1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2351
Rész, Fezejet
2001 11, III | biz ő, amint meghallotta, hogy a közelben ágyúznak, azt
2002 11, III | azt mondta a doktornak, hogy nem kell neki több medicina,
2003 11, III | fegyvere? – Mondák neki, hogy a beteg katona mellé nem
2004 11, III | lovassági harcban? Azt tette, hogy odafurakodott az út menti
2005 11, III | hajtott, megszorította, hogy mindjárt összevágja. Jó
2006 11, III | fejére – azzal az alabárddal, hogy az lett a negyedik. Annak
2007 11, III | János meg nem foghatta, hogy mi nevezetes dolgot találnak
2008 11, III | abban a kis hajcihőben, hogy még érdemrendeket is akasztanak
2009 11, III | nyeresége az volt belőle, hogy a hideglelése végképp elhagyta
2010 11, III | hideglelésvesztő módot; de nem tudni, hogy használt-e az másoknak is.~
2011 11, III | végiglovagolt, nem állhatta meg, hogy meg ne álljon egy szóra.~
2012 11, III | észrevették az inszurgensek, hogy a közöttük kiosztott töltényekben
2013 11, III | lóháton, s volt annyi esze, hogy a legjobbik lovát válassza
2014 11, III | trombitáltak, s aztán észrevették, hogy valakit közülök visz már
2015 11, III | csatározásnál észreveszi, hogy két legénye elmaradt az
2016 11, III | lelkére kötöttek az anyjaik, hogy gondot viseljen rájuk mint
2017 11, III | Nem sokat kérdezősködött, hogy mi a váltság, fizetett készpénzzel:
2018 11, III | Akkor azok mondták neki, hogy de még a Varga István is
2019 11, III | szépen tudott velük bánni, hogy visszaadták a három elfogott
2020 11, III | természetesnek találta, hogy ha az ember nemcsak őrmester,
2021 11, III | Boronkay Pád kapitány látta, hogy a csata heve alatt Halász
2022 11, III | csatának az lett az eredménye, hogy azalatt János főherceg derékhada
2023 11, III | nem látunk, s meglehet, hogy ott sem látunk.~Ez este
2024 11, IV | elszántság, s azt a hiányt, hogy nem voltak gyakorlott tiszteik,
2025 11, IV | Az ő ajánlata az volt, hogy az összegyűjtött tizenegyezer
2026 11, IV | A nádor előre kimondta, hogy Győr alatt csatát elfogadni
2027 11, IV | uralják.~Az lett megállapítva, hogy a Csanak és Szemere közti
2028 11, IV | franciák maguk bevallják, hogy ez esetben visszafordult
2029 11, IV | meglepetésre ébredt fel a nádor, hogy az olaszországi hadsereg
2030 11, IV | éjszaka jöttek el, anélkül, hogy valaki üldözte volna őket;
2031 11, IV | s intézkedéseket tett, hogy a csanaki és Ménfő és Tenyő
2032 11, IV | végre-valahára hozzájutott, hogy megfőzhesse a rég nélkülözött
2033 11, IV | rendeleteket.~A nádor sürgette, hogy csináljanak valami csatatervet,
2034 11, IV | ravaszul, de csak azért, hogy odacsalja egy árok elé,
2035 11, IV | besötétülésig, mintha kérdezné, hogy no, hát mit tudtok még?
2036 11, IV | próbát ezen az első napon, hogy az ellenfél tábornokának,
2037 11, IV | vezényelt. A figyelmeztetésre, hogy ne tegye ki annyira az életét,
2038 11, IV | Mégsem volt rábírható, hogy elhagyja a helyét. Mintha
2039 11, IV | kik idejöttek, megmutatni, hogy készek a halálra.~A rendes
2040 11, IV | nagyon jó mulatság volt, hogy mikor egyes portyázó francia
2041 11, IV | után észreveszi Ugrinovics, hogy három francia lovas egy
2042 11, IV | paródiázták.~Utoljára aztán, hogy senki sem jött a csatát
2043 11, IV | a gondolata kerekedett, hogy ugyan mit pihennek azok
2044 11, IV | gorombán, az ellenség átlátta, hogy ennek fele sem tréfa, s
2045 11, IV | valami vezénylet, vagy hogy híják?~Keresték is Nugent
2046 11, IV | találták sehol. Valószínű, hogy lefeküdt.~S ha azt tette,
2047 11, IV | kedvezett nekik a szerencse, hogy Nugent tábornokot csakugyan
2048 11, IV | De mármost itt az ideje, hogy tegyünk rendelkezéseket –
2049 11, IV | követelte be, abban a hitben, hogy az inszurgens sereg és az
2050 11, IV | Kisfaludy Sándor által, hogy ugyan az Isten szerelméért
2051 11, IV | s a nádor újra sürgette, hogy ideje volna egy hadirendet
2052 11, IV | s éppen jókor érkeztek, hogy részt vehessenek abban a
2053 11, IV | lehetett találni a szándékát, hogy egyfelül az egyesült osztrák-magyar
2054 11, IV | Nugent tábornok is átlátta, hogy valami intézkedést kell
2055 11, IV | Ezekhez gyorsfutárt küldött, hogy adjanak rendelkezésére még
2056 11, IV | svadron inszurgens lovast. Hogy mi történt ezekkel a lovasokkal?
2057 11, IV | Mikor összerogyott, s látta, hogy bajtársai (akik még sohasem
2058 11, IV | zalaiaknál jellemző volt, hogy annyi egytestvér volt közöttük
2059 11, IV | versengettek egymással, hogy melyiknek a verse hathatósabb.
2060 11, IV | is olyat kapott a fejére, hogy lebukott a lováról. Ott
2061 11, IV | ilyen „nap”, csak elég arra, hogy vitézt veteránná tegyen!~
2062 11, IV | Méltó volt rá ezen ezred, hogy a francia legjobb vitézeit
2063 11, IV | az őrnagyát, Ihász Imrét, hogy az ágyúkat mentse meg minden
2064 11, IV | érheti a veszprémi ezredet, hogy tőle ágyúkat vettek el.~
2065 11, IV | nekiállítá az összetört ágyúknak, hogy vegyék azokat fel, és hozzák
2066 11, IV | hadsor előtt Geramb ezredes, hogy az ő rendes lovassága annyira
2067 11, IV | annyira szét van zilálva, hogy kénytelen visszavonulni.~
2068 11, IV | pillanatban azt mondták nekik, hogy amott a síkon villog egy
2069 11, IV | félnek egyforma öröme volt, hogy a másiktól megszabadult.~
2070 11, IV | a sűrűséget a csatában, hogy megritkítsa; ezt tette Sepsey
2071 11, IV | Pál. Amit Porpáczy tett, hogy gyalog maradva, hat lovast
2072 11, IV | nem akarták neki elhinni, hogy nem adja meg magát: az csak
2073 11, IV | Meglátja az öccse, József, hogy gyilkolják bátyját; négyen
2074 11, IV | ereszti el annak a kantárát, hogy a letaszított ellenfél fel
2075 11, IV | behajtottunk a nemzet krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak
2076 11, IV | Horváth Kristóf megfogadta, hogy bosszút áll érte! Horváth
2077 11, IV | volt a győri csatatérnek, hogy őt akárki e szóval interpellálhatta
2078 11, IV | voltak; parancsot kaptak, hogy jöjjenek, csakhogy későn
2079 11, IV | körülfogva!~Arról szó sem volt, hogy megadják magukat, csak arról,
2080 11, IV | megadják magukat, csak arról, hogy merre vágják magukat keresztül.~–
2081 11, IV | hajította vele főbe a főtisztet, hogy az menten lefordult a lováról.
2082 11, IV | olyan szépen verekedtek, hogy nemhogy őket fogták volna
2083 11, IV | nem mondta el senkinek, hogy mi történt Győr alatt. Csak
2084 11, IV | hallottam tőle mint gyermek, hogy az ütközet tüzében egyszer
2085 11, IV | állt, s azt kérdezte tőle, hogy hány óra. Abban a percben
2086 11, V | a dolgot. Feljegyezzük, hogy tiszta, tősgyökeres magyar
2087 11, V | alatt küzdők megmutatták, hogy nincs rossz puska! Ha nem
2088 11, V | is hoztak magukkal: azt hogy hagyták volna otthon? s
2089 11, V | magyar vitéz elfáradva soha, hogy ha a lába alá húzzák a nótát,
2090 11, V | a rezes kardot.~– Nézd, hogy rúgja a port a Sámsonverő!~
2091 11, V | testi erejéről. Onnan kapta, hogy egyszer híres birkózó komédiás
2092 11, V | teremtette a Sámsont a földhöz, hogy annak menten kificamodott
2093 11, V | vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját elverje, felvette
2094 11, V | de csak olyan volt az, hogy ha nagyot trüsszentettem,
2095 11, V | járó szentekre esküdött, hogy igazat mond.~Rengeteg hahotára
2096 11, V | neki, mindenre azt felelte, hogy keszkövolevú.~No még csak
2097 11, V | azonban már úgy találta, hogy jó volna odább sietni, s
2098 11, V | parancsot adott a századosoknak, hogy állítsák fel a zászlóaljat.~
2099 11, V | De nagyra vagy vele, hogy most kapitány vagy! Majd
2100 11, V | ajtóra jössz könyörögni, hogy ne csapjunk le az esküdtségből!
2101 11, V | legjobb fringia; olyan vas, hogy a te rozsdás kardodat úgy
2102 11, V | tenyérnyi széles pallosok, hogy a lapjukon az egész Miatyánk
2103 11, V | táncolni, ha azt akarta, hogy jó cimborának tartsák.~A
2104 11, V | csak meg kellett mutatni, hogy járják a Tiszántúl a kufercest!
2105 11, V | híven, amint azt látta, hogy a sereg Győr alul visszavonul,
2106 11, V | haladáshoz kezdett: azt hitték, hogy az ellenség repülni tud.~
2107 11, V | folyt a víg mulatság.~Hajh, hogy vége lett egyszerre! Hogy
2108 11, V | hogy vége lett egyszerre! Hogy kijózanodott minden fő!
2109 11, V | hazuggá teszi a rémület. Hogy futását igazolja, rémségeket
2110 11, V | kiabálta be minden házba, hogy ő maga menekült meg egyesegyedül
2111 11, V | egész bizonyosan hirdette, hogy az ő zászlóaljuk volt az
2112 11, V | népek aztán nem kérdezték, hogy ki a nemes, ki a paraszt,
2113 11, V | zászlóalj volt, hanem tábor. Hogy milyen rémületet költött
2114 11, V | meg Alvinczy tábornagy.~Hogy a Duna bal partjain gyülekező
2115 11, V | aki elfutott, anélkül, hogy a csatából egy ágyúdörgést
2116 11, V | sem jelentkezett azóta, hogy az adoma szerzőségét magának
2117 11, V | gyalázatosan! Elfutott úgy, hogy meg sem mérkőzött az ellenséggel.
2118 11, V | ellenséggel. Annyira futott, hogy egy nap alatt Győr alól
2119 11, V | kitörült sorok:~„S azt mondá, hogy a nemesi felkelő sereget
2120 11, V | most már megtudta azt is, hogy Győr alatt a fiak atyáik
2121 11, V | Fennmaradt csak az a gúnydal, hogy „Retirálj! Retirálj! Komáromig
2122 11, VI | tusában a fejére kapott, hogy otthagyhatta a drága jó
2123 11, VI | komáromiak az ebéd mellől, hogy valaki zörget az ajtón.
2124 11, VI | csak bekocogtatásnak járta, hogy ki lakik odabenn?~Azok azután
2125 11, VI | mindenütt voltak ismerősei, hogy egy kis meglepetést fognak
2126 11, VI | meglepő támadás.~Az igaz, hogy úgy verekedtek a vasiak,
2127 11, VII | arra a célra volt alakítva, hogy a Lajta felől betörő franciákat
2128 11, VII | Arra senki sem gondolt, hogy egy másik francia hadsereg
2129 11, VII | szólítá fel az inszurgenseket, hogy rakják le a fegyvert.~A
2130 11, VII | fegyvert.~A válasz az volt, hogy „jöjj ide, vedd el!”~A dandár
2131 11, VII | annál az érdeménél fogva, hogy fiatal korában vagy a gárdánál,
2132 11, VII | egyhangúlag elhatározták, hogy keresztül fogják magukat
2133 11, VII | harcolniok.~Az volt a tervük, hogy keresztültörnek a körülzárolási
2134 11, VII | reménységük ahhoz is lehetett, hogy talán Chasteler tábornokot
2135 11, VII | hét több, mint elég arra, hogy Meskó dandára Chastelerrel
2136 11, VII | sűrű „qui vive?”, jeléül, hogy a franciák ébren vannak:
2137 11, VII | azzal is kellett vesződni, hogy elébb ezt a veszedelmes
2138 11, VII | szandolinjának köszönheté, hogy el tudott előlük menekülni. –
2139 11, VII | hozzá való anyagtól függött, hogy sikerüljön.~De azzal az
2140 11, VII | vette észre az ellenség, hogy a körülfogott dandár elmenekült.
2141 11, VII | volónjai úgy szétverték, hogy arra a napra elment a kedvük
2142 11, VII | erős vonásaihoz tartozik, hogy a magyar nemesség csak hazát
2143 11, VII | hanem azt megakadályozták, hogy a franciák ágyúikkal vehessék
2144 11, VII | kellett tartani az utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban
2145 11, VII | ellenség megtanulta a leckéből, hogy nem gyáva himpellérekkel
2146 11, VII | tábornok előhadára.~Azaz, hogy tulajdonképpen arra senki
2147 11, VII | lélekkel tanúbizonyságot, hogy a tábornoknál melyik az
2148 11, VII | mert ő maga sem tudta, hogy merre van előre, merre hátra.
2149 11, VII | meg neki azt a barátságot, hogy üldözőbe vegye: hát csak
2150 11, VII | annyira meg volt hökkenve, hogy minden poggyászát visszafelé
2151 11, VII | nádorhoz Komáromba, jelentve, hogy szerencsésen keresztülvágta
2152 11, VII | azt a parancsot küldte, hogy a leggyorsabban és a legegyenesebb
2153 11, VII | feladatnak a megoldásában, hogy az előre-hátra őgyelgő francia
2154 11, VII | historikusok állítanak, hogy a francia születésű tábornok
2155 11, VII | parancsot küldött utána, hogy jöjjön vissza egy szóra,
2156 11, VII | Bianchi azt kívánja tőle, hogy siessen Pozsonyt felmenteni;
2157 11, VII | bánus pedig lelkére köti, hogy találja meg vele az összeköttetést.
2158 11, VII | Meskó véleménye az volt, hogy egyiket a három közül választani
2159 11, VII | hadvezér ilyenkor azt teszi, hogy mikor háromfelé indulásra
2160 11, VII | idege. Mind felzúdultak, hogy nem azért jöttek ők ilyen
2161 11, VII | ők ilyen nagy sereggel, hogy a Zalában rákásszanak! A
2162 11, VII | rákásszanak! A tisztek kijelenték, hogy ők nem fogadnak el mástól
2163 11, VII | becsületszavukat vették, hogy egy esztendeig a magyar
2164 11, VII | népnek szívére kötötték, hogy a sebesültekkel bánjanak
2165 11, VII | bosszúságára úgy találta, hogy azok minden hidat elpusztítottak
2166 11, VII | kiolvasni az adataiból, hogy Meskó volt az ellenség,
2167 11, VII | gyönyörűségükre!~*~Kár, hogy az örömnap – olyan későn
2168 12, I | I.~És kár, hogy a komáromi örömnapból Vavel
2169 12, I | előcsapatjától megtudta, hogy szabad az út.~Itt találta
2170 12, I | csak annyit tud felőlük, hogy egy ellenségtől körülfogott
2171 12, I | Négy hét múlt el azóta, hogy ő csapatjával együtt eljött
2172 12, I | az a gond nyugtalanítá, hogy mi történt az ő szeretteivel.~
2173 12, I | még attól is meg volt óva, hogy éjszaka egy ebugatást, egy
2174 12, I | Tudtak-e elrejtőzni úgy, hogy észrevétlen maradjanak?
2175 12, I | fordultak? Kitől fogja megtudni, hogy hol vannak? Élnek-e még?~
2176 12, I | nagy dicsőség volt neki, hogy maga se hinné el Sátán Laci,
2177 12, I | örvendetes. Az egyik azt mondja, hogy a mieink vesztettek huszonháromezer
2178 12, I | a másik meg azt állítja, hogy a franciák még többet vesztettek.~–
2179 12, I | nagy csetepaté. Mondtam, hogy vegyék be az én dupla ágyúimat!
2180 12, I | egy paraszthajszálon múlt, hogy megnyerte az ütközetet.~–
2181 12, I | Tehát megnyerte?~– Azaz, hogy mink nem vesztettük el:
2182 12, I | Kevés jót. Mindössze annyit, hogy a wagrami csatában ő is
2183 12, I | philadelphok?~– Csodálatos, hogy mind elhullottak. A rossz
2184 12, I | A rossz hír azt beszéli, hogy titkos parancsszóra a saját
2185 12, I | tudhatja ezt? Annyi bizonyos, hogy én egyet sem találtam közülök
2186 12, I | bennrekedtek.~– Ki mondta önnek, hogy ő hercegasszony? – kiálta
2187 12, I | Majd rájövök arra is, hogy ki mondta. De hadd tartsak
2188 12, I | apró golyóbis volt dugva, hogy ahol szétpukkant, száz embert
2189 12, I | tehetett mást a jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy,
2190 12, I | feladta a várat; de úgy, hogy minden seregestül együtt
2191 12, I | haditörvényszék, s azt mondta ki, hogy nem tehetett másképp.~–
2192 12, I | a városban továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~–
2193 12, I | francia generális azt felelte, hogy ő jobban ismeri azokat a
2194 12, I | dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell velük bánni,
2195 12, I | rá nézve örökre veszve. Hogy gondolhasson még családi
2196 12, I | tettem azt, amit kívánt, hogy fussunk el együtt, ki a
2197 12, I | házhoz, s raportot visz róla, hogy vannak, mint vannak.~Vavel
2198 12, I | szépen. Hiszen tetszik tudni, hogy meghalt.~– Igen. Megírták.~
2199 12, I | pugyillárisába; azt is meghagyta, hogy a tópartra temessék el,
2200 12, I | letörlé könnyeit. Restellte, hogy nem bírt magán uralkodni.
2201 12, I | nem bírt magán uralkodni. Hogy idegen ember őt ily gyöngének
2202 12, I | Nyugalmat erőtetett.~– S hogy tudott ön hozzájutni a halott
2203 12, I | olyan ezermester volna, hogy azt a zárt is föl tudná
2204 12, I | Hiszen lám megmondtam, hogy a jó hírt a legvégére hagyom.~–
2205 12, I | Lajos odatartá a fülét, hogy súgja hát meg.~Igen rövid
2206 12, I | összevásárolni. Ön tudja, hogy mit kell beszerezni. Rögtön
2207 12, I | tábornok.~– Azt már tudod, hogy Győrt elfoglalta az ellenség.~–
2208 12, I | össze kell szedni magát, hogy Győrt visszafoglalhassuk
2209 12, I | kedveseidet lóháton a városból?~– Hogy mit teszek, az az én titkom.
2210 12, I | az én szeretteimet úgy, hogy a foglyul tartó ellenség
2211 12, I | szükség senkinek arról tudni, hogy én eltávoztam.~– Jó lesz,
2212 12, I | napiparancsban kiküldelek, – hogy tartsd fenn az összeköttetést
2213 12, II | maradni a dandártól úgy, hogy senki se vette észre.~A
2214 12, II | erdőkben úgy elveszett, hogy hírt se lehetett felőle
2215 12, II | rátótiak dicsekedve beszélték, hogy milyen szép huszárcsapat
2216 12, II | banknótával, s danolták, hogy „Valamennyi rongyos bankó,
2217 12, II | a zirciek panaszkodtak, hogy őhozzájuk egy csoport ellenséges
2218 12, II | amiről azt énekli a népdal, hogy „… Nem is Isten madara,
2219 12, II | kellett kóstolni a bírónak, hogy nincs-e benne méreg. A még
2220 12, II | meg kellett neki kóstolni, hogy nincs-e abban is méreg.
2221 12, II | megtolmácsoltatta a lakosságnak, hogy ha valaki utánuk mer sompolyogni,
2222 12, II | utánuk mer sompolyogni, hogy kikémlelje, merre mennek,
2223 12, II | senki se mondta volna, hogy nem francia chasseurök.
2224 12, II | hínak (annak a csodájára, hogy ott a Bakony tölgyesei között
2225 12, II | s találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni
2226 12, II | szénre, vagy pedig azt nézik, hogy lesz-e az idén elég gubics
2227 12, II | lesz aztán megmagyarázni, hogy miféle ravaszságban járnak.
2228 12, II | Szénázni jártak.~Az igaz, hogy a csalódás kedvéért több
2229 12, II | messziről elkezdett trombitálni, hogy a szénásszekerek térjenek
2230 12, II | aminek az lett a következése, hogy az egyik szénásszekér feldűlt,
2231 12, II | fel kellett használnia, hogy a derék lovagot lefegyverezze.
2232 12, II | maga is leszállt a lóról, hogy a nyergéből leemelt fiatal
2233 12, II | Legelőször is, engedje ön, hogy gratuláljak önnek ahhoz
2234 12, II | vagyunk kombattáns felek!~– Hogy mit akarok? Azt majd megmagyarázom
2235 12, II | csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket ne vegye olyan
2236 12, II | Aztán arra fogom kérni, hogy üljön föl a lovára. Derék
2237 12, II | lovára. Derék paripa. Kár, hogy szügyben kissé keskeny.
2238 12, II | harmadszor arra kérem önt, hogy vágtasson azonnal Győrbe.
2239 12, II | lehetőt el fog követni, hogy a tábornokot a cserére rábírja.~
2240 12, II | azoknak az ivadékai.~– Igaz, hogy még most is emberhúst esznek?~–
2241 12, II | emberhúst esznek?~– Úgy tudom, hogy néhány év óta ezt a szokást
2242 12, II | elhagyták. De nem lehetetlen, hogy most, mikor ez a cikk olyan
2243 12, II | visszaesnek bele.~– Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~–
2244 12, II | úgy olvastam valahol), hogy az itteni úrasszonyok fiatal
2245 12, II | hagyta rá Vavel. – Csodálom, hogy ezt a divatot Párizsban
2246 12, II | más.~Eközben az történt, hogy egy volón egy elfogott vértest
2247 12, II | tábornokné, elbámulva azon, hogy a kentaur nincs hozzánőve
2248 12, II | másodsorban még azon is, hogy a kentaurnak emberszíve
2249 12, II | felkiáltást, s azt gondolta, hogy legjobban fogja azt értelmezni,
2250 12, II | Vavelnek.~– Ön azt hitte, hogy lótej?~A volón pedig azt
2251 12, II | kulacsát visszavéve, latinul, hogy:~– Conducat sanitati… domicella…~–
2252 12, II | Vavel nem állhatta meg, hogy ne nevessen.~– Ön nagy bohó! –
2253 12, II | Az sem lesz mármost igaz, hogy az úrnőik leányvért használnak
2254 12, II | megmondom önnek, Madame, hogy mivel fogja ön az időt tölteni,
2255 12, II | odaérünk a faluba. S hiszem, hogy meg lesz vele elégedve.~
2256 12, II | s felkérte a lelkészt, hogy fogadja őket vendégszeretettel,
2257 12, II | hölgyeknek el kellett ismerni, hogy a kentaurok országában ebédelni
2258 12, II | panaszkodott, annak megengedték, hogy lepihenjen, akkor aztán
2259 12, II | fejét; s mármost nem tudta, hogy ővele tréfál-e Vavel gróf
2260 12, II | És bizony mondom önnek, hogy végigmehet ön kisasszonyával
2261 12, II | És bizony mondom önnek, hogy nem töltheti ön el az időt
2262 12, II | imádkozik a védszenteihez, hogy Guillaume úr az én szeretteimet
2263 12, II | kentauroktól nem kell félnem, hogy megesznek, öntől legkevésbé
2264 12, II | Legyen ön afelől megnyugodva, hogy Guillaume úr nem fog késni
2265 12, II | kiadásával, mihelyt megtudja, hogy az miértünk lesz cserébe.
2266 12, II | milliókkal jött volna ön eléje, hogy megvegye tőle kedveseit,
2267 12, II | hadsereggel jött volna ön rá, hogy kivívja tőle, nem kapta
2268 12, II | nem kapta volna meg; de hogy az az ördögi jó ötlete támadt
2269 12, II | jó ötlete támadt önnek, hogy elfogja a feleségét meg
2270 12, II | No, már azt higgye ön el, hogy jobban fél Guillaume úr
2271 12, II | attól a szerencsétlenségtől, hogy valami bajában én ápoljam,
2272 12, III | együttvéve azt eredményezte, hogy már délután öt órára a vitéz
2273 12, III | találta.~Szerencsés véletlen, hogy éppen egy kilencvenes matt
2274 12, III | madame kézcsókolására.~– Hogy vannak önök?~– Pompásan!
2275 12, III | vagyok a tábornoknak aziránt, hogy a rám bízott hölgyeknek
2276 12, III | úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~A delnő
2277 12, III | Még abból nem következik, hogy békét fognak kötni.~– Semmi
2278 12, III | Hanem az mégis következik, hogy mindkettőnk táborának a
2279 12, III | maga fog eljönni Győrbe, hogy hölgyeit elhozza?~– S azt
2280 12, III | megsúghatom önnek; s azt hiszem, hogy ha ezt a négy hetet mindketten
2281 12, III | pátosszal fogott hozzá, hogy most megköszönje a fiatal
2282 12, III | tábornokné nem engedte neki, hogy szóhoz jusson.~– Tudom,
2283 12, III | volna meglágyítani a szívét, hogy a feleségét és leányát kiváltsa
2284 12, III | Guillaume tábornokot. Azt tudom, hogy egy milliárdért ki nem adta
2285 12, III | együtt temettetni, mint hogy őt szabadon bocsássa; de
2286 12, III | bocsássa; de azt tudom, hogy mikor azt mondták neki,
2287 12, III | mikor azt mondták neki, hogy Clarisse és Margot Vavel
2288 12, III | diadalt. Nagy szerencse, hogy ön csak egy bandériumot
2289 12, III | mondani Guillaume úrnak, hogy ön milyen rettenetes ember!
2290 12, III | milyen rettenetes ember! Hogy mire akart engem rávenni
2291 12, III | nagyon ideges. És aztán hogy játssza a catzique a pikétet!
2292 12, III | számadásainkat; s most én nem tudom, hogy melyikünk van tartozásban.
2293 13, I | elűztek, értesítve volt már, hogy a két úrhölgyet megint fedezet
2294 13, I | Azzal intézkedéseket tett, hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák
2295 13, I | tett, hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák át kaszárnyává,
2296 13, I | attól a gyönyörűségtől, hogy maga adhassa nekik hírül,
2297 13, I | maga adhassa nekik hírül, hogy meg vannak szabadítva. Ez
2298 13, I | Áldja meg önt az ég azért, hogy szegényeknek egy nyugodalmas
2299 13, I | írt; ebből én megtudtam, hogy a tábornoknő asszony minő
2300 13, I | volt, mikor azt mondám, hogy jó szerencse, hogy ön csak
2301 13, I | mondám, hogy jó szerencse, hogy ön csak egy bandériumot
2302 13, I | káplár olvasá, észrevette, hogy annak is, meg a közlegénynek
2303 13, I | cserzővargának a kiskertje, hogy azon keresztül ki- s bejárhasson
2304 13, I | sohase szokta azt kérdezni, hogy merre az egyenes út. Ilyenkor
2305 13, I | máskor is, de az a gondolat, hogy e kormos romhalmaz közt
2306 13, I | Még dicsekesznek vele, hogy kinek a házába ütött be
2307 13, I | megragadja a kínálkozó alkalmat, hogy visszaszerezze a veszett
2308 13, I | a piac késő alkonyat is, hogy alig lehet lóháton is keresztültörtetni
2309 13, I | fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott bort mérnek, s özönlött
2310 13, I | Azt is tudta minden ember, hogy Győr tőszomszédjában táboroz
2311 13, I | a házhoz, eszébe jutott, hogy a paripa-robaj megriaszthatná
2312 13, I | Mátyás mesternek azt hagyva, hogy jártassa meg azalatt az
2313 13, I | pedig azon a ponton állt, hogy megfutamodjék, mint mikor
2314 13, I | harmadik pedig azt hebegte, hogy „én azt mondom, hogy semmit
2315 13, I | hebegte, hogy „én azt mondom, hogy semmit se mondok!”~– Marie
2316 13, I | keserves hangon ejtett kiáltás, hogy aki azt meghallja, asszony,
2317 13, I | menyasszonyához siet elébb, hogy azt üdvözölje, ölelje, csókolja;
2318 13, I | De most már meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem
2319 13, I | meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál.
2320 13, I | vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál. Most már
2321 13, I | odavonta azt Lajos ajkaihoz, hogy csókolja meg.~– Csókold
2322 13, I | Kérjétek meg szépen a doktort, hogy hadd ne vegyek ma semmi
2323 13, I | az ablakig. – Megnézem, hogy jön fel a hajnalcsillag.
2324 13, I | felöltöztetni; az orvos azt mondá, hogy meg kell tenni a kívánságát.~
2325 13, I | Válogatni a csapások között; nem hogy hárítsa el azokat Isten;
2326 13, I | hárítsa el azokat Isten; hanem hogy elébb hozza el a szelídebb
2327 13, I | annak, akit úgy féltünk, hogy haljon meg inkább! És látni
2328 13, I | Óh, milyen jól tetted, hogy mikor hozzánk beléptél,
2329 13, I | akarta mutatni Lajosnak, hogy mennyire ment már, amióta
2330 13, I | Fáradságát azzal rejté el, hogy Lajosra és Katalinra mosolygott.~–
2331 13, I | akinek annyit fájt az élet, hogy nincs kedve még egyszer
2332 13, I | kinyitá az ablakszárnyat, hogy friss lég jöjjön be a kertből.~
2333 13, I | ti parancsoljátok neki, hogy meggyógyuljon, meggyógyul,
2334 13, I | Katalin kezét e szavak alatt, hogy szinte összetörte. Kézszorítás
2335 13, I | ki lett állva, anélkül, hogy egy könny kihullt volna. –
2336 13, I | mindenét, amije legdrágább, hogy béküljenek ki rajta.~Minek
2337 13, I | volna ez tinektek?~Azért, hogy három esztendő múlva elűzzétek?
2338 13, I | esztendő múlva elűzzétek? Hogy aláírjátok a halálítéletét?
2339 13, I | Vagy rosszabbat annál. Hogy minden bűnt, hibát, szerencsétlenséget,
2340 13, I | ő rovására írjatok fel? hogy minden éhező azzal vádolja,
2341 13, I | minden éhező azzal vádolja, hogy ő eszi meg a kenyerét? minden
2342 13, I | kenyerét? minden sebesült, hogy ő fürdik a vérében? minden
2343 13, I | fürdik a vérében? minden rab, hogy ő tartja bezárva? s aztán
2344 13, I | azok most is azt írják, hogy „menetekel ufarzin!”~A fertőszegi
2345 13, I | volt más változás, mint hogy az egy égerfa mellett most
2346 13, I | zöldült.~Ő kívánta így, hogy fektessék öreg barátja,
2347 13, I | atyja helyett atyja volt.~És hogy ne tegyenek sírjához semmi
2348 13, I | éltének való történetét, hogy aztán azok, akiknek ez nem
2349 13, I | neki semmi jelt nem tenni, hogy senki se tudja, hová lett!~
2350 13, I | akar azokkal?~Emlékezik rá, hogy látott ő egyszer egy jelvényt,
2351 13, I | Ha azt kívánta Vavel, hogy adjon Isten nekünk feledékenységet
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2351 |