1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10997
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
3501 4, III | a szemérem pírja, midőn a délceg szabadító hálótermébe
3502 4, III | Vavel gróf vagyok – sietett a látogató, azzal a görcsös
3503 4, III | sietett a látogató, azzal a görcsös bottal a markában,
3504 4, III | azzal a görcsös bottal a markában, bemutatni magát,
3505 4, III | Szabadítson fel! – suttogá a delnő a belépőhöz, s addig
3506 4, III | Szabadítson fel! – suttogá a delnő a belépőhöz, s addig pirosra
3507 4, III | fordítá félre arcát, míg az a zsinórok felbontásával bajlódni
3508 4, III | fog. Ily helyzetben még a szabadítónak sem illett
3509 4, III | szabadítónak sem illett őt látni.~A gróf azonban röviden végzett;
3510 4, III | amit akkor minden gavallér a csizmaszár mellé dugva viselt (
3511 4, III | dugva viselt (egyik mellé a kést, villát, a másik mellé
3512 4, III | egyik mellé a kést, villát, a másik mellé a frizőrfésűt),
3513 4, III | kést, villát, a másik mellé a frizőrfésűt), s íziben kettévágta
3514 4, III | s íziben kettévágta vele a zsinórokat, felszabadítva
3515 4, III | az úrnőt, s azzal rögtön a csengettyűzsinór után nézett.~
3516 4, III | csengettyűzsinór után nézett.~A bárónő elértette a szándékát.~–
3517 4, III | nézett.~A bárónő elértette a szándékát.~– Kérem – monda –,
3518 4, III | harangozza föl cselédeimet. A rablók elfutottak már, s
3519 4, III | bántották önt, bárónő?~– A megkötözésen kívül egyéb
3520 4, III | hogy kínozni fognak, ha a pénzemet elő nem adom; az
3521 4, III | nem voltak megelégedve. A pénzt is odaadtam volna
3522 4, III | odaadtam volna nekik, de az a tiszttartómnál áll. Éppen
3523 4, III | hogy adok nekik utalványt a tiszttartóhoz, vegyék fel
3524 4, III | szólt Vavel felgerjedten, a tüzes serpenyőre mutatva.~–
3525 4, III | vesződjék ön velem – szólt a bárónő, ki még mindig a
3526 4, III | a bárónő, ki még mindig a lehető legegyszerűbb toalettben
3527 4, III | zajt. Hanem menjen át itt a mellékkamrába, ott fog találni
3528 4, III | megkötöztek, s betömték a száját, szabadítsa azt meg.~
3529 4, III | szabadítsa azt meg.~Vavel átment a hálószobából nyíló kamrácskába,
3530 4, III | egy megkötözött nőt, kinek a szája be volt dugva zsebkendővel.
3531 4, III | felszabadítá nyűgeitől, hanem azért a nő nem mozdult meg. Úgy
3532 4, III | kantus takarta termetét, a lábain török papucskák voltak,
3533 4, III | török papucskák voltak, a haja is főkötő alá volt
3534 4, III | figyelmesen.~– Hát mi? – sürgeté a bárónő.~Vavel emlékezett
3535 4, III | együtt járni-kelni azzal a gyermekkel, akit ő pártul
3536 4, III | fogott, azóta is, hogy az a bárónő házához került. Ez
3537 4, III | bárónő házához került. Ez a Sátán Laci felesége.~– Arról
3538 4, III | tetteti magát ájultnak.~Azzal a nő üterét vizsgálta, s szemhéjait
3539 4, III | Igazán el van ájulva.~A bárónő már készen volt a
3540 4, III | A bárónő már készen volt a repülősós flakonnal, amit
3541 4, III | bizony minden siker nélkül.~– A parasztnőnek erős természete
3542 4, III | mivel akar eret vágni?~– Itt a sebészi eszközeim.~– Ah,
3543 4, III | nőcselédre volna szükségem, aki a karját tartja az aléltnak,
3544 4, III | tartja az aléltnak, míg a műtétet végzem.~– Nem akarom,
3545 4, III | akarna segédkezni? Nem fél a vér látásától?~– Félek biz
3546 4, III | Tehát tegyünk kísérletet.~A kísérletnek a vége bizony
3547 4, III | kísérletet.~A kísérletnek a vége bizony csak az lett,
3548 4, III | felocsúdott, hanem akkor meg a segédkező úrhölgy arca sápadt
3549 4, III | fecskendezett hideg víz és a repülősó rögtön életre téríté.
3550 4, III | karjain nyugodott addig a néhány percig.~– Ne vesződjék
3551 4, III | vesződjék ön velem – suttogá a hölgy, amint szemeit felnyitotta,
3552 4, III | találta –, hanem lásson a másik nő után. – Azzal felugrott
3553 4, III | felugrott térdeiről.~Azt a cselédet meg az életretérés
3554 4, III | életretérés után úgy rázta a hidegláz, hogy a fogai is
3555 4, III | úgy rázta a hidegláz, hogy a fogai is összevacogtak bele,
3556 4, III | összevacogtak bele, vagy talán a rémület hatása volt az?
3557 4, III | betakarózni. Ha csak láz a baja, az majd elmúlik magától;
3558 4, III | nincs orvosság. Nem felelt a kérdésre mást, csak azt,
3559 4, III | azt, hogy „jaj Istenem!”~A bárónő és a gróf visszatértek
3560 4, III | jaj Istenem!”~A bárónő és a gróf visszatértek az alkovenes
3561 4, III | sajnálom, bárónő, hogy önnel ez a kellemetlenség történt,
3562 4, III | kellemetlenség történt, ezen a mi kedves, csendes vidékünkön,
3563 4, III | foghatom, honnan kerültek elő a Fertő tó környékén a zsiványok?~
3564 4, III | elő a Fertő tó környékén a zsiványok?~A bárónő közbenevetett.~–
3565 4, III | tó környékén a zsiványok?~A bárónő közbenevetett.~–
3566 4, III | színről színre láthatni azokat a nevezetes magyarországi
3567 4, III | magyarországi zsiványokat, akikről a bécsiek olyan csodadolgokat
3568 4, III | igazi kaland volt, aminőket a regényekben olvashatni.~–
3569 4, III | szünet alatt szét nem nézek a vidék felett is, akkor nem
3570 4, III | adott neki. Most jólesett a maga vétkét a rablókra kenni.~–
3571 4, III | Most jólesett a maga vétkét a rablókra kenni.~– Bizony
3572 4, III | Bizony azt jól fogja tenni a bárónő, ha jövőben nem hagyja
3573 4, III | éjszakára az erkélye ajtaját, s a kastély udvarán éji őrt
3574 4, III | őrt állít fel; aztán meg a cselédjeit felfegyverzi,
3575 4, III | cselédjeit felfegyverzi, és a közelben hálatja.~– Óh,
3576 4, III | tartani, hogy ha eljönnek a rabló urak, kielégíthessem
3577 4, III | Vavel gróf, látva, hogy a bárónő nagy lelki erejét
3578 4, III | előre tudatni, hogy mikor a „Schlagwort”-ra kerül a
3579 4, III | a „Schlagwort”-ra kerül a sor, el ne késsem a „jelenetről”.~
3580 4, III | kerül a sor, el ne késsem a „jelenetről”.~A báróné nevetett,
3581 4, III | ne késsem a „jelenetről”.~A báróné nevetett, és aközben
3582 4, III | bámulnám és megköszönném önnek a nemes, lovagias vakmerőséget,
3583 4, III | az én bohóskodásomat. Az a szerencsétlen szokásom,
3584 4, III | azzal kivette Vavel kezéből a görcsös botot, amivel az
3585 4, III | gondolt, csak arra nem, amit a bárónő kívánt tőle.~– Ne
3586 4, III | bárónő.~– Nem akarom, hogy a hatóság vizsgálatot indítson
3587 4, III | kerültél ide? mi dolgod itten?)~A gróf fejével intett, mutatva,
3588 4, III | mutatva, hogy már elkezdte a hallgatást.~– „Önnek” felfedhetem
3589 4, III | felfedhetem e kívánságom okát. Ez a nő, akit most életre hozni
3590 4, III | asszony, akiről önnek írtam: a híres rabló felesége, Sátán
3591 4, III | Sátán Lászlóé, vagy ahogy a népajk kificamította a nevét:
3592 4, III | ahogy a népajk kificamította a nevét: Sátán Lacié. Ha most
3593 4, III | mondaná egyszerre: „Ezeket a Sátán Laci felesége idézte
3594 4, III | be azokat!” s akkor ezt a szegény asszonyt börtönöznék
3595 4, III | tovább is, és itt fog hálni a hálószobám mellett, és rá
3596 4, III | mellett, és rá lesznek bízva a szekrényeim kulcsai.~S minden
3597 4, III | Vavel vasas végű botjával a parkettra.~– Tehát becsületes
3598 4, III | önkéntelenül nyújtá kezét a báróné elé, amit annak kézszorítása
3599 4, III | kézszorítása fogadott.~– Nézze ön: a másik pártfogoltam is, mikor
3600 4, III | tanítottam, hogy megharapta a karomat, hanem azért én
3601 4, III | őt ember módjára járni.~A bárónő köntöse ujját feltűrve,
3602 4, III | megmutatta Vavel grófnak a márványsima kart, ami bizonyosan
3603 4, III | bizonyosan egyike azoknak, amiket a milói Vénusz elvesztett,
3604 4, III | friss harapás nyomaival a bársony felszínen.~– Tehát
3605 4, III | fogok. S mármost visszaadom a fegyverét. Odahaza azóta
3606 4, III | ön miatt valaki.~– Igen. A komornyikom.~– Mármost csak
3607 4, III | eltávozik ön, zárja be maga után a kapuajtót, s a kulcsát hajítsa
3608 4, III | maga után a kapuajtót, s a kulcsát hajítsa fel az erkélyre.
3609 4, III | utánozhatatlan gráciával nyújtá kezét a grófnak. Vavel gróf búcsút
3610 4, III | körülnézett, ha nem rejtőzött-e el a rablók egyike valami zugban.
3611 4, III | zugban. Oda alant bezárta a kapuajtót, s aztán még egyszer
3612 4, III | aztán még egyszer meglátta a bárónőt, amint várt rá,
3613 4, III | bárónőt, amint várt rá, hogy a felhajított kulcsot átvegye.
3614 4, III | átvegye. Az rögtön visszatért a terembe.~Vavel pedig sietett
3615 4, III | találta Marie ajtajában a felvont sárkányú fegyverrel.~–
3616 4, III | Vajon kiről álmodott?~A rablókalandról pedig senki
3617 4, IV | tagadhatta el magában, hogy ez a nő nagy foglalásokat tett
3618 4, IV | tett eddigi eszmekörében. A csillagászatban elfoglalta
3619 4, IV | csillagászatban elfoglalta a holdnak a helyét, a classica
3620 4, IV | csillagászatban elfoglalta a holdnak a helyét, a classica literaturában
3621 4, IV | elfoglalta a holdnak a helyét, a classica literaturában az
3622 4, IV | literaturában az ideálnak a helyét, s a metafizikában
3623 4, IV | az ideálnak a helyét, s a metafizikában az abszolút
3624 4, IV | metafizikában az abszolút jónak a helyét. Feltalálta őt a
3625 4, IV | a helyét. Feltalálta őt a miszticizmusban a távolbalátás,
3626 4, IV | Feltalálta őt a miszticizmusban a távolbalátás, együttérzés
3627 4, IV | annyi hatalommal, hogy őt a nem létező lények közé disputálja.~
3628 4, IV | e nap óta nem fordította a szomszéd kastély felé. Beérte
3629 4, IV | kastély felé. Beérte vele, ha a szegény apró emberek mindennapi
3630 4, IV | volt képes kieszközölni. S a távollevő gondolatok elárulják
3631 4, IV | elárulják magukat az arcon, a szemekben, s vannak, akik
3632 4, IV | vannak, akik az arcból, a szemekből olvasni tudnak.~–
3633 4, IV | felrezzent.~– Igen. Rossz hírek a külföldről.~Csakhogy ilyen
3634 4, IV | Marie, s meglepte Lajost a távcsőnél.~– Hadd lássam?
3635 4, IV | oda hagyta ülni Marie-t a helyébe.~A leány a távcsőbe
3636 4, IV | ülni Marie-t a helyébe.~A leány a távcsőbe nézett,
3637 4, IV | Marie-t a helyébe.~A leány a távcsőbe nézett, s látott
3638 4, IV | benőtt parasztudvart, aminek a házküszöbén egy öreg anyóka
3639 4, IV | harisnyát kötni.~– Ah, hát a szép szomszédnőt nem nézi
3640 4, IV | mit végez, sem énnekem.~A leány nagyot nézett rá azokkal
3641 4, IV | nagyon hasonlított azokhoz a banális feleletekhez, amiket
3642 4, IV | volt gyermek.~Odaigazította a távcsövet a kastély felé,
3643 4, IV | Odaigazította a távcsövet a kastély felé, s addig-addig
3644 4, IV | róla véleményt.~Akkor aztán a leány maga felelt meg a
3645 4, IV | a leány maga felelt meg a kérdésre.~– Most bizonyosan
3646 4, IV | csak nem tudott megválni a távcsőtől.~– Most éppen
3647 4, IV | tetszik, mintha egyenesen a szemem közé nézne. Most
3648 4, IV | Most meg összekulcsolja a kezeit, mintha valamiért
3649 4, IV | Marie-nak:~– Ha ön soká fog a távcsőbe nézni ily feszült
3650 4, IV | az arcát.~– Ugye? – monda a leány – s aztán ha a szájam
3651 4, IV | monda a leány – s aztán ha a szájam görbe volna, s a
3652 4, IV | a szájam görbe volna, s a fél szemem hunyorogna, akkor
3653 4, IV | minden ember: „ahol megy a csúf Marinka, ni!” és nem
3654 4, IV | szeretne-e ön akkor is úgy, mint a fakír szereti Brahmáját?~ ~
3655 4, IV | Mercatoris urammal. Azokat a leveleket, mint mindig,
3656 4, IV | tudakozódást is intéznie a lelkészhez a bárónő felől,
3657 4, IV | is intéznie a lelkészhez a bárónő felől, anélkül, hogy
3658 4, IV | mégis megtudakolt egyszer a lelkésztől, hogy vajon hogy
3659 4, IV | vajon hogy viseli magát az a bizonyos asszony, aki az
3660 4, IV | egyszer felfogadott gyermeknek a szülője, s jelenleg a bárónő
3661 4, IV | gyermeknek a szülője, s jelenleg a bárónő udvarában van?~Erre
3662 4, IV | udvarában van?~Erre azt a választ kapta, hogy a Sátánné,
3663 4, IV | azt a választ kapta, hogy a Sátánné, néhány nappal a
3664 4, IV | a Sátánné, néhány nappal a nagy holdfogyatkozás után,
3665 4, IV | kigondolható ok nélkül, eltűnt a kastélyból. A bárónő nagyon
3666 4, IV | nélkül, eltűnt a kastélyból. A bárónő nagyon meg volt miatta
3667 4, IV | nyomozzák: kinyilatkoztatá, hogy a kastélyából nem vitt el
3668 4, IV | oka sincs őt üldöztetni.~A grófot ez eset arra a gondolatra
3669 4, IV | üldöztetni.~A grófot ez eset arra a gondolatra vezette, hogy
3670 4, IV | betöréshez mégis volt valami köze a pórnőnek. Tán a cinkosság
3671 4, IV | valami köze a pórnőnek. Tán a cinkosság bűntudata kényszeríté
3672 4, IV | cinkosság bűntudata kényszeríté a kastélyt elhagyni. Lehetett
3673 4, IV | rosszabb indoka is. Lehet, hogy a rablók után szökött, hogy
3674 4, IV | hogy azoknak hírt vigyen a kastély belső körülményeiről,
3675 4, IV | akadémiai vitatkozás támadt a gróf és a tiszteletes között:
3676 4, IV | vitatkozás támadt a gróf és a tiszteletes között: a helyesen
3677 4, IV | és a tiszteletes között: a helyesen vagy helytelenül
3678 4, IV | In praxi pedig az lett a következése, hogy most már
3679 4, IV | őr nem vigyázott jobban a szomszéd ház kapuira, mint
3680 4, IV | szomszéd ház kapuira, mint ő. A hálószobájában pedig egész
3681 4, IV | hálószobájában pedig egész ütege a puskáknak és pisztolyoknak
3682 4, IV | félbeszakítást szenvedett a kémszemlélet; a minden csillagvizsgálók
3683 4, IV | szenvedett a kémszemlélet; a minden csillagvizsgálók
3684 4, IV | csillagvizsgálók ellensége, a zápor, elvette a kilátást;
3685 4, IV | ellensége, a zápor, elvette a kilátást; korábban a szokottnál
3686 4, IV | elvette a kilátást; korábban a szokottnál haza kellett
3687 4, IV | szokottnál haza kellett térnie a hálószobájába.~Rendesen
3688 4, IV | nélkül járta meg ezt az utat: a lámpavilág az obszervatóriumban
3689 4, IV | messzeségre. Ismerte már jól a járást a sötétben is, szobájának
3690 4, IV | Ismerte már jól a járást a sötétben is, szobájának
3691 4, IV | szobájának ajtaja legszélső volt a folyosó északi részén, könnyen
3692 4, IV | könnyen odatalált. Ott azután a sötétben is ismerte azt
3693 4, IV | sötétben is ismerte azt a helyet, ahol Döbereiner-féle
3694 4, IV | Döbereiner-féle gyújtója állt, annak a platin-taplójánál meggyújtá
3695 4, IV | platin-taplójánál meggyújtá a viasztekercsét, s azzal
3696 4, IV | meglepetve látta, hogy annak a kulcslyukán keresztül valami
3697 4, IV | világosság tör elő. – Valaki van a hálószobájában.~Hirtelen
3698 4, IV | egészen elfogta előle az utat a rendberakott lőfegyvereihez.~–
3699 4, IV | ide? Mit akar? – kiálta rá a gróf.~– Én vagyok a „Sátán
3700 4, IV | kiálta rá a gróf.~– Én vagyok a „Sátán Laci” – monda az
3701 4, IV | idegen halk hangon. E szóra a gróf egyszerre odaszökött
3702 4, IV | odaszökött hozzá, s megragadta a férfi karjait.~Ezek a karok
3703 4, IV | megragadta a férfi karjait.~Ezek a karok olyanok voltak, mint
3704 4, IV | karok olyanok voltak, mint a saskeselyűnek a combjai:
3705 4, IV | voltak, mint a saskeselyűnek a combjai: csupa ín és csont.
3706 4, IV | combjai: csupa ín és csont. A gróf fiatal erőben levő
3707 4, IV | férfi volt, hanem hogyha ez a szoba mind tele volna olyan
3708 4, IV | ezúttal meg sem mozdítá a karjait az ellentámadásra;
3709 4, IV | nyugodtan dörmögé:~– Látja a gróf úr, hogy nincs nálam
3710 4, IV | nincs nálam fegyver; pedig a hátam mögött volna elég,
3711 4, IV | bámulva nézett rá, s elereszté a karjait.~– Hát mért jött
3712 4, IV | is azért, hogy megmondjam a gróf úrnak, hogy nem én
3713 4, IV | hogy nem én voltam az, aki a bárónő kastélyára éjszaka
3714 4, IV | törtem fel, megvallom; de az a ház, ahol a porontyomnak
3715 4, IV | megvallom; de az a ház, ahol a porontyomnak ételt, italt,
3716 4, IV | adnak, nekem több, mint a templom. S mégis azt mondják,
3717 4, IV | hogy Sátán Laci mívelte ezt a cudarságot; pedig Sátán
3718 4, IV | mert olyan csak egy van a világon. – Olvashatta a
3719 4, IV | a világon. – Olvashatta a gróf úr a statáriumfán a
3720 4, IV | Olvashatta a gróf úr a statáriumfán a személyleírásomat,
3721 4, IV | a gróf úr a statáriumfán a személyleírásomat, megítélheti.~
3722 4, IV | személyleírásomat, megítélheti.~Azzal a gyertya felé fordult az
3723 4, IV | Jellemzetes csúf volt. Eszményképe a rútnak.~– Hát van-e még
3724 4, IV | visel még ilyen lángjegyet a pofáján? S különösen kinek
3725 4, IV | különösen kinek van még a világon hat ujja a jobb
3726 4, IV | van még a világon hat ujja a jobb kezén, mint nekem?
3727 4, IV | jobb kezén, mint nekem? Aki a kezemet meglátja, tudhatja
3728 4, IV | éji betörők? – kérdé tőle a gróf.~Sátán Laci megvetésre
3729 4, IV | pernahajderek!~S kiköpött a címzésük után.~Lajos persze
3730 4, IV | persze sohase hallotta ezt a szót.~– Hanem mindez csak
3731 4, IV | mendemonda, gróf úr – folytatá a furcsa éjjeli vendég. –
3732 4, IV | Nem ettem maszlagot, hogy a becsületemet jöjjek keresni.
3733 4, IV | negyedmagával kivert egyetlen ember a házból egy görcsös bottal!
3734 4, IV | Hanem hát azért jöttem, hogy a gróf úr az én nyomorult
3735 4, IV | porontyomat felszedette a sás közül; pártját fogta,
3736 4, IV | valami vízi csoda, mint a Hanyi Istók. Ez az én adósságom,
3737 4, IV | Zsiványtudománnyal. – Meg akartam a gróf úrnak mutatni, hogy
3738 4, IV | mutatni, hogy be lehet ám ebbe a kastélyba jönni annak, aki
3739 4, IV | akar. – Majd ha eltávozom, a gróf úr körülnéz, akkor
3740 4, IV | akkor majd meglátja, hogy a zár az ajtón, a keresztvas
3741 4, IV | meglátja, hogy a zár az ajtón, a keresztvas az ablakon a
3742 4, IV | a keresztvas az ablakon a rablónak nem akadály. Ahogy
3743 4, IV | is. – Azt mondják, hogy a gróf úr ebben a kastélyban
3744 4, IV | mondják, hogy a gróf úr ebben a kastélyban valami nagy kincset
3745 4, IV | meg akarják kapni. S lássa a gróf úr, amilyen könnyen
3746 4, IV | könnyen megteheti más, hogy a folyosó túlsó szegletébe „
3747 4, IV | belopakodjék, s azalatt, amíg a gróf úr odafenn a toronyban
3748 4, IV | amíg a gróf úr odafenn a toronyban a csillagokat
3749 4, IV | gróf úr odafenn a toronyban a csillagokat vizsgálja, rég
3750 4, IV | árkon-bokron is túllegyen azzal a féltett kincsével.~Lajos
3751 4, IV | féltett kincsével.~Lajos a névtelen ijedelem hörgését
3752 4, IV | asztaláról, s rohant rémülten a leány hálószobája felé.
3753 4, IV | Ott hagyta Sátán Lacit a szobájában magára.~Amióta
3754 4, IV | foglalta el helyét azon a megszokott kereveten, azóta
3755 4, IV | kereveten, azóta meghagyta a leánynak, hogy lefekvés
3756 4, IV | alkoven felé. – Félrehúzta a függönyt… A leány ott aludt
3757 4, IV | Félrehúzta a függönyt… A leány ott aludt csendesen:
3758 4, IV | karjára hajtva; lábánál a kedvenc macskája; ágya előtt
3759 4, IV | kedvenc macskája; ágya előtt a két mopsz, egymáshoz bújva.
3760 4, IV | egymáshoz bújva. Hanem az a fülke a falban, melyben
3761 4, IV | bújva. Hanem az a fülke a falban, melyben az acélszekrényke
3762 4, IV | egészen fel volt tárva, s a benne elhelyezett szekrényke
3763 4, IV | hasonlót ahhoz, aminővel a bebörtönzött rabok daraszolják
3764 4, IV | bebörtönzött rabok daraszolják a szűrposztónak való gyapjút.~
3765 4, IV | szűrposztónak való gyapjút.~Lajosnak a szívverése akadozott el. –
3766 4, IV | mindent elvihettek volna: a leányt az acélszekrénnyel
3767 4, IV | együtt.~Kezébe vette azt a különös mímelést, mely merőben
3768 4, IV | volt készítve, s visszatért a saját szobájába.~Sátán Laci
3769 4, IV | Sátán Laci azt mondá neki a kezében tartott játékszerre:~–
3770 4, IV | Emlékül hoztam ezt azokért a harisnyácskákért, amiket
3771 4, IV | harisnyácskákért, amiket valaki ettől a háztól készített az én kölykem
3772 4, IV | készített az én kölykem számára. A börtönben tanuljuk mi az
3773 4, IV | ez.~– De hogy tudott ön a bezárt ajtón bemenni, amiben
3774 4, IV | amiben belülről venne van a kulcs?~Sátán Laci aztán
3775 4, IV | Sátán Laci aztán megmutatta a grófnak azt a tolvajeszközt,
3776 4, IV | megmutatta a grófnak azt a tolvajeszközt, amivel az
3777 4, IV | el tudják fordítani.~– Ez a legrosszabb védelem a betörés
3778 4, IV | Ez a legrosszabb védelem a betörés ellen: a kulcsot
3779 4, IV | védelem a betörés ellen: a kulcsot a zárban hagyni;
3780 4, IV | betörés ellen: a kulcsot a zárban hagyni; ezt már minden
3781 4, IV | ezermestert itt valahol a szomszédságban, aki tud
3782 4, IV | lakatos, órás egy személyben.~A gróf csodálkozva rázta a
3783 4, IV | A gróf csodálkozva rázta a fejét. Hogy a rabló magyarázza
3784 4, IV | csodálkozva rázta a fejét. Hogy a rabló magyarázza meg a lakatosnak:
3785 4, IV | Hogy a rabló magyarázza meg a lakatosnak: milyen legyen
3786 4, IV | lakatosnak: milyen legyen az a zár, amit senki se tud felnyitni?~–
3787 4, IV | elkészíti gróf úr házán a felnyithatatlan ajtókat,
3788 4, IV | és lakatokat csináltat is a gróf úr kincse védelmére:
3789 4, IV | saját maga is ott hál abban a szobában, ahol a kincse
3790 4, IV | hál abban a szobában, ahol a kincse áll. Egy bátor férfi
3791 4, IV | mondom én, hogy vigyázzon a gróf úr a kincsére! Többet
3792 4, IV | hogy vigyázzon a gróf úr a kincsére! Többet tudok,
3793 4, IV | beszélek. Nem Sátán Laci a legnagyobb rabló a világon.
3794 4, IV | Laci a legnagyobb rabló a világon. Vigyázzon magára!~–
3795 4, IV | nem az én cimboráim, akik a szomszéd kastélyba betörtek?~–
3796 4, IV | Akkor elvégeztem itt a dolgomat.~– Még nem végezte
3797 4, IV | enélkül nem megy odább.~– Igaz a. Ámbár furcsa vendég voltam.
3798 4, IV | tanácsot adni. Én önnek a lelkében jóravaló indulatokat
3799 4, IV | indulatokat fedeztem fel. Önnek a szíve nincs megromolva.
3800 4, IV | Tudom: az akasztófához és a pokolba vezet.~– Kezdjen
3801 4, IV | visszafizeti, ha jól megy a dolga. Térjen a becsületes
3802 4, IV | jól megy a dolga. Térjen a becsületes munka útjára.
3803 4, IV | Gyönyörűség ez.~– Köszönöm a jó tanácsot, gróf úr, de
3804 4, IV | sem szenvedett meg ezzel a csúf pofámmal maga körül;
3805 4, IV | Amióta eszemet tudom, mindig a tömlöcben ült. Egypárszor
3806 4, IV | appelláljak. Ez volt, amit a testamentumában rám hagyott.
3807 4, IV | is rossz voltam. Akinek a disznaja elvetélt, rám fogta,
3808 4, IV | kellett sétálni hordoznom a faluban. A medvéknek a két
3809 4, IV | sétálni hordoznom a faluban. A medvéknek a két első lábuk
3810 4, IV | hordoznom a faluban. A medvéknek a két első lábuk fel volt
3811 4, IV | első lábuk fel volt kötve a nyakukba, úgyhogy kénytelenek
3812 4, IV | úgyhogy kénytelenek voltak a két hátulsó lábukon járni,
3813 4, IV | én meg velük karonfogva a középen, mintha két kisasszonyt
3814 4, IV | két kisasszonyt vezetnék a promenádra. Aztán, mikor
3815 4, IV | mikor így együtt sétáltunk a faluban, az emberek utánunk
3816 4, IV | három medvéje! Elszoktam a dologtól, s hozzászoktam,
3817 4, IV | akkor nem tanultam lopni. A medvék híztak a kezem alatt,
3818 4, IV | tanultam lopni. A medvék híztak a kezem alatt, mindennapra
3819 4, IV | nekik két kenyér. Egy nap a falu végén egy putriban
3820 4, IV | meghalt éhen. Attól fogva a medvék soványkodni kezdtek.
3821 4, IV | egyik kenyeret elloptam a nyomorultak számára, s az
3822 4, IV | azoknak jól esett. Hanem a sáfár rájött a tolvajságomra,
3823 4, IV | esett. Hanem a sáfár rájött a tolvajságomra, s engem elkergettek
3824 4, IV | tolvajságomra, s engem elkergettek a hivatalomból, a zselléreket
3825 4, IV | elkergettek a hivatalomból, a zselléreket meg a putriból.
3826 4, IV | hivatalomból, a zselléreket meg a putriból. Az öregasszony
3827 4, IV | megfagyott az úton; tél volt. A leánya rám maradt. Ketten
3828 4, IV | Egymáshoz kötöttük magunkat. A boldogtalan asszonyt aztán
3829 4, IV | az erdőn.) Az erdő lett a hazánk. Az erdő pedig rossz
3830 4, IV | fák, mintha beszélnének a beletévedő emberfiával.
3831 4, IV | Hozzászoktam, hogy elvegyem a másét. Nem is tudnék dolgozni
3832 4, IV | urakat megsüvegelni. Mikor az a poronty a világra jött,
3833 4, IV | megsüvegelni. Mikor az a poronty a világra jött, azt mondtam
3834 4, IV | belőle. De mindig kifirtatták a szomszédok, hogy ő a Sátán
3835 4, IV | kifirtatták a szomszédok, hogy ő a Sátán Laci felesége, s azontúl
3836 4, IV | fánál: az akasztófánál. Mert a statárium alatt a nemesember
3837 4, IV | Mert a statárium alatt a nemesember fiát is felakasztják.
3838 4, IV | befészkelem magamat, abban a vármegyében kiüt a statárium
3839 4, IV | abban a vármegyében kiüt a statárium azonnal. S nekem
3840 4, IV | hogy úgy kergetnek. Mintha a szívemet csiklandanák, mikor
3841 4, IV | mikor hallom, hogy ropog a puska előttem, utánam. Még
3842 4, IV | hát nem fogadott el soha a verbunk, elkergettek; azt
3843 4, IV | hogy nem csúfítják el velem a regementet. Pedig azt legjobban
3844 4, IV | vissza az erdőmbe. – Köszönöm a jó tanácsot és a jó alamáziát. (
3845 4, IV | Köszönöm a jó tanácsot és a jó alamáziát. (A pálinka
3846 4, IV | tanácsot és a jó alamáziát. (A pálinka még akkor a magyar
3847 4, IV | alamáziát. (A pálinka még akkor a magyar köznép előtt újság
3848 4, IV | mellé letett túri kalapját a rabló, s gangos lépésekkel
3849 4, IV | gangos lépésekkel megindult a szobából kifelé.~Az ajtóban
3850 4, IV | Én tudom ám azt jól, hogy a zsiványok és becsületes
3851 4, IV | kötelessége is, engem, akinek a fejére díj van téve, amint
3852 4, IV | azt megteheti, amíg innen a kastélyból kijutok.~– Én
3853 4, IV | Zsivány vagyok: nem tudom, mi a szokás a derék emberek közt.
3854 4, IV | nem tudom, mi a szokás a derék emberek közt. Én azt
3855 4, IV | No, hát megmondom, hogy a gróf úr valamennyi lőfegyverében
3856 4, IV | valamennyi lőfegyverében a puskaporos serpenyőnek a
3857 4, IV | a puskaporos serpenyőnek a lyuka viasszal van betömve;
3858 4, IV | lőni.~Vavel gróf odasietett a fegyverszekrényéhez, s csakugyan
3859 4, IV | csakugyan úgy tapasztalá, hogy a fegyverei mind lőképtelenekké
3860 4, IV | lőképtelenekké vannak téve. A rabló nagyon elővigyázó
3861 4, IV | ellen.~De már ekkor eltűnt a gróf szemei elől.~Lajos
3862 4, IV | elől.~Lajos utánasietett a szövétnekkel; összekereste
3863 4, IV | szövétnekkel; összekereste a kastély minden zugát, s
3864 4, IV | lehetett járni, zárva volt, és a keresztvasrúd is fel volt
3865 4, IV | ablakok is mind betéve és a redőnyök lecsukva. – Csak
3866 4, IV | lábnyomra egy ablak hídján. A rabló ott jött be, kívülről
3867 4, IV | ketteje el volt görbítve, s a mesével határos volt, hogy
3868 4, IV | határos volt, hogy azon a szűk nyíláson egy izmos
3869 4, IV | remekelt ma; megmutatta a grófnak gyakorlatilag, hogy
3870 4, IV | ő kastélyába jutni. Azok a minapiak nem voltak igaziak,
3871 4, IV | amíg ki nem nyomozta annak a furcsa szónak az értelmét.~
3872 4, IV | kifejezésekről. Nála is megvolt az a könyv, mint minden ez országban
3873 4, IV | azt, s megtalálta benne a pernahajdert.~Elkorcsosult
3874 4, IV | azonban Istendicséret és a pogányok leküzdése helyett
3875 4, IV | pogányok leküzdése helyett a környék birtokosainak kifosztogatását
3876 4, IV | insigniáikban medvebőr-palást volt a jellemző viselet, az általuk
3877 4, IV | Bärenhäuterek”-nek; amiből a magyar népajk pernahajdert
3878 4, IV | csavarintott. – Tehát ez a szó olyan gézengúzt jelent,
3879 4, IV | gézengúzt jelent, aki rontja a „zsiványnak a becsületét”.
3880 4, IV | aki rontja a „zsiványnak a becsületét”. Ezzel aztán
3881 4, IV | miféle emberek voltak ezek a betörők?~S még nagyobb kérdés
3882 4, IV | mi oka volt Sátán Lacinak a Névtelen Várba beszökés
3883 4, IV | az ő cimborái követték el a minapi betörést, hanem valaki
3884 4, IV | valaki más.~Törhette ezen a fejét! Amíg egyszer valaki
3885 4, IV | hézagot talált Vavel gróf a rabló előadásában. Mi összefüggése
3886 4, IV | Laci felesége eltűnésének a bárónő kastélyából az ő
3887 4, IV | rejtélyes megjelenésével a Névtelen Várban?~Meglehet,
3888 4, IV | Meglehet, hogy még majd ennek a kiegészítését is megtalálja
3889 4, IV | megtalálja valaha.~*~Most csak az a kérdés, hogy értesítse-e
3890 4, IV | kérdés, hogy értesítse-e a bárónőt erről a felfedezésről,
3891 4, IV | értesítse-e a bárónőt erről a felfedezésről, vagy sem? –
3892 4, IV | diktálhatja azt, ami ez éjjel a Névtelen Várban történt.~
3893 4, V | Másnap délután Henry bejött a grófhoz jelenteni, hogy
3894 4, V | itt, aki mindenáron akar a gróffal beszélni. Azt mondja,
3895 4, V | csak jelentsem be, hogy ő a Mátyás mester.~– Igen, én
3896 4, V | rendeltem őt ide – mondá a gróf. – Vezesse fel hozzám.~
3897 4, V | hozzám.~Henry nagyon csóválta a fejét, amibe sehogyse akart
3898 4, V | olyan bolond embernek, mint a látogatója?~Elhozta az embert.~
3899 4, V | öltöny volt rajta, aminőt a kerek föld minden népei
3900 4, V | népei között senki se visel. A kabátja tetszés szerint
3901 4, V | ha akarta, nem volt. Még a saruja is saját találmány,
3902 4, V | saját találmány, ahogy azt a csizmadia meg nem tudná
3903 4, V | le volt nyírva, szintúgy a haja is egész a bőrig. Sovány
3904 4, V | szintúgy a haja is egész a bőrig. Sovány arcának minden
3905 4, V | plajbásza, azt beszéd közben a szájába dugdosta, s nagy
3906 4, V | illusztrálta vele az előadását, a tenyerébe rajzolva vele.~–
3907 4, V | jött Mátyás mester – mondá a gróf.~– Hja, bizony; de
3908 4, V | Hja, bizony; de csak a marengói ütközetből el ne
3909 4, V | késtem volna – sóhajtá fel a nevezetes férfiú. – Ami
3910 4, V | elveszett – nyugtatá őt meg a gróf –, hanem nálam volna
3911 4, V | jókor, hogy Marie éppen a kertjébe távozott sétálni,
3912 4, V | átvezethette az ezermestert a leány szobájába, s ott elmondhatta
3913 4, V | mester figyelmesen hallgatott a gróf beszédére, s aközben
3914 4, V | hüvelykmérővel kiméregette a tudni való hosszakat és
3915 4, V | Igenis; de mért veszett el a marengói ütközet? Azért,
3916 4, V | mikor Napóleon lovassága azt a nagy attakot csinálta a
3917 4, V | a nagy attakot csinálta a batteriái ellen, ő azon
3918 4, V | batteriái ellen, ő azon a hosszú allén minden fára
3919 4, V | katonát, kettő töltötte volna a puskát, egy meg lőtt volna
3920 4, V | meg lőtt volna folyvást. A svalizsér utána nem tudott
3921 4, V | mászni, mind otthagyta volna a fogát. A generálisnak azt
3922 4, V | otthagyta volna a fogát. A generálisnak azt kellett
3923 4, V | állta ki, anélkül, hogy a fal felé fordulva, ki ne
3924 4, V | igaz, Mátyás mester – mondá a gróf jámborul –, hanem hát
3925 4, V | még egyszer ránk jön az a… Napóleon, hát úgy megkötözöm,
3926 4, V | akkora nyílás van, hogy a puskája kifér rajta; őneki
3927 4, V | Henrynek majd szétpukkadt a két pofája a nevetés visszafojtása
3928 4, V | szétpukkadt a két pofája a nevetés visszafojtása miatt.
3929 4, V | nevetés visszafojtása miatt. A gróf mérgesen nézegetett
3930 4, V | hogy olyan lesz – szólt a gróf beleegyezőleg. – Hanem
3931 4, V | gróf beleegyezőleg. – Hanem a fődolog ennél az én stratagémámnál
3932 4, V | uram s én Istenem. Hát a mágneses golyóbisokat ki
3933 4, V | helyett mágnesvasból kell a golyóbisokat csinálni. Az
3934 4, V | regementeket kell formálnunk. A szélpuska nem durranik.
3935 4, V | aztán éjszaka támadjuk meg a… franciát, hogy mire Napóleon
3936 4, V | serege le van ölve, – még a hangját se hallotta!~Henry
3937 4, V | nevetett.~– Megnyugszom a nézeteiben, Mátyás mester –
3938 4, V | nézeteiben, Mátyás mester – monda a gróf –, de jól értse meg:
3939 4, V | alkotva lenni, hogy aki a zárt helyen belül van, mind
3940 4, V | legyen.~Mátyás mester arcán a kételkedés foglalt helyet.
3941 4, V | alapokon épült.~– Hát tudja azt a nagyságos úr, hogy mire
3942 4, V | nagyságos úr, hogy mire való a gumilásztikum csizma? Hát
3943 4, V | gumilásztikum csizma? Hát mikor a mi katonáink a franciák
3944 4, V | Hát mikor a mi katonáink a franciák sáncait ostromolják,
3945 4, V | nagy gumilásztikumot kötnek a talpukra. Aztán mikor az
3946 4, V | beleugranak az árok fenekére, a gumilásztikum meg az árokból
3947 4, V | sáncára.~Henry teletömte a száját a zsebkendőjével,
3948 4, V | Henry teletömte a száját a zsebkendőjével, hogy veres
3949 4, V | elhiszem – szólt megnyugodva a gróf. – De nem akar ön némi
3950 4, V | tervezetes könyvecskéje a zsebében, hová a rábízott
3951 4, V | könyvecskéje a zsebében, hová a rábízott munkát szakavatott
3952 4, V | plajbászra és papirosra került a dolog) meg kellett ismerkednie
3953 4, V | meg kellett ismerkednie a grófnak azzal a furfangos
3954 4, V | ismerkednie a grófnak azzal a furfangos ágyúval, ami egyszerre
3955 4, V | egyszerre ötszáz embert seper le a csatatérrül.~– Mert az így
3956 4, V | éles szögletben, úgyhogy a töltéskamrájuk egy lesz,
3957 4, V | töltéskamrájuk egy lesz, hanem a két szájuk széjjel megy.
3958 4, V | aztán elsütik az ágyút, a két golyóbis kétfelé repülve,
3959 4, V | kétfelé repülve, széthúzza a hosszú láncot, s amit közbekap
3960 4, V | annak mind lekaszálja vele a fejit. Feuer! Bumm! Kopf
3961 4, V | Henry, ki kellett futnia a szobából. Ez neki is sok
3962 4, V | embert, aki tökéletesen érti a maga dolgát, de mindig a
3963 4, V | a maga dolgát, de mindig a hadvezérek dolgairól beszél;
3964 4, V | neki.~Két hétig dolgozott a Névtelen Várban Mátyás mester;
3965 4, V | szobáját, annyit tanult a stratégiából, hogy a vékonyai
3966 4, V | tanult a stratégiából, hogy a vékonyai megfájdultak a
3967 4, V | a vékonyai megfájdultak a sok röhögéstől; de hogy
3968 4, V | sok röhögéstől; de hogy a faluban valakinek arról
3969 4, V | mester, hogy mit dolgozik ő a Névtelen Várban, az nem
3970 4, V | verni.~– Gróf úr! – monda a munka vége felé Henry. –
3971 4, V | felé Henry. – Ha én ezt a Mátyás mestert még sokáig
3972 4, V | Velem együtt.~*~Hanem a tervezett mestermű tökéletesen
3973 4, V | Azt Mátyás mester elébb a kastélynak egy földszinti
3974 4, V | műhelyében állítá össze, s a grófnak csak akkor mutatta
3975 4, V | megelégedve?~Hogyan lesz a leány kibékíthető azzal
3976 4, V | leány kibékíthető azzal a gondolattal, hogy ő minden
3977 4, V | úgy be legyen zárva; mint a drezdai „zöld boltozat”
3978 4, V | boltozat” kincsei? Mikor a valódi indokkal nem lehet
3979 4, V | Nemsokára elkövetkezett a születésnapi ünnep. A tizenhatodik
3980 4, V | elkövetkezett a születésnapi ünnep. A tizenhatodik évforduló már.~
3981 4, V | tizenhatodik évforduló már.~A leány szépsége a hajadoni
3982 4, V | évforduló már.~A leány szépsége a hajadoni bűbáj teljes pompájában
3983 4, V | pompájában fejlődött ki, a gyermeki naivságot felváltotta
3984 4, V | lénye keresztülment már a hajadonság napfordítóján,
3985 4, V | hajadonság napfordítóján, ahol a gondtalan pajzánság helyét
3986 4, V | pajzánság helyét elfoglalja a túlérzékeny szemérmetesség.
3987 4, V | túlérzékeny szemérmetesség. A ragyogó szemeket elfellegezte
3988 4, V | ragyogó szemeket elfellegezte a méla érzelgés, s az ajkak
3989 4, V | is kifejezni.~Lajos ezen a napon is, mint szoká, eljött
3990 4, V | eljött őt üdvözölni, de a leány nem adott neki elő
3991 4, V | elő semmi kívánságot; ezen a napon, amelynek kiváltsága
3992 4, V | amelynek kiváltsága van a tegezésre, meg a gyermekóhajtások
3993 4, V | kiváltsága van a tegezésre, meg a gyermekóhajtások teljesítésére.
3994 4, V | gyermekóhajtások teljesítésére. Csak a tegezés maradt meg.~Ebédnél
3995 4, V | alkalma volt Mátyás mesternek a maga kész remekét a leány
3996 4, V | mesternek a maga kész remekét a leány hálószobájában nyélbe
3997 4, V | hálószobájában nyélbe sütni.~Az a remekmű egy furfangos göngyöleg
3998 4, V | átszűrődhetett köztük. Ez a redőny egészen betölté annak
3999 4, V | redőny egészen betölté annak a két márványoszlopnak a közét,
4000 4, V | annak a két márványoszlopnak a közét, mely a leány fekhelyéhez
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10997 |