Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófuvatban 1
hogarth 1
hógörgetege 1
hogy 2351
hogyan 63
hogyha 15
hogyne 9
Frequency    [«  »]
-----
10997 a
4387 az
2351 hogy
2289 s
2079 nem
1393 egy
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2351

     Rész,  Fezejet
1 1, I | A olyan sűrűn esett, hogy aki ezt a csendes utcát 2 1, I | utcát látta, azt hihette, hogy Szentpétervárott van; pedig 3 1, I | aminek talán csak az az oka, hogy a párizsi nem szeret a hóesésben 4 1, I | hóesésben kóborolni. Lehet, hogy még egyéb oka is van. A 5 1, I | is arról van megjegyezve, hogy hét órától fél tizenkettőig 6 1, I | Fronde-nak, abbeli dühében, hogy minden pénzét elvesztette 7 1, I | burkolva, ami elég nagy arra, hogy még a lábait is betakarja.~ 8 1, I | viaszgyertyát, s ezáltal igazolta, hogy nem bolt-feltörő és nem 9 1, I | meglátszik az az igyekezet, hogy az előtte menőnek a sarkára 10 1, I | az első mindent elkövet, hogy azt meg ne engedje történni.~ 11 1, I | Az én mamám a grófné.~– Hogy hívják? Micsoda grófné?~– 12 1, I | alacsonyabb férfi. – Azt tudja, hogy anyja grófné és palotája 13 1, I | grófné és palotája van; de hogy kinek hívják, s melyik utcában 14 1, I | neki betanítani.~– De hát hogy kerül ön ide, kis comtesse? – 15 1, I | burkolva volt, megmutatta, hogy milyen könnyen van azon 16 1, I | ifjabb férfi, s meglátva, hogy a kisleány vékony szattyán 17 1, I | Ne féljen ön semmit! Ah, hogy át van fázva!~– No de az 18 1, I | Diánának azt parancsolta, hogy engem meg vigyen el a gyermekbálba 19 1, I | ruháim?~– Az ám. Még , hogy azt az ócska nagykendőt 20 1, I | sem tudja.~– Azt elhiszem, hogy nem tudja, hanem ha tart 21 1, I | két-három szeretőt, fogadom, hogy mindvalamennyinek a nevét 22 1, I | Conciergerie-be.~– Azt hiszem, hogy nekünk nagyon a rendőrséget 23 1, I | csendesen követte, mint aki fél, hogy gyöngéd terhével el talál 24 1, I | szemközt, s azt mondta, hogy minden rendben van.~A sötét 25 1, I | Nem én. Mama azt mondja, hogy erre ráérünk, majd ha megvénülünk.~– 26 1, I | jólesni. Később nyűgösködött, hogy mért nem adják mind neki, 27 1, I | elkényeztetett gyermekek szoktak. S hogy nem tették meg a kívánságát, 28 1, I | minden módon iparkodott, hogy kibékítse. Utoljára a fiatalabb 29 1, I | jótállhatunk egész bizonysággal, hogy az aludt.)~– Alszik már! – 30 1, I | természetes halállal, s hogy ne is kutathasson utána 31 1, I | Rhénus mellől; azt írja, hogy a Monsieur-t Dillingenben 32 1, I | Eddig gondolat volt az, hogy éppen az oroszlán barlangjának 33 1, I | nagyobb kérdés az lesz, hogy hová rejtőzni vele. Ellenségeink 34 1, I | veszélyeztetett állapotok vannak, hogy nem lehet a letelepedést 35 1, I | nagyobb összeget is. Ön tudja, hogy mi forog kockán. A saját 36 1, I | vénasszony leszek. Sajnálom, hogy nem mehetek önnel tovább; 37 1, I | fiatalembereknek való. Gondolja meg ön, hogy mi sors vár önre!~– Számot 38 1, I | meg nem halok addig.~– Az, hogy megvénül ön, még a kisebbik 39 1, I | önt szeretni; lehetetlen; hogy ezt kikerülje. És önnek 40 1, I | ki elvágta a saját lábát, hogy hozzáláncolt fejedelme futását 41 1, I | mintha azt is óvni akarná, hogy meg ne nyikkanjon.~A két 42 1, I | odafutott az ajtóhoz, vigyázva, hogy zörejt ne keltsen, s bekémlelt 43 1, I | függönyöket, s azt nézte, hogy alszik-eazott.~Minthogy 44 1, I | lélegzetvételével nyugtatá meg afelől, hogy alszik.~Akkor az öregúr 45 1, I | felnyitott szempillái alól, hogy az a veres gyapot nagykendő 46 1, I | szobában; oly óvakodva, hogy lépése meg ne halljék, hanem 47 1, I | felcsipkézve. Mit vétettek, hogy a tűzbe jutnak?~Utoljára 48 1, II | hozzá: eléggé fennhangon, hogy akárki hallhatta.~– No hát, 49 1, II | megállni egy kisleánynak, hogy ne sírjon, mikor azt mondják 50 1, II | mikor azt mondják neki, hogymindjárt a mamánál leszünk!” – 51 1, II | úr a falhoz húzta magát, hogy utat engedjen a szemközt 52 1, II | járdáról? Ön azt akarja, hogy én lépjek bele a csatornába? 53 1, II | egyenlők?~Az ifjú úr tudta jól, hogy kivel van dolga. Ez az ő 54 1, II | kéme, kinek az a feladata, hogy őrá vigyázzon, és belécsimpajkozzék, 55 1, II | elcsalni most szép ürügy alatt, hogy eközben a másik férfi eltűnhessen 56 1, II | csupán annyira emlékezik, hogy a ház egy téren van, ahol 57 1, II | volt kötve, s azt mondta, hogy itt egy percre ki akar szállni.~ 58 1, II | tenyerét tartotta eléje, hogy el ne fújja a szél.~– Te 59 1, II | hirtelen bevitték a házba, hogy meg se nyikkant.~A markos 60 1, II | annak majd elmondhatja ön, hogy mit álmodott. A rendőrbiztosnak 61 1, II | nyugalommal és hidegvérrel. Hogy jól tudjon ön aludni, szépen 62 1, II | érek, inkább elalszom, mint hogy kitaláljam. éjszakát, 63 1, II | embernek nem kell messze menni, hogy eszkimót lásson; azonfelül 64 1, II | Most már tudta a kocsis, hogy hová.~            ~A gyermek 65 1, II | vonallal a nyaka körül, hogy homlokára lehelje hideg 66 1, II | kivették a nyelvét, azóta, hogy egy szerencsétlen asszonynak 67 1, III | uram, az nagyon szép öntől, hogy felébresztett. Igen jól 68 1, III | mint odahaza. Milyen , hogy nem hallom a nevelőnőt zsémbelni. 69 1, III | puncsot. Meg nem engedem, hogy ön fárassza magát a csokoládéfőzéssel.~ 70 1, III | grófné nem is tudhatja még, hogy ön elveszett. Hisz ő azt 71 1, III | elveszett. Hisz ő azt hiszi, hogy ön a márkinőhöz ment gyermekbálba, 72 1, III | jutott eszembe. Féltem, hogy a mama haragudni fog, magánkívül 73 1, III | rám? De azt ne mondja el, hogy milyen makrancos voltam. 74 1, III | milyen makrancos voltam. Meg hogy azt kérdeztem, hogy nem 75 1, III | Meg hogy azt kérdeztem, hogy nem akar-e ön megölni? Este 76 1, III | megijesztenők vele. Én azt teszem, hogy elmegyek a pipereárushoz 77 1, III | Azt nem is mondtam önnek, hogy engem hogy hínak. Lássa, 78 1, III | mondtam önnek, hogy engem hogy hínak. Lássa, milyen ostoba 79 1, III | minden ember csak úgy híja, hogyla comtesse!” hát honnan 80 1, III | neve? Én csak úgy hívom, hogymama Thémire”: s azt hittem, 81 1, III | Thémire”: s azt hittem, hogy az minden házban van egy.~ 82 1, III | könyvet adhatnék önnek, hogy el ne unja magát?~– Ah, 83 1, III | kibékülni azzal a gondolattal, hogy a kétágú villáti grec”- 84 1, III | virágkedvelők emlékeznek , hogy ennek valaha a kertészeti 85 1, III | Erről a szóról eszembe jut, hogy hol lakunk! Hát a Palais 86 1, III | azonban a kapudörej jelenté, hogy az öregúr eltávozott, a 87 1, III | első szobába, észrevette, hogy a padlószőnyegen apró papírdarabkák 88 1, III | Colbert-ig kellett ballagni, hogy divatos ruhatárt találjon.~ 89 1, III | mégis meg kellett tudni, hogy a leánya elveszett. A harangütés 90 1, III | bérkocsiba, arra a kérdésre, hogy hová hajtson, olyan helynevet 91 1, III | helyzethez, megmondva neki, hogy aPalais des Narcisses”- 92 1, III | bérkocsis azt kérdezte, hogy melyik oldalára a palotának, 93 1, III | úrnak meg kellett engedni, hogy a kis comtesse őt márkinak 94 1, III | nem bocsátani közhírré, hogy a család nyolcéves kisasszonyát 95 1, III | megszégyenítő bántalom érte, s hogy a megmenekülését mily véletlennnek 96 1, III | hátramaradok. Mondja el neki, hogy elhozott, és nincs bajom. 97 1, III | oly magasra feltekergetve, hogy az eldugott áll kényelmesen 98 1, III | pantomimikájából érthető volt, hogy sehol sem találtatik.~A 99 1, III | elájult arcába.~Azután, hogy az ajtó becsukódott, egyszerre 100 1, III | kezeit; odaerőszakolták, hogy üljön le közéjük a kerevetre, 101 1, III | pedantériával árulva el, hogy a nagy veszély már túl van 102 1, III | selyemhajának érintésétől, hogy kapcsolatba hozza Cambray 103 1, III | alatt is az jutott eszébe, hogy mennyi sopánkodás amiatt, 104 1, III | mennyi sopánkodás amiatt, hogy egy kis comtesse-ről lehúzták 105 1, III | támadt nemes vetélkedés, hogy melyik uraság ajánlja fel 106 1, III | annak parancsot adott, hogy járassa elő a hintaját. 107 1, III | csipkezsebkendőjét arca elé tartá, hogy kitörő nevetését elfojtsa 108 1, III | volt valami nagyon kedvére, hogy ő most egy úri hintóban 109 1, III | hallotta a nevét. Azon volt, hogy mentül jobban behúzza magát 110 1, III | a olyan sűrűn esett, hogy nehéz lett volna megkülönböztetni, 111 1, III | volna megkülönböztetni, hogy a Rue St. Martinon, vagy 112 1, III | Egyszer aztán az lepte meg, hogy a hintó egy kapubejárat 113 1, III | Cambray úron volt a sor, hogy kacajra fakadjon!~*~Cambray 114 1, III | között. Hogyan lehet az, hogy a háladatos grófnő palotájából 115 1, III | abban a gondolatban járna, hogy éhen ölje el magát, mi az 116 1, III | gyémántjait lopták el, s hogy kerülök én a bűnrészesség 117 1, III | eresztette a fejét.~– Úgy látom, hogy önnek helyén van a szíve, 118 1, III | modorban. Hiszen lehet, hogy mint igen barátok fogunk 119 1, III | burnótot szívnak?~– Ördöge van, hogy kitaláljanevetett de 120 1, III | Tehát egyezzünk meg abban, hogy nem vesszük a dolgot vallatásnak, 121 1, III | úr vállat vont.~– Tehát, hogy az elején kezdjem. Önnek 122 1, III | mintegy tizenkét éves.~– De hogy lehet egy hölgynek az életkorát 123 1, III | De hát ahhoz mit szól ön, hogy a múlt este önök ketten 124 1, III | azzal az utógondolattal, hogy ezáltal tévútra vezessék 125 1, III | lánykát, azzal a nesszel, hogy annak eszébe jutott az anyja 126 1, III | rendőrkém volt ügyetlen, hogy a tíz órakor felvitt nyolcesztendős 127 1, III | a kivitel minden érdeme: hogy a rendőrség szolgálatában 128 1, III | egérutat nyert előttünk, hogy utolérnünk lehetetlen! De 129 1, III | lehetetlen! De nem is tudjuk, hogy merrefelé szöktek.~Cambray 130 1, III | Tanúk és adatok vannak , hogy ön a titokba be volt avatva.~ 131 1, III | azért mégis tudjuk jól, hogy ön tegnap barátjától egy 132 1, III | figyelmezteti. Tudjuk jól, hogy önök az éjjel ketten egy 133 1, III | szegletében; aki azt beszélte, hogy őt a cseléd kirabolta s 134 1, III | szállását, aki azt állította, hogy most tanulja az alfabetet 135 1, III | összecsapva indulatosan Cambray –, hogy egy nyolcéves leánygyermek, 136 1, III | ellenségére nézve az államnak, hogy már a nyolcesztendős gyermekben 137 1, III | térdei közé szorítva –, hogy a hatalom egy egész szövetséget 138 1, III | medaliont, s azon volt, hogy azt a sarkával összezúzza. – 139 1, III | uramszólt a márki –, hogy akármit mondunk egymásnak, 140 1, III | Cambrays úgy hiszem, hogy ön sem fog ezért megneheztelni, 141 1, III | megneheztelni, ha kimondom, hogy önök ilyen módon tönkreteszik 142 1, III | jöttünk össze ezen a helyen, hogy itt akadémiai értekezést 143 1, III | ellen be van bizonyítva, hogy ön egy szövevényben részes, 144 1, III | ön betegülni, meglássa, hogy micsoda kitűnő orvosi ápolásban 145 1, III | Nekünk azt kell megtudnunk, hogy hova lett az az ember, s 146 1, III | felfedezni. Ha megmondja ön, hogy hol van az a hely, ahova 147 1, III | szerez magának azáltal, hogy követelésekkel léphet fel, 148 1, III | van egybekötve? Akarja, hogy a hadseregi szállítás fővállalatát 149 1, III | már eddig annyit nyert, hogy a hotel Thelussont megvehette 150 1, III | hétmillió frankon, csak azért, hogy lerontassa? – Vagy ha rögtön 151 1, III | szerencséje!~– Sajnálom, uram, hogy ilyen szép alkalmat el kell 152 1, III | mondom önnek, Cambray úr, hogy ön vonakodása által a fejét 153 1, III | kenyérszeletet – Fervlans úr, hogy tökéletesen mindegy reám 154 1, III | tökéletesen mindegy reám nézve, hogy ezt a nyolc lat kenyeret, 155 1, III | kemény hangon de Fervlans –, hogy Cambray, a bankár, mondhat 156 1, III | van. – S most kérem önt, hogy hagyjon magamra.~– Márki 157 1, III | amíg önnek tetszeni fog, hogy hallgatását megtartsa. Azt 158 1, III | hallgatását megtartsa. Azt pedig, hogy hová lettek az ön szökevényei, 159 1, III | vagy kivethette kártyán, hogy mi lett belőlük, mert egyéb 160 1, IV | kriptaboltjában; de úgy látszik, hogy már a csontemberek sem titoktartók, 161 1, IV | tüntetőleg kellett azt mutatni, hogy az életnek azzal az árnyékoldalával, 162 1, IV | akiknek hivatásuk az volt, hogy csak azért cseréljenek szívet 163 1, IV | cseréljenek szívet szívért, hogy az elcserélt szívben megtalálhassák 164 1, IV | tárgyat megpendíteni; például, hogy tegnap, éppen egy császári 165 1, IV | Récamier toalettversenyére, hogy a veszedelmes diskuráló 166 1, IV | mely egy hajszálon múlt, hogy az államrendet fel nem fordította, 167 1, IV | fordította, nehéz azt megőrizni, hogy a társalgás még a legközönyösebb 168 1, IV | második már hozzáteszi, hogy ezt egy amerikai ember találta 169 1, IV | mozgásba, s azt állítja, hogy ezzel hajókat is lehetne 170 1, IV | negyedik már azt is tudja, hogy Fulton e találmányát felajánlotta 171 1, IV | császárnak, s vállalkozott , hogy minden hadihajót átalakít 172 1, IV | azon veszi észre magát, hogy a Chaussée d’Antin-i panorámán 173 1, IV | invázióban, s afölött vitatkozik, hogy lehet-e az vagy nem lehet. 174 1, IV | Thémire már azon gondolkozott, hogy a mademoiselle Clotilde-ot 175 1, IV | mademoiselle Clotilde-ot felkérje, hogy énekelje szét egy szép áriával 176 1, IV | kellett találni valamit, hogy feltűnés nélkül elhagyhassa 177 1, IV | együtt járt az a szokás, hogy az egyenrangosított gyermekeket 178 1, IV | véleményt mondtak aziránt, hogy Barry és Desfontaines legújabb 179 1, IV | fagylaltot, vagy Riche-éban? S hogy lehet-e Sándor cár barátságára 180 1, IV | helyére, s azt mondta neki, hogy távolléte alatt ő vigye 181 1, IV | Magukat úgy tudták álcázni, hogy semmi személyleírás nem 182 1, IV | egy, amelyik azt mondja, hogy ő nem volt az éjjel a sorompókon 183 1, IV | Valamennyi fiacre mind igazolta, hogy hol járt, és kit vitt magával. 184 1, IV | szökevényeknek, s előre elkészítve, hogy mit valljon; s míg mi a 185 1, IV | révén megtudtunk annyit, hogy egy olyan országban szándékoznak 186 1, IV | Svájc. Ámbár ott, úgy tudom, hogy van rendőri intézmény. Mindegy. 187 1, IV | Semmi kétségem afelől, hogy ön egy év alatt közelükben 188 1, IV | játszani. Azt tudja ön, hogy a mi kezeink Európa legszélső 189 1, IV | De Istenem! Amélie-t hogy vigyem magammal?~– Sehogy! 190 1, IV | Fervlans oly mosollyal, hogy a távolról néző azt hitte 191 1, IV | távolról néző azt hitte volna, hogy most szerelmet vall. – Először 192 1, IV | vall. – Először történik-e, hogy elhagyja őt magától?~– Igaz, 193 1, IV | Én már megszokhattam, hogy a leányomnak hasznát vegyem. 194 1, IV | annak nem a „rezsim” az oka, hogy ön tizenöt éves korában 195 1, IV | ön?~– Tehettem volna azt, hogy gyermekemet beadjam a lelencházba, 196 1, IV | állomásain úgy esnek túl, hogy a Sainte Pélagie-t meg nem 197 1, IV | akit ő megölt, anélkül, hogy gyűlölte volna? Mindnyájan 198 1, IV | vereségei vannak megtorlandók, hogy azt leigázza, szétdarabolja; – 199 1, IV | mosolygó gyermek alakjában? Hogy ne szilárdulhasson meg soha 200 1, IV | béke és hatalom idebenn? Hogy mindaz a fényes diadal, 201 1, IV | százötven frank. Tudniillik, hogy ezért a szép arany hajáért 202 1, IV | sem fogja szemére vetni, hogy valamikor kisgyermek korában 203 1, IV | majd én elviszem neki.~– Hogy lehet önnek kedve tréfálni 204 1, IV | azt ne tudathassam vele, hogy élek-e? mi bajom, mi örömem 205 1, IV | levélnek nyitva kell lenni, hogy én elolvashassam; mert ha 206 1, IV | küldje el ön Jocrisse-t, hogy hozzon az ön számára egy 207 1, IV | szükséges. Arra gondja legyen, hogy akármely országban telepedik 208 1, IV | Nem adja ide: azt mondja, hogy ez neki talizmánja lesz, 209 1, IV | Én kezdek tőle tartani, hogy rosszul végzi el a misszióját, 210 1, IV | egzotikus csemegét; elfecsegve, hogy az Joséphine kedvenc nyalánksága; 211 1, IV | Amélie azt is kifecsegte, hogy a császár föltette magában, 212 1, IV | kertjeibe is ki kell terjedni, hogy valamint IV. Henrik arról 213 1, IV | emlékűvé: „én azt akarom, hogy minden parasztnak vasárnaponkint 214 1, IV | meg arról emlegessék meg, hogy alatta a parasztnak mindennap 215 1, IV | fazekában.~A fiatal csalán hogy tud már csípni!~Jocriss 216 1, IV | úrnő, feltörve a levelethogy elolvassam? Ámbár csak most 217 1, IV | betűzni.~Voltak, akik tudták, hogy mit kell ezen nevetni.~A 218 1, IV | Fervlans úr megnyugtatá, hogy azokkal ő fog elbánni.~– 219 2, I | keresik az árnyékot; azért, hogy bemutathassák, hogy nekik 220 2, I | azért, hogy bemutathassák, hogy nekik napernyőik is vannak, 221 2, I | földesuraság közeledtét, hogy jókor meghúzhassák a harangot.~ 222 2, I | hatalmas bajusz hozzáteszi, hogyne bántsd a magyart!”~Viselete 223 2, I | század elejéből való, s hogy alulról kezdjük: sárga szattyán 224 2, I | belekötötték a nyakravalóba, hogy legyen, de látható mégse 225 2, I | ecetes…” akkor vette észre, hogy ecetes ugorka becsinálásáról 226 2, I | prédikációt improvizált, hogy bámult rajta a presbitérium!~– 227 2, I | domina nevét.~– Már az igaz, hogy perversus egy név! Eleget 228 2, I | mikor végig kell mondanom: hogy is van csak, tiszteletes 229 2, I | ezen túl:~– Én azt mondom, hogy mit is mondjak?…~Aztán nem 230 2, I | alispán. – De még szebb az, hogy még itt is akar lakni a 231 2, I | tiszttartónak az a szokása volt, hogy mikor mondani akart valamit, 232 2, I | történhetett a baronesse-szel, hogy úgy megszerette a mi vidékünket? 233 2, I | Ami annyival különösebb, hogy a statutióra senkit se hívatott 234 2, I | előre tudtul akarná adni, hogy senkivel sem szándékozik 235 2, I | mindig igaz. Hát azt mondják, hogy a baronesse-szel az történt, 236 2, I | baronesse-szel az történt, hogy jegyben járt egy bajor majorescoval, 237 2, I | vőlegény egyszer csak megtudja, hogy a menyasszonya……~– De lassan, 238 2, I | csak azt hallotta meg, hogy lutherana, s minthogy Bécsben 239 2, I | fejét.~– Azt mondom én, hogy mit is mondok?~– Ugyan mondja 240 2, I | doktor.~– Azt mondom én, hogy az bizonyosan valami vén 241 2, I | trigonometria ez!~Úgy látszott, hogy az alispán úr előtt legmegvetettebb 242 2, I | meggyőződést szerezve felőle, hogy dikciója még mindig benne 243 2, I | megáll, s akkor látják, hogy nem ül abban senki. Csak 244 2, I | schlüpferek bizonyítják, hogy abban asszonyok utaztak.~ 245 2, I | felvilágosítva az urakat, hogy a baronesse a vadaskerthez 246 2, I | csákóját fogva a fején, hogy le ne essék róla, s jelenté, 247 2, I | ne essék róla, s jelenté, hogy már a baronesse ott van 248 2, I | meg a tisztelgők kedvéért, hogy körülkerülje a saját faluját 249 2, I | megbarátkozó. Látszott, hogy új volt neki minden, ami 250 2, I | kisebbíteni, mely megkívánta, hogy a hölgyek a hajukat simán 251 2, I | héttel előbb ideküldték, hogy a lakást rendezze el, s 252 2, I | parádét, mikor megmondtam, hogy nekem nem kell egyéb, mint 253 2, I | Erre azt mondta az alispán, hogy:~„Kisztihand.”~– Ah, ön 254 2, I | vitéz Barkóczyval történt, hogy mikor dicső királynénk, 255 2, I | azzal vigasztalta meg, hogyah, Euer Majestät haben 256 2, I | el, mert azon kezdődik, hogy „ím e zöld fáknak kies árnyékában”.~– 257 2, I | mindennap valami bajom, hogy a doktor urat meghíhassam. 258 2, I | kötelessége azt is megmondani, hogy mit főzzenek ebédre? Mindennap 259 2, I | baronesse Doboka úrhoz –, hogy sokat fog ön velem foglalkozni, 260 2, I | mintha azon gondolkoznék, hogy mint tudná saját magát is 261 2, I | is úgy összegöngyölíteni, hogy abba beledughassa.~A szép 262 2, I | észrevette.~– Hát ezt az urat hogy hívják?~– Ez még senki sem – 263 2, I | nem hívják, csak kiáltják, hogyaudiát!” Az ilyennek mondta 264 2, I | ilyennek mondta azt Cziráky, hogysohase válogasd, öcsém, 265 2, I | gazdálkodjanak az urak, hogy nekem is maradjon valami.”~– 266 2, I | segélyével kikalkulálni, hogy ugyan kitől tudhatta meg 267 2, I | becsületérzés doktor úrban, hogy nem pletykázza el.~– Már 268 2, I | rukkolni azzal a szóval, hogyazt mondom, hogy mit mondok?” 269 2, I | szóval, hogy „azt mondom, hogy mit mondok?” akkor nem állok 270 2, I | megtudja a tekintetes asszony, hogy perte Katica, te Bernus!” 271 2, II | lehet álarc is.~Feltűnt, hogy a díszlakomához egy hölgy 272 2, II | vagyunk, annak azt mondjuk, hogymaga”. Hozzá tehetjük, 273 2, II | maga”. Hozzá tehetjük, hogyhúgomésbácsi”.~– Hát 274 2, II | Annak is azt mondja, hogylelkem maga!”~– És a gyermekek 275 2, II | cigány, aki azt mondta, hogy elveszi a grófkisasszonyt. 276 2, II | beleegyezésem?~– Ahhoz, hogy aNévtelen Vár” servitusa 277 2, II | olyan szerződést kötve vele, hogy a várkastélyhoz tartozó 278 2, II | servitusnak. Az tehát a kérdés, hogy van-e kedve Katinka húgomnak 279 2, II | ezt tenni?~– Attól függ, hogy micsoda ember az a bérlő?~– 280 2, II | különc. Valami világkerülő.~– Hogy híják?~– Azt nem tudni. 281 2, II | Névtelen Várnak.~– De hát hogy lehet az, hogy valakinek 282 2, II | De hát hogy lehet az, hogy valakinek egy helyen, ahol 283 2, II | paraszt, aki azt mondta, hogy „bárcsak én írni tudnék, 284 2, II | nem ügyelnek itt fel arra, hogy ki mit cselekszik?~– Minek? 285 2, II | fátyollal van betakarva, hogy nem lehet kivenni, hogy 286 2, II | hogy nem lehet kivenni, hogy vajon vénasszony-e, vagy 287 2, II | cselédektől csak meg lehet tudni, hogy gazdájuk és asszonyuk között 288 2, II | komornyik?~– Azt úgy híják, hogy vasszájú ember. Különben 289 2, II | olyan úrias magatartású, hogy alig meri valaki megszólítani. 290 2, II | ezüstzsinóros bérruhát. Azt tartják, hogy a szakácsné az ő felesége. 291 2, II | falubeli leányokra az igaz, hogy sem néz. Eljár a szomszéd 292 2, II | szalasztott ki annyit a száján, hogyaz ő úrnője egy szegény 293 2, II | felment a grófhoz, s elmondta, hogy köszönteti a tiszttartóné, 294 2, II | aki az ajtón kiereszté, hogy ugyan örült a gróf a grófnénak 295 2, II | monda a komornyik; „köszönd, hogy leány vagy, mert ha férfi 296 2, II | izenettel: azért a szívességért, hogy nem látta őt meg. Haute 297 2, II | azt is meg lehet tudni, hogy igaz keresztyének. Húsvét 298 2, II | a mérnök úrtól. (Mondok, hogy mit mondok?) Hát ha olyan 299 2, II | hallani, én megmondhatom, hogy ki ez az úr és ez az asszonyság. 300 2, II | első hiteles magyarázat az, hogy ez a névtelen úr egy külföldön 301 2, II | elő a másodikat.~– Tudtam, hogy ez nem fog tetszeni, azért 302 2, II | vezekléseül azt a fogadást tette, hogy, kedvesét kivéve, az egész 303 2, II | egy apáca annyira megy, hogy a kolostorból megszökjék 304 2, II | akkor már azt is megteheti, hogy áttérjen a protestáns hitre, 305 2, II | Az erdőkerülő megjegyzé, hogy egyik nap a dáma nehézkes, 306 2, II | Az erdőkerülő azt mondja, hogy a lefátyolozott dáma nem 307 2, II | asztaltársaság egyhangúlag felriadt, hogy ez már szörnyűség! Egy ilyen 308 2, II | kezdéengedjék meg, hogy én szót emeljek e kérdésben, 309 2, II | sincs , mert ő nem mondja, hogy azmindennap elküldi nekem 310 2, II | Eleinte azon kezdődött, hogy az idegen úrnak voltak apró 311 2, II | fel. Majd az volt a baja, hogy a kutyák nagyon vonítanak 312 2, II | a faluban, majd meg az, hogy a gyermekek kiszedik az 313 2, II | madarakat, majd meg az, hogy a bakter nagyon kiabál. 314 2, II | akinek olyan ugatós ebe volt, hogy éjszakára zárja be azt, 315 2, II | zárja be azt, a fiúknak, hogy eresszék szabadon az elfogott 316 2, II | madarakat, s az éji őrnek, hogy a falu túlsó végén kiabáljon.~– 317 2, II | kiabáljon.~– Úgy látszik, hogy az a , akit őriz, nagyon 318 2, II | fiatalságnak az a szokása volt, hogy az új év első óráját nagy 319 2, II | fiatalokat felkérte általam, hogy hagyják abba a lövöldözést, 320 2, II | mellett az utcán, anélkül, hogy egyebet mondtunk volna egymásnak, 321 2, II | azonban arról meggyőződtem, hogy a rejtélyes férfi se nem 322 2, II | tudni az apró emberek baját, hogy rajtuk segíthessen; philosoph, 323 2, II | az utasítást adta neki, hogy az elöljáróságot kérje fel 324 2, II | elöljáróságot kérje fel a nevében, hogy minden tervezett üdvlövöldözést 325 2, II | enyhítő segély. Elnézegeti, hogy mulatnak a parasztlegények 326 2, II | egymással, s nekem megírja, hogy ezt vagy amazt a szép leányt 327 2, II | szilajon járja a táncot; meg hogy ezt meg ezt a menyecskét 328 2, II | menyecskét megdorgáljam, hogy ne nyissa ki az ablaktábláját, 329 2, II | rajta. Még azt is kitanulta, hogy melyik fiú a legjobb iskolába 330 2, II | egy kisfia. Annak azután, hogy az anyját elvitték, nem 331 2, II | idegen úr rögtön írt nekem, hogy az elzüllött gyermeket kerestessem 332 2, II | pedig fenyítse meg a fiúkat, hogy ne bántsák a nyomorultat 333 2, II | hosszú hallgatás támadt, hogy elvégre az inzsellér úr 334 2, II | maga sorához.~– Azt mondom, hogy mit is mondok…~– Ugyan, 335 2, II | vele bátran!~– Azt mondom, hogy azért van annak a dámának 336 2, II | kisasszonyról.~– Lehet, hogy közel járunk a megoldáshoz 337 2, II | foglalkozó száj nyílt meg, hogy ily vakmerő és minden okoskodást 338 2, II | Zapfenstreichot verne.~– Hogy mer, audiát, ilyet mondani? – 339 2, II | ahhoz meg nem szoktam, hogy mint armer Reisender bekopogtassak 340 2, II | közelebb hozzám! – S aztán, hogy a patvarista nem akart előrejönni 341 2, II | senki se látott.~– Igenis, hogy nem értem cselekedte azt, 342 2, II | fiatal joggyakorló – az, hogy nem azzal a szóval hítta 343 2, II | hanem azt kiáltotta nekik, hogy: „pusz, pusz!”~– Ah! – szólt 344 2, II | székében. – Tanulja meg, hogy fiatalembernek csak akkor 345 2, II | léghajóból leszállt utazót; hogy mondja el, mit látott azokban 346 2, II | authenticum… Majdénmegtudom, hogy ki ez a dominus és az ő 347 2, II | öntudattal volt kiejtve, hogy annak csak a „quos ego” 348 2, II | kirekesztett deputációval, hogy létrát tettek az ablakához, 349 2, II | háziasszony azt indítványozá, hogy talán kellemes lenne azt 350 2, II | mert fogadni mernék, hogy a gróf most is ott ül a 351 2, II | Tiszttartó úr bizony azt hiszi, hogy a telescopiumon át nemcsak 352 2, II | azt is meg lehet hallani, hogy mit beszél?~Tiszttartó úr 353 2, II | felé, annak a tudatában, hogy valaki most annak a tornyából 354 2, II | viszi az illetőt magához, hogy az odamutogatónak könnyen 355 2, II | bárónőtől úgy játszani, hogy mindig ő veszítsen, s a 356 2, II | bankadó ágenst – magyarul, hogy ne értse, azután kicsúfolta 357 2, II | zsiráf frizuráját – latinul, hogy a tiszttartó ne értse; végre 358 2, II | az alispánt istótul, hogy az ne értse.~Még késő éjszaka 359 2, III | legbiztosabb tanújele volt az, hogy a komornyik maga sietett 360 2, III | behordani, ami annak a jele, hogy a vendégeket itt marasztalják.~ 361 2, III | tisztelettel a vendég urakat, hogy azokat kegyeskedjenek a 362 2, III | csizmakopogást; azután pedig, hogy valami sárfolt vagy poros 363 2, III | Bernát úr aggodalma az volt, hogyhová verje majd ki itt 364 2, III | menjen, és nézzen utána, hogy bejöjjenek a pipáim. Aztán 365 2, III | konyhában, s tudja meg, hogy mit főznek.~A patvarista 366 2, III | kifejezve a vendég. – Magyarul? Hogy tanulhatta azt meg nagyságod?~– 367 2, III | hisz ő eddig úgy tudta, hogy aki magyarul akar megtanulni, 368 2, III | valami magyar városba; de hogy ezt grammatikából tanulják 369 2, III | nagyon derék. Azt hittem, hogy a latin nyelvhez kell folyamodnom 370 2, III | dicsekedett a forspontosának, hogy a diák nyelvvel az egész 371 2, III | rosszul esett neki.~– De hogy bemutassam csekély személyemet.~– 372 2, III | minthogy értesült arról, hogy nagyságod e vidék szegényeinek 373 2, III | úrnak átengedni.~Azt hitte, hogy ez már felolvasztja a hideg 374 2, III | magammal a patvaristámat is, hogy az rögtön megírhatja a szerződést 375 2, III | mondta a tanítványainak, hogy ő az az ember, aki mindent 376 2, III | tanítványától azt kérdi: hogy hívják domine? – Mire a 377 2, III | kegyelmed mindent tud, hát ezt hogy nem tudja?~– Nem értem az 378 2, III | mindjárt meg kell mondani, hogy micsoda név az, amit nem 379 2, III | kiexpediálják; pedig látszik, hogy milyen nagy költséggel rendeztette 380 2, III | egyedül maradt, s várta, hogy mi lesz már.~Kis idő múlva 381 2, III | A komornyik azt mondja, hogy a gróf pisztolyait töltögeti. 382 2, III | lőni valakit. Azt mondja, hogy aki a grófné felől tudakozódik, 383 2, III | mégis bolond história. – Hogy én most birokra menjek egy 384 2, III | nem szabad. Első dolog az, hogy minden vendégnek elszedik 385 2, III | megsértése! Nekem megtiltani azt, hogy dohányozzam! – Még Bécsbe 386 2, III | csak azért nem megyek soha, hogy a véki dohányomat nem engedik 387 2, III | rögtön annak a komornyiknak, hogy rögtön bocsássa szabadon 388 2, III | őket oly erővel a földhöz, hogy megrendült bele az egész 389 2, III | szorosból, bebizonyítva, hogy nem gyáva futással, de fegyveres 390 2, III | kifejezést annak az eszméjének, hogy a patvarista isvalaki”. – 391 2, III | időben.)~– S miután tudom, hogy magyar nemes ingyen nem 392 2, III | darab vizet úgy elfoglalnom, hogy az senkié se legyen, csak 393 2, III | ebben az országban.~– S hogy függ össze az indigenatus 394 2, III | indigenatus a vízzel?~– Úgy, hogy aki honosítva van ez országban, 395 2, III | leend: mit fog ön tenni, hogy engem ebből a várból ki 396 2, III | ne zavarjanak, anélkül, hogy az új birtokosnővel új szerződést 397 2, III | s azt sem kérdezte tőle, hogy kinek híják.~De hisz ez 398 2, III | haza.~„Köszönje gróf uram, hogy nem tettem a kezemet!”~*~ 399 2, III | kormányzó ugyan, de nem rendőr), hogy arra a kérdésre: „ki lakik 400 2, III | házban?” azt feleljék neki, hogyott kinn tágasabb!”~ 401 3, I | akinek nincs aki megmondja, hogy mi illik, mi a divat. Hajviselete 402 3, I | vagy valakinek megmondani, hogy elveszett.~Szobája fényűző 403 3, I | veszi az úrnő, megkérdezi, hogy szolgál egészségük, mint 404 3, I | nem elégedve meg azzal, hogy védencei saját ösztönükből 405 3, I | asztalkendő kötve a nyakába, hogy a tászlijaikat el ne keverjék 406 3, I | mindannyinak el kell tűrni, hogy a magányos veréb odarepül 407 3, I | meggyőződést szerez magának felőle; hogy a fátyol oda van-e tűzve 408 3, I | leány kalapja széléhez, hogy nem lebbentheti-e föl a 409 3, I | köszöntenek feléjük, tudják jól, hogy az nem tetszik azoknak. 410 3, I | annálfogva a leány sem tudhat, s hogy mégis gyönyörködjék a zenében, 411 3, I | képeket akárki, anélkül, hogy rajzolni vagy festeni tanult 412 3, I | gyönyörködhetett benne, hogy a rézpénz hogy nyeri el 413 3, I | gyönyörködhetett benne, hogy a rézpénz hogy nyeri el az aranyat.~Délben 414 3, I | megszólalt, azt jelenté, hogy ételt hoztak be. De már 415 3, I | nyitva hagyta. Tudta jól, hogy az a valaki, akit ő Lajosnak 416 3, I | be, és oly korán távozik, hogy se bejöttét, se kimentét 417 3, I | feltette pedig magában, hogy addig nem alszik el, míg 418 3, I | Aztán meg azt kísérté meg, hogy jókor fölébredjen, hogy 419 3, I | hogy jókor fölébredjen, hogy egy jóreggelt kívánhasson 420 3, I | is oly ébren szendereg, hogy a leánynak egy álomnyöszörgésére 421 3, I | onnan tudja meg a leány, hogy a bőrpamlag mellett van 422 3, II | fejére, s azt a nótát énekli, hogyfakadj piros rózsa, fakadj 423 3, II | egérke. Ejnye Miura, hát hogy merte maga megfogni a kis 424 3, II | meg volt magának mondva, hogy semmi kis állatot nem szabad 425 3, II | milyen kedves kis állat! Hogy dobog szegénykének a szíve 426 3, II | Maga csúnya Miura! Most hogy sír ennek a kis egérkének 427 3, II | állatot, s rálehelgetett, hogy fölmelegedjék; kis csésze 428 3, II | a kis állat orrocskáját, hogy igyék szegényke: utoljára 429 3, II | szegényke: utoljára szétnézett, hogy hol találna a számára valami 430 3, II | megtetszett a leánynak, hogy örömében bocsánatot kért 431 3, II | akarok, s én azt akarom, hogy itthon maradjunk, s te azt 432 3, II | És aztán nem feleded el, hogy ezen a napon tegezzük egymást. 433 3, II | Még nem mondtam el neked, hogy én veszek itten egy szép 434 3, II | nekünk itthonunk lesz, ugye? Hogy hívják az itthont?~– Azt 435 3, II | itthont?~– Azt úgy híják, hogy haza.~– Hát nem minden föld „ 436 3, II | elbámulva.~– Meg akartam tudni, hogy milyen vagy, mikor haragszol. 437 3, II | gondolatom.~– Tudod azt, hogy születésem ünnepén mindig 438 3, II | felnőtteknek meg van annyi eszük, hogy a gyermekeket tudják 439 3, II | év előtt arra kértelek, hogy szeretnék megtanulni festeni. – 440 3, II | Ma egy éve azt mondtam, hogy zenézni akarok. Akkor hoztál 441 3, II | gyermekekkel. Ma már azt mondod, hogy tizenöt éves vagyok: nem 442 3, II | kezedben tartasz.~– Hát tudod, hogy én nemrég arra kértelek: 443 3, II | kívánom tőled e mai napon, hogy taníts meg engem úszni. 444 3, II | tenned. Erre nem mondhatod, hogy nem tudsz hozzá; mert egyszer, 445 3, II | Minden éjjel azt álmodom, hogy a hullámokat szelem. Egész 446 3, II | bohóskodni; de nem merek: félek, hogy meghallják a fák, a falak, 447 3, II | hasztalan akarta megóvni kezét, hogy csókjaival el ne halmozza; 448 3, II | Hát tehetek én arról, hogy te nem vagy asszony?~Erre 449 3, II | alszom éjjel, azt tudva, hogy te itt vagy közelemben.~– 450 3, II | S honnan gondolod te, hogy én ott vagyok?~– Én nem 451 3, II | megszoktam azt képzelni, hogy te közel hozzám alszol; 452 3, II | szenderítő érzés. Azt pedig, hogy a fegyvered ott van minden 453 3, II | fénymázos asztalon, onnan tudom, hogy reggelenkint apró fényes 454 3, II | sietni megint? Nem tudod, hogy ma nem vagy sem azoké a 455 3, II | föltétel alatt. Az egyik az, hogy én követni foglak a gondolámon.~– 456 3, II | Úgy sem. A másik pedig az, hogy a fűzfákon túl, amik a kis 457 3, II | egyszer meglesnem?~– Félek, hogy meg fogod szeretni, mert 458 3, II | jámbor.~– Honnan tudod azt, hogy nagyon jámbor?~– Minden 459 3, II | koldus előtt eltagadja, hogy van pénze. Apropó! Nehogy 460 3, II | azt sem bánom.~Tudniillik, hogy azok az apróbb sárgák sovereign 461 3, II | Lajos.~Ez a leány nem tudja, hogy mire való a pénz? Mi különbség 462 3, III | épülni látták, azt állítják, hogy azon a helyen valami régi 463 3, III | gondja is nagyobb volt annál, hogy magánál régibb őslakók emlékeinek 464 3, III | néphagyomány azt is állítja, hogy sok év előtt, a múlt században, 465 3, III | láttuk élő szemeinkkel, hogy egyszer csak nagy részben 466 3, III | Lajos beszélt Máriának, hogy azt megveszi valamelyik 467 3, III | színekkel vonta be a tükrét, hogy ha festő merne ilyen lila 468 3, III | tenni, azt mondanák , hogy színvakságban szenved; pedig, 469 3, III | látni a kastély erkélyéről, hogy e csónak mellett úszik egy 470 3, III | gyönyörű eolhárfa-hangját. Hogy az, ott a csónakban nem 471 3, III | haragudott érte, onnan bizonyos, hogy ő maga is halkan utánadúdolta 472 3, III | Szegény leány! Még azt mondta, hogy ő boldog! Ebből állt az 473 3, III | soha nem jött volna, hogy milyen kevéssel gazdaggá 474 3, III | Hanem hát úgy volt megírva, hogy még ez az egyetlen öröme 475 3, III | sajátságai közé tartozik az, hogy apróbb-nagyobb szigetecskék 476 3, III | fantáziáját lelohasztani, hogy biz azon a szigeten semmiféle 477 3, III | irtózott. Az is meglehet, hogy vidrával is találkozik, 478 3, III | egy leánynak azt mondani, hogyne menj oda!”~A tilalom 479 3, III | meg volt neki engedve, hogy bármilyen messze elcsapongjon 480 3, III | betűvé alakulni.~Látszott, hogy az úszó a rémület kétségbeesésével 481 3, III | vacogtak össze a fogai, hogy nem tudott felelni; a lélegzete 482 3, III | úgy össze van szorulva, hogy semmi ajka nem látszik, 483 3, III | kapta az egyik evezőlapátot, hogy szétzúzza a csodának a fejét; – 484 3, III | ráparancsolt a leányra, hogy menjen el az öltöző kunyhóba, 485 3, III | öltözzék fel.~Türelmetlen volt, hogy az öltözés soká tartott. 486 3, III | Kétszer is megsürgette, hogy siessen.~Aztán a karjára 487 3, III | a gyermekek mindannyian, hogy nem lehet csodálni, ha Marie 488 3, III | csodálni, ha Marie azt mondta, hogy éppen nem fázik, s hogy 489 3, III | hogy éppen nem fázik, s hogy szépen le fog fekünni.~Aztán 490 3, III | teljességét kitöltse. Látszott, hogy milyen türelmetlenül várja 491 3, III | türelmetlenül várja az estét, hogy elmehessen a tóra szörnyeteget 492 3, III | Marie pedig úgy imádkozott, hogy ne legyen e haragból semmi.~ 493 3, III | tenni arról a szándékáról, hogy ez este a tóra menjen csónakázni. 494 3, III | se volt lefekünni. Félt, hogy megint borzasztókat fog 495 3, III | merte eloltani a gyertyáit, hogy a villámfény a redőnyökön 496 3, III | tudom én. Én azt hiszem, hogy meghal.~– Kicsoda? Lajos?~– 497 3, III | de saját magát úgy látom, hogy nem képes orvosolni; ágya 498 3, III | criminális parancsolat, hogy ha idegen embert be próbálok 499 3, III | különösen megtiltotta a gróf, hogy orvost, papot vagy asszonyt 500 3, III | Hogyan? Ön azt mondja, hogy talán meg is halhat? Jóságos


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2351

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License