Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
viselte 1
viseltek 4
viselték 2
vissza 104
visszaadja 1
visszaadni 2
visszaadom 1
Frequency    [«  »]
107 azon
106 nincs
105 ellenség
104 vissza
102 éppen
100 más
100 vannak
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

vissza

    Rész,  Fezejet
1 1, I | befüggönyzött ablakig, meg vissza. Utoljára odalép a kandallóhoz, 2 1, II | visszavonulok. Hová vonulok vissza? Vagy a feleségemhez vagy 3 1, III | elbámulására a kérdezőnek tért vissza a jelen helyzethez, megmondva 4 1, IV | tálcára tette azt, s úgy hozta vissza, odaprezentálva a kis háziasszonynak.~– 5 2, II | aki az üldözés elől vonult vissza rablott kincseivel ide a 6 2, III | A patvarista elment, de vissza nem tért. Ezekben a posztócipőkben 7 2, III | Utoljára is, a gróf nem jött vissza: nem maradt más teendő, 8 2, III | Bernát bácsi dehogy ment vissza a bárónőhöz a Névtelen Várból. 9 3, II | tekintetében rémlátás tükrözte vissza magát; kezei reszkettek.~– 10 3, III | haladt vele a kastélyba vissza.~A leány még akkor is reszketett.~– 11 3, IV | azután majd hintón hozza vissza.~Erre már nem lehetett ellenvetést 12 4, I | grófnak, s hevesen tromfolták vissza egymást. A bárónőhöz írt 13 4, I | leveleket nem kérette ugyan vissza, mint a paphoz küldötteket, 14 4, I | sült ki semmi. Ide jött vissza ebbe a helységbe. Itt azután 15 4, II | teleragyogta védője lelkét, ismét vissza akarta tenni sűrű fátyolát 16 4, II | háta mögött jövő alakra vissza nem tekintve. Mikor a kertajtót 17 4, II | azalatt folyvást. Mikor aztán vissza akart térni a kertből a 18 4, II | úgy, mint idáig jött, tért vissza: a kísérő elöl, az úrnő 19 4, II | akarja tűrni a fején, s egyre vissza akar esni a négykézláb járásra, 20 4, IV | az nem lehet. – Megyek vissza az erdőmbe. – Köszönöm a 21 4, V | szándékosan tartóztatta vissza Marie-t az olvasószobában. 22 4, V | te azt nekem nem adhatod vissza.~– Mi az, amit elvesztettél, 23 4, V | Marie kezét.~– Hátha én vissza tudnám adni elvesztett álmodat? 24 5, I | uraságokat.~A látogatást pedig vissza illett adni. Ennek is tudta 25 5, I | között huszonnégy óra alatt vissza nem adni erős gorombaság.~ 26 5, I | Névtelen Várból, s úgy is tért vissza, s ez négyszerte rövidebb 27 5, I | reggeli három órakor adta vissza az ezredesnek.~Akkor még 28 5, II | elfogja.~És aztán nem is jött vissza többet.~Amint a régi elemében 29 5, III | féltené, hogy majd nem kapja vissza.~A levélben ez állt:~„Ezredes 30 5, III | hogy neje van!) – Sétáljunk vissza a hintóhoz.~Ez azonban nem 31 5, III | ugyanazon hangon kiálta vissza Vavel gróf:~– Azt a célt 32 5, III | Barthelmy Léon meglepetve hőkölt vissza, s hirtelen a szájához kapta 33 5, IV | Várból. Megint azt izenik vissza, hogy jöjjek vele holnap. – 34 5, V | várjunk. – De most hát adja ön vissza elfogott levelemet.~– Miért 35 5, V | a levelet nem adta neki vissza.~ 36 5, VI | újon nyílt virággal jött vissza a leány.~A virág meglepően 37 5, VI | érkezett.~Már akkor Lajos jött vissza az üvegházból, markában 38 6, I | jöttem el. Hozzád jövök vissza, s ami e kettő között esett, 39 7, II | gyermeket, sietett vele vissza oda, hol vendégét elhagyá.~– 40 7, III | Repülhetek e válasszal vissza?~– De úgy, hogy engemet 41 7, IV | alispánt, ki nem tartóztathatta vissza magát, hogy a rablók eljárása 42 7, VII | neki is a magáét, hogy adja vissza a csókot.~Ettől felderült 43 7, VIII| szüksége a csónakra: aztán meg vissza is lehet azt neki küldeni.~ 44 7, VIII| napot kívánnak. Nem fordulni vissza előlük; nem húzni sűrűbbre 45 7, VIII| az utcára kerülve, tértek vissza a kastélyhoz, s útközben 46 7, VIII| Hozzányúlt, s ijedten kapta vissza a kezét, mikor az ujjai 47 7, VIII| Mindig csak Lajoshoz tért vissza a lelke!~A vacsoránál csak 48 7, VIII| van. – Most jer, toroljuk vissza a kölcsönt: lássuk meg mi, 49 8, II | Britanniá”-ja harsogott vissza ; a németek lelkesültek 50 8, II | Olaszországból Magyarországra vonul vissza, s nyomában mindenütt az 51 8, III | Az ellenség kétszer verte vissza az ostromló zászlóaljat 52 8, III | levelet.~– Maradj itt, míg én vissza nem térek, ott a szögletben 53 8, III | kínszenvedéseit kigúnyolta!~Pedig vissza kellett nyernie nyugalmát. 54 8, III | árulás.~Sietett nádsátorába vissza.~Sátán Laci már aludt, a 55 8, III | rablóra van bízva, hogy orozza vissza a kézből kiadott kincset.~ 56 8, III | esküjében?~*~Vavel nem ment vissza az adomázó társaságba. Künn 57 9, I | azoknak minden bizonnyal vissza kell térni), akkorra meglephesse 58 9, I | úgy el lehet haladni, s vissza sem tekinteni utána, hogy 59 9, I | azt izenem neked: fordulj vissza te is! Ne járj tovább ezen 60 9, II | hazudik.~…A nem tarthatta vissza magát:~– Aki ezt mondta 61 9, III | francia nemzetnek nem adja vissza az álmodott béke korszakát 62 10, I | előttük a vérmező, ahol azt vissza lehetett szerezni. Minő 63 10, II | Mon petit garçon! Jöjjön vissza. – Jöjjön vissza egy szóra!~ 64 10, II | Jöjjön vissza. – Jöjjön vissza egy szóra!~Marie visszatért 65 10, II | itt maradok. Aztán jöjj vissza, hozz magaddal gyertyát 66 10, II | nem férhetnek. Amíg Lajos vissza nem tér, Cambray-t ki nem 67 10, III | meglepnem, s ugyanazon az úton vissza is térnem. Jártál valaha 68 10, IV | tanultam úszni! – kiálta vissza akasztófahumorral a démon. 69 10, IV | lovas azzal a hírrel jött vissza, hogy az iszapláva abban 70 10, IV | lőtte: De Fervlans alig tért vissza a Rókadombra, midőn a hadsegéde 71 10, IV | ezen az úton nem jövünk vissza! – monda De Fervlans, mikor 72 10, V | néhány sebesült érkezett vissza, aki keservesen mutogatta 73 10, V | csillagvizsgáló uram! – kiálta vissza a márki. – A lábad alá vigyázz: 74 10, V | indiánok.~Katalin nem tarthatta vissza magát többé. Nem volt asszony, 75 10, V | Fervlans látta, hogy oldalognak vissza egyenként legdühösebb démonai, 76 10, VI | fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözőket, míg társaik 77 10, VI | gyöngéd hangon hívogatá vissza az életre: „Ébredj! Tekints 78 11, II | vonult a dobrokai majordombig vissza. A hadnagyon kívül még három 79 11, II | szétzavarva, a major felé űzi vissza. Ezáltal Zichy Ferenc egyedül 80 11, II | az ellenséges lovasság vissza lett verve.~E lovagcsata 81 11, II | fogadta a bokrok közül, hogy vissza kellett vonulnia.~A vezér, 82 11, III | Előbb a gyalogság húzódott vissza, azután a lovasezred szakaszonként. 83 11, III | francia lovasság a hídról vissza lett verve, s azzal az ágyúk 84 11, III | elfogott lovat is, s így hozta vissza Bereczky Márton a két keresztfiát, 85 11, III | nyergébe, s úgy hozta magával vissza.~      ~A pápai napot bevégezték 86 11, IV | azok is véres fejjel jöttek vissza, az ellenség kartácstüzétől 87 11, IV | lovára, s mikor aztán viszi vissza, megszabadítva fogságból 88 11, IV | kinn a mezőn, vágtattak vissza a csatatérre, s éppen jókor 89 11, IV | között: nem rettenték őket vissza. Most nagy ropogva vágott 90 11, IV | tudósította volna őket.~Vissza kellett fordulniok; felvették 91 11, IV | halottaikat, s szomorúan ügettek vissza a csatatérről, ahol a haza 92 11, IV | zárt sorokban húzódtak vissza a gyalogezredek, az inszurgens 93 11, VI | sebbel, s a maga lábán ment vissza az ezredéhez.~Egy közvitéz: 94 11, VI | honneur-rend csillagát, úgy tért vissza a diadalmas exuviákkal!~ 95 11, VI | Sátán Lacit is úgy szállíták vissza Komáromba hordszekéren. 96 11, VII | óriási vargabetűvel jutnak vissza a komáromi hadsereghez.~ 97 11, VII | zászlóaljak rendetlenül futottak vissza, s zavarba hozták a többit 98 11, VII | küldött utána, hogy jöjjön vissza egy szóra, valami fennakadás 99 11, VII | külön parancsban követelt vissza tőle mint az inszurrekció 100 12, II | lélekvesztőn, s reggelre vissza is tért a tudnivalókkal.~ 101 12, II | Legelőször is vegye ön vissza a kardját. Igen jól forgatta, 102 12, II | hercegasszony. Én kérem vissza cserébe az én hölgyeimet 103 12, III | délután öt órára a vitéz úr vissza is érkezett Győrből.~A parlamenter 104 13, I | Térjetek családjaitokhoz visszaAz én kardom bevégezte


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License