidéken rablók tanyáznak, 3445 4, III | tudom, mit tegyünk. Bemenjek a faluba, s fellármázzam a 3446 4, III | a faluba, s fellármázzam a lakosságot?~– Hogy azután 3447 4, III | lakosságot?~– Hogy azután a szolgabíró elé híjanak, 3448 4, III | mi dolgod itten?~– Igaz a! Nekem nem szabad lármát 3449 4, III | helyet. Én magam átmegyek a kastélyba.~– Előhozzam a 3450 4, III | a kastélyba.~– Előhozzam a pisztolyait?~– Nem kellenek. 3451 4, III | szabad lövöldöznünk. Add ide a görcsös botomat.~– Micsoda? 3452 4, III | Micsoda? Bottal akar menni a rablók ellen?~– Csak tolvajok 3453 4, III | igazi zsivány. Az ilyen a közeledő lépés hangjától 3454 4, III | sokat, hanem add elő! Hozd a felső kabátomat is, s tedd 3455 4, III | felső kabátomat is, s tedd a zsebébe az érvágó eszközös 3456 4, III | rablókkal is dacolunk? Gondolj a Blancs Manteaux utcai tréfára, 3457 4, III | tréfára, és nevess ezen a mostanin.~Henry előhozta 3458 4, III | mostanin.~Henry előhozta a görcsös botot, aminek a 3459 4, III | a görcsös botot, aminek a végén is súlyos vasszorító 3460 4, III | súlyos vasszorító volt; meg a felöltönyét az urának; a 3461 4, III | a felöltönyét az urának; a gróf csak akkor vette észre, 3462 4, III | akkor vette észre, mikor már a kapun kívül volt, s az oldalát 3463 4, III | hogy mégis odacsempészett a zsebébe a szolga egy 3464 4, III | odacsempészett a zsebébe a szolga egy duplapisztolyt.~ 3465 4, III | kellett.~Nem kerülte körül a földnyelvről kivezető úton 3466 4, III | földnyelvről kivezető úton át a kastélytól elválasztó öblöt, 3467 4, III | öblöt, hanem mindjárt ott a gáthoz kiláncolt csónakjába 3468 4, III | néhány perc alatt odaát volt a túlsó parton.~Az éjszaka 3469 4, III | rémletes színt öltött attól a sötéten izzó planétától, 3470 4, III | izzó planétától, melyet a föld árnyéka betakarva tartott, 3471 4, III | réz bálványkép csillámlott a nyugtalan tavon. Amint kiugrott 3472 4, III | nyugtalan tavon. Amint kiugrott a partra, sietett a kastély 3473 4, III | kiugrott a partra, sietett a kastély felé. Szíve nyugtalanul 3474 4, III | Valami félelem volt az a találkozás előtt. Nem az 3475 4, III | az orvokkal, hanem azzal a nővel találkozás előtt. 3476 4, III | előtt. Valami önvád, hogy a vartára állított őr elhagyta 3477 4, III | volna szabad elmozdulnia.~A kastély kapuja, mint minden 3478 4, III | éjjel-nappal nyitva szokott állni. A gróf áthaladt az udvaron, 3479 4, III | áthaladt az udvaron, s amint a szegleten kibukkant, csakugyan 3480 4, III | amelyik őrül volt kiállítva a kastélyajtóba, amint őt 3481 4, III | őt megpillantá, hirtelen a szájába dugott két ujjával 3482 4, III | hanem egyenesen berohant a nyitott ajtón, fütykösét 3483 4, III | fütykösét feje fölé emelve. A lépcsőházban függő lámpa 3484 4, III | helyiségben ez megmutatta neki a folyosót, melynek közepéről 3485 4, III | melynek közepéről nyílt a terem szárnyajtaja. Azon 3486 4, III | még láthatá, amint egyike a felriasztott tolvajoknak 3487 4, III | tolvajoknak nyakra-főre igyekezett a teremből az ablakon át kimenekülni.~ 3488 4, III | ablakon át kimenekülni.~A mellékszobából lámpafény 3489 4, III | ez az utóbbi, akinek még a leugró alakját láthatta 3490 4, III | sereghajtó volt. Mind elfutottak.~A lámpavilág még egy ajtóval 3491 4, III | ékszerekkel és ezüstneművel. A padlaton pedig volt egy 3492 4, III | egy hölgyalak, két keze a függönyzsinórokkal a szék 3493 4, III | keze a függönyzsinórokkal a szék karjaihoz hozzákötve.~ 3494 4, III | gyönyörű idomait elárulja a tapadó éji köntös, mely 3495 4, III | lábujjhegyeit is eltakarják. A szétzilált haj félig befonottan 3496 4, III | félig befonottan omlik alá a földig hosszasan, mint egy 3497 4, III | mint egy aranyzuhatag. A rablók valószínűleg akkor 3498 4, III | mikor lefekvéshez készült a haját újra fonatni. Szép 3499 4, III | arcát még ragyogóbbá tette a megszabadulás öröme s a 3500 4, III | a megszabadulás öröme s a szemérem pírja, midőn a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10997

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License